Vitasoy International Holdings Limited
Annual Report 2008

Plain-text annual report

www.vitasoy.com www.vitasoy.com.hk www.vitaland.com.hk www.hkgourmet.com.hk www.vitasoy-chn.com www.vitasoy-usa.com www.vitasoy.com.au Vitasoy International Holdings Limited No.1, Kin Wong Street, Tuen Mun, New Territories, Hong Kong 維他奶國際集團有限公司 香港新界屯門建旺街一號 Tel 電話 : (852) 2466 0333 Fax 傳真 : (852) 2456 3441 Stock Code 股份代號 : 0345 Annual Report 年報年報 2007/2008 A Healthy Trend of GROWTH V I T A S O Y I N T E R N A T I O N A L H O L D N G S L I M I T E D I 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 A n n u a l R e p o r t 2 0 0 7 / 2 0 0 8 年 報 00a_cover & back.indd 1 00a_cover & back.indd 1 12/7/2008 10:00:58 12/7/2008 10:00:58 香港 Hong Kong Leading the market with innovation with a record number of new and healthier products 憑藉創新意念穩站市場領導地位,多種創新及健康 產品以破紀錄數目相繼面市 North 北美洲 America Growing sales and rationalizing operating cost by re-focusing on core competencies and extending to new distribution channels 重 新 部 署 核 心 強 項,拓 展 全 新 分 銷 渠 道,達 致 開 源 節 流 之 目 的 新加坡 Acquiring Unicurd as a strategic move to grow the Group’s business there 通 過 收 購 統 一 食 品 等 策 略 性 部 署 , 擴 展 本 集 團 於 當 地 之 業 務 Singapore CONTENTS 目錄 Directors and Corporate Information 董事及集團資料 Financial Highlights 財務摘要 Chairman’s Statement 主席報告書 Management Report 管理層報告書 Corporate Governance Report 企業管治報告書 Directors and Senior Management 董事及高層管理人員 Report of the Directors 董事會報告書 Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告書 Consolidated Income Statement 綜合損益報表 Consolidated Balance Sheet 綜合資產負債表 Balance Sheet 資產負債表 Consolidated Statement of Changes in Equity 綜合權益變動表 Consolidated Cash Flow Statement 綜合現金流量表 Notes to the Financial Statements 財務報表附註 2 4 6 16 34 46 50 63 65 66 68 70 71 74 163 Five Year Summary 五年財務摘要 中國內地 Mainland China Growing sales remarkably through strong brand building and the expansion of market presence 致 力 建 立 品 牌 ,擴 大 市 場 份 額,獲 取 驕 人 銷 售 增 長 澳洲 ‧ 新西蘭 Australia New Zealand Leveraging brand equity and product development capabilities with a notable market share growth 藉 著 品 牌 價 值 及 產 品 發 展 能 力 之 優 勢, 市 場 份 額 錄 得 顯 著 增 幅 00b Content-82147-01N.indd 03 00b Content-82147-01N.indd 03 14/7/2008 15:56:28 14/7/2008 15:56:28 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 02 DIRECTORS AND CORPORATE INFORMATION 董事及集團資料 BOARD OF DIRECTORS Executive Chairman Mr. Winston Yau-lai LO Independent Non-executive Directors Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI Mr. Iain F. BRUCE Mr. Jan P. S. ERLUND Non-executive Directors Ms. Myrna Mo-ching LO Ms. Yvonne Mo-ling LO Executive Directors 董 事 會 執 行 主 席 羅 友 禮 先 生 獨 立 非 執 行 董 事 李 國 寶 爵 士 布 魯 士 先 生 Jan P. S. ERLUND 先 生 非 執 行 董 事 羅 慕 貞 女 士 羅 慕 玲 女 士 執 行 董 事 Mr. Ambrose Kam-shing CHAN (resigned on 25th July, 2007) Mr. Laurence P. EISENTRAGER (appointed on 20th July, 2007) Mr. Eric Fat YU Mr. John Shek-hung LAU (retired on 1st December, 2007) 陳 錦 勝 先 生(於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭 任 ) 黎 信 彥 先 生(於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 獲 委 任 ) 余 發 先 生 劉 錫 鴻 先 生(於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 退 休 ) COMPANY SECRETARY Ms. Paggie Ah-hing TONG QUALIFIED ACCOUNTANT Mr. William Chi-chung LO REGISTERED & HEAD OFFICE No. 1 Kin Wong Street, Tuen Mun, New Territories, Hong Kong AUDITORS KPMG PRINCIPAL BANKERS The Bank of East Asia, Limited Citibank, N.A. The Bank of Tokyo-Mitsubishi, Limited Australia and New Zealand Banking Group Limited Rabobank BNP Paribas Bank of China (Hong Kong) Limited 公 司 秘 書 湯 亞 卿 小 姐 合 資 格 會 計 師 羅 志 聰 先 生 註 冊 辦 事 總 處 香 港 新 界 屯 門 建 旺 街 一 號 核 數 師 畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 主 要 來 往 銀 行 東 亞 銀 行 有 限 公 司 花 旗 銀 行 東 京 三 菱 銀 行 Australia and New Zealand Banking Group Limited 荷 蘭 合 作 銀 行 法 國 巴 黎 銀 行 中 國 銀 行(香 港)有 限 公 司 DIRECTORS AND CORPORATE INFORMATION (CONTINUED) 董事及集團資料(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 03 PRINCIPAL LAWYER Stephenson Harwood & Lo SHARE REGISTRAR Computershare Hong Kong Investor Services Limited 46/F., Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong 主 要 法 律 顧 問 羅 夏 信 律 師 行 股 份 過 戶 登 記 處 香 港 中 央 證 劵 登 記 有 限 公 司 香 港 灣 仔 皇 后 大 道 東 183 號 合 和 中 心 46 樓 WEBSITE ADDRESSES 網 址 Vitasoy International Holdings Limited – www.vitasoy.com (English & Chinese) – www.vitasoy.com.hk (English & Chinese) Vitaland Services Limited – www.vitaland.com.hk (Chinese only) Hong Kong Gourmet Limited – www.hkgourmet.com.hk (Chinese only) Shenzhen Vitasoy (Guang Ming) Foods and Beverage Company Limited Vitasoy (Shanghai) Company Limited – www.vitasoy-chn.com (Chinese only) Vitasoy USA Inc. – www.vitasoy-usa.com (English only) Vitasoy Australia Products Pty. Ltd. – www.vitasoy.com.au (English only) KEY DATES Closure of Register 25th August, 2008 (Monday) to 28th August, 2008 (Thursday) Annual General Meeting 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 - www.vitasoy.com(中 英 文) - www.vitasoy.com.hk(中 英 文) 維 他 天 地 服 務 有 限 公 司 - www.vitaland.com.hk(中 文) 香 港 美 食 有 限 公 司 - www.hkgourmet.com.hk(中 文) 深 圳 維 他(光 明)食 品 飲 料 有 限 公 司 維 他 奶(上 海)有 限 公 司 - www.vitasoy-chn.com(中 文) Vitasoy USA Inc. - www.vitasoy-usa.com(英 文) Vitasoy Australia Products Pty. Ltd. - www.vitasoy.com.au(英 文) 重 要 日 期 暫 停 辦 理 股 份 過 戶 登 記 二 零 零 八 年 八 月 二 十 五 日(星 期 一)至 二 零 零 八 年 八 月 二 十 八 日(星 期 四) 股 東 週 年 大 會 at 3:00 p.m., 28th August, 2008 (Thursday), Concord Rooms 2 & 3, 8/F, Renaissance Harbour View Hotel Hong Kong, 1 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong 於 二 零 零 八 年 八 月 二 十 八 日(星 期 四 )下 午 三 時 正 假 座 香 港 灣 仔 港 灣 道 一 號 萬 麗 海 景 酒 店 八 樓 海 景 廳 二 及 三 Final and Special Dividends Payable 派 發 末 期 及 特 別 股 息 11th September, 2008 (Thursday) 二 零 零 八 年 九 月 十 一 日(星 期 四) Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 04 FINANCIAL HIGHLIGHTS 財務摘要 Year Ended 31st March 截 至 三 月 三 十 一 日 止 年 度 Results 業 績 * Turnover * Gross Profit EBITDA Profit Attributable to Equity Shareholders of the Company Basic Earnings per Share (HK cents) # Dividends per Share (HK cents) 2008 HK$ million 港 幣 百 萬 元 2007 HK$ million 港 幣 百 萬 元 % Change 變 動 * 營 業 額 * 毛 利 未 計 利 息、稅 項、折 舊 及 攤 銷 費 用 前 盈 利 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 溢 利 每 股 基 本 盈 利(港 仙) # 每 股 股 息(港 仙) 2,416 1,131 391 211 20.9 21.5 2,109 979 344 174 17.3 19.5 # Including special dividend # 包 括 特 別 股 息 At 31st March 於 三 月 三 十 一 日 Financial Position 財 務 狀 況 Total Assets Net Cash Balance Total Equity Attributable to Equity Shareholders of the Company 總 資 產 現 金 淨 額 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 權 益 總 額 2008 HK$ million 港 幣 百 萬 元 2007 HK$ million 港 幣 百 萬 元 2,021 444 1,305 1,878 368 1,254 15 16 14 21 21 10 % Change 變 動 8 21 4 Year Ended 31st March 截 至 三 月 三 十 一 日 止 年 度 * Turnover 營業額 * Gross Profi t 毛利 HK$ million 港 幣 百 萬 元 EBITDA 未計利息、稅項、折舊及攤銷費用前盈利 Profi t Attributable to Equity Shareholders of the Company 本公司股權持有人應佔溢利 * In line with the industry practice, the Group began to show its turnover figure on net sales basis (i.e. gross sales less return, rebate and discount) in Fiscal 2007/2008. Comparative figures for previous fiscal years were restated accordingly. * 本集團自二零零七╱二零零八財政年度起,採納了 銷售淨額(即營業額扣除退貨,回扣及折扣)作為財 務報表內營業額之計算標準,以符合行業慣例。同 時,過往財政年度之營業額及毛利亦已作出相應之 調整。 02 Highlights-82147-01N.indd 04 02 Highlights-82147-01N.indd 04 14/7/2008 15:57:17 14/7/2008 15:57:17 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 05 FINANCIAL HIGHLIGHTS (CONTINUED) 財務摘要(續) Sales Analysis by Categories 銷售額分析(按產品種類) Year Ended 31st March 截至三月三十一日止年度 4% 4% 4% 5% 44% 8% 9% 22% Soymilk 豆奶 Tea 茶 Lunch Boxes and Snacks 午膳餐盒及小食 Tofu 豆腐 Milk 牛奶 Distilled Water 蒸餾水 Juice Drinks 果汁飲品 Others 其他 Sales Analysis by Location of Customers 銷售額分析(按顧客所在地) Year Ended 31st March 截至三月三十一日止年度 17% 4% 12% 15% 52% Hong Kong 香港 Mainland China 中國內地 Australia and New Zealand 澳洲及新西蘭 North America 北美洲 Others 其他 02 Highlights-82147-01N.indd 05 02 Highlights-82147-01N.indd 05 14/7/2008 15:57:18 14/7/2008 15:57:18 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 06 CHAIRMAN’S STATEMENT 主席報告書 I am pleased to report that we once again delivered 本人欣然匯報,本集團於上一財政年度之銷 growth in sales revenue and profi t in the last fi scal year. 售收入及溢利均再度取得增長。本集團截至 For the year ended 31st March, 2008, the Group’s profi t attributable to equity shareholders of the Company was HK$211 million, representing an increase of 21% year-on-year. Total net sales revenue increased by 15% to HK$2,416 million, versus HK$2,109 million in Fiscal 2006/2007. The Group’s gross profi t increased to HK$1,131 million, up 16% from the previous year. Earnings per share were HK20.9 cents. The Group’s EBITDA stood at HK$391 million, up 14%, while EBITDA margin to net sales was maintained at 16%. 二零零八年三月三十一日止年度之本公司股 權持有人應佔溢利為港幣211,000,000元, 按年計增長21%。總銷售收入淨額由二零零 六╱二零零七財政年度之港幣2,109,000,000 元增加15%至港幣2,416,000,000 元。本集 團之毛利增至港幣1,131,000,000元,較去 年上升16%。每股盈利為20.9港仙。本集 團之未計利息、稅項、折舊及攤銷費用前 盈利(EBITDA)為港幣391,000,000元,上 升14%,而EBITDA利潤則佔銷售淨額之 16%。 CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED) 主席報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 07 The Board of Directors of the Company is recommending a final 本 公 司 董 事 會 將 於 二 零 零 八 年 八 月 二 十 八 日 舉 行 dividend of HK8.7 cents per ordinary share at the Annual General 之 股 東 週 年 大 會 上 建 議 派 發 末 期 股 息 每 股 普 通 股 Meeting on 28th August, 2008. This, together with the interim 8.7 港 仙。 連 同 已 派 發 之 中 期 股 息 每 股 普 通 股 2.8 dividend of HK2.8 cents per ordinary share, will mean that the 港 仙 , 本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 Group’s total dividend for Fiscal 2007/2008 will be HK11.5 cents per 之 全 年 股 息 總 額 達 每 股 普 通 股 11.5 港 仙( 二 零 零 ordinary share (2006/2007 total dividend: HK9.5 cents per ordinary 六 ╱ 二 零 零 七 年 度 股 息 總 額 : 每 股 普 通 股 9.5 港 share). In addition, the Board is recommending a special dividend of 仙 )。 此 外, 董 事 會 建 議 派 發 特 別 股 息 每 股 普 通 HK10.0 cents per ordinary share (2006/2007 special dividend: HK10.0 股 10.0 港 仙(二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年 度 特 別 股 息: cents per ordinary share). This is the sixth consecutive year that special 每 股 普 通 股 10.0 港 仙 )。 這 是 連 續 第 六 年 派 發 特 別 dividend is paid. This decision of the Board speaks for our healthy 股 息。 董 事 會 這 項 決 定 切 合 本 集 團 穩 健 之 財 務 狀 financial status and is in line with the Company’s dividend policy 況, 亦 反 映 本 公 司 承 諾 為 股 東 帶 來 更 高 回 報 之 股 which duly reflects our commitment to generate higher value for 息 政 策。 shareholders. GENERAL REVIEW 概 覽 The Group’s encouraging sales performance last year is an apt 本 集 團 去 年 之 銷 售 表 現 令 人 鼓 舞 , 反 映 本 集 團 之 reflection of our effective business strategy, the implementation of 業 務 策 略 相 當 奏 效, 而 本 集 團 大 部 分 主 要 市 場 之 which was aided by the prevalence of a largely favourable operating 理 想 營 商 環 境 亦 有 助 策 略 之 推 行。 environment in nearly all our major markets. In accordance with our strategies announced at this time last year, we 為 配 合 去 年 同 期 宣 佈 之 策 略, 本 集 團 繼 續 產 品 創 forged ahead with product innovation by developing and launching 新 並 開 發 及 推 出 不 同 種 類 具 高 增 值 之 潮 流 新 產 a wide variety of new and trendy products with higher added value, 品 、 透 過 品 牌 建 立 擴 大 市 場 份 額 、 通 過 開 發 分 銷 growing our market presence through brand building, deepening our 渠 道 進 一 步 開 拓 市 場, 以 及 重 新 專 注 於 核 心 強 項 market penetration through channel development, and re-focusing 以 增 加 收 益 。 憑 著 一 貫 創 新 之 市 場 推 廣 及 銷 售 on core competencies where necessary to maximise gain. Naturally 努 力, 令 本 集 團 之 業 績 表 現 卓 越, 更 創 高 峰。 因 all these efforts have been supported by our innovative marketing 此 , 本 集 團 於 中 國 內 地 、 澳 洲 及 新 西 蘭 以 及 香 港 and sales effort that unfailingly delivers superior results and breaks 等 市 場 均 錄 得 強 勁 銷 售 增 長, 而 市 場 份 額 亦 有 所 new ground for us. As a result, we achieved strong sales growth 擴 大。 同 時, 經 重 新 部 署 北 美 洲 之 業 務 策 略 後, and expanded our market presence in Mainland China, Australia and 在 北 美 洲 取 得 單 位 數 之 溫 和 銷 售 增 長 及 達 到 大 幅 New Zealand and Hong Kong. At the same time, having re-adjusted 收 窄 營 運 虧 損 之 基 本 目 標。 our business focus in North America, we attained a single-digit sales growth and achieved the primary goal of narrowing operating loss substantially. I would like to report here that in early April 2008, we have acquired 於 二 零 零 八 年 四 月 初, 本 集 團 全 面 收 購 新 加 坡 著 the entire equity of Unicurd Food Co. (Private) Limited (“Unicurd”), 名 之 豆 品 製 造 商 及 分 銷 商 — 統一 食 品( 私 人 )有 which is a leading soyfood manufacturer and marketer in Singapore. 限 公 司(「 統 一 食 品 」)所 有 股 份 權 益 , 反 映 本 集 團 This acquisition represents a major step taken by the Group in 於 拓 展 新 加 坡 市 場 上 更 邁 進 一 步 。 本 人 將 於 本 報 enhancing its market presence in Singapore. I will elaborate on this 告 書 中 另 文 詳 述 有 關 收 購 項 目。 initiative in a separate part of this Statement. To stay in line with industry practice, we started to show the turnover 為 切 合 行 業 慣 例, 本 集 團 自 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 figures on net sales basis by deducting rebates and discounts from 財 政 年 度 起 將 回 扣 及 折 扣 從 總 銷 售 收 入 扣 除 , 以 gross sales revenue beginning Fiscal 2007/2008. We believe that this 銷 售 淨 額 報 告 營 業 額。 本 集 團 相 信 此 舉 令 本 集 團 brings our financial statements to international standard and makes 之 財 務 報 表 規 格 能 達 致 國 際 水 平 及 更 容 易 作 出 比 benchmarking more easily. Prior year numbers have been adjusted 較 基 準 。 過 往 年 度 之 數 字 已 據 此 作 出 調 整 , 以 使 accordingly in the interest of consistency. 所 有 呈 報 數 字 能 得 以 作 比 較。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 08 CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED) 主席報告書(續) Hong Kong 香 港 In Hong Kong, the growth momentum of the economy remained 香 港 方 面 , 過 去 一 年 之 經 濟 增 長 動 力 依 然 強 勁 。 vigorous in the past year. Economic growth was driven by active 憑 著 暢 旺 之 商 業 、 股 市 及 物 業 投 資 、 外 銷 商 品 及 investment in business, stock and property, exports of merchandise 服 務 以 及 入 境 旅 遊 業 等 均 帶 動 經 濟 增 長。 就 業 情 and services as well as inbound tourism. The retail sector flourished 況 改 善 及 工 資 收 入 增 加 均 增 強 消 費 者 信 心 , 零 售 on the back of greater consumer confidence which was boosted 業 亦 因 而 興 旺 。 受 惠 於 此 有 利 營 商 環 境 , 本 地 非 by improved employment and higher labour income. Benefiting 碳 酸 飲 料 市 場 之 銷 售 量 及 銷 售 額 均 有 所 增 長。 但 from such an operating environment, Hong Kong’s non-carbonated 內 需 強 勁 之 餘 , 通 脹 壓 力 亦 漸 增 加 。 一 方 面 本 集 beverage market grew in both volume and value terms. Amid strong 團 營 運 成 本 因 此 上 升, 另 一 方 面 亦 在 某 程 度 上 提 internal demand, inflationary pressure was also increasing. While 供 了 飲 料 產 品 零 售 價 格 上 調 之 空 間。 adding to operating cost, however, this also helped to some extent in justifying the increase of retail beverage prices. I am pleased to announce that we continued to maintain our market 本 人 欣 然 宣 佈, 本 集 團 去 年 銷 售 淨 額 收 入 增 長 達 leadership position by growing our net sales revenue by 5%. Under an 5%, 繼 續 保 持 市 場 領 導 地 位。 在 積 極 進 取 之 產 aggressive product development programme, we rolled out a record 品 開 發 計 劃 配 合 下 , 本 集 團 推 出 多 款 新 產 品 及 number of new products and flavours to drive demand growth. As a 新 口 味 以 刺 激 需 求 增 長 。 因 此 , 本 集 團 之 核 心 產 result, our core products like Ready-To-Drink Tea, Soymilk and Distilled 品 如 即 飲 茶 類 、 豆 奶 及 蒸 餾 水 繼 續 表 現 強 勁 。 同 Water continued to perform strongly. At the same time, we developed 時, 本 集 團 開 發 及 推 出 若 干 新 產 品 以 配 合 目 前 健 and launched several new products to ride on the current trend of 康 飲 食 之 趨 勢, 並 成 功 鞏 固 本 集 團 於 健 康 飲 食 產 healthy dieting and succeeded in significantly reinforcing our market 品 之 市 場 地 位 。 此 外 , 本 集 團 於 年 內 亦 透 過 推 出 position in this area. On top of that, we also made considerable 維 他 奶 山 水有 機 豆 腐 產 品 及維 他 奶豆 乳 火 鍋 湯, headway in expanding into the dessert and cooking ingredient 於 開 拓 甜 品 及 烹 飪 材 料 等 產 品 業 務 方 面 取 得 相 當 segment by launching the organic VITASOY SAN SUI Tofu range of 成 績, 其 中 以 二 零 零 七 年 五 月 推 出 之維 他 奶 山 水 products and VITASOY Soya Bean Hot Pot Soup during the year, the 豆 腐 產 品 深 受 市 場 歡 迎。 former of which in particular has attracted very keen response from the market since its launch in May 2007. The Group’s tuck shop business in Hong Kong conducted through its 本 集 團 透 過 附 屬 公 司 維 他 天 地 服 務 有 限 公 司(「 維 subsidiary, Vitaland Services Limited (“Vitaland”), grew in sales but 他 天 地 」)經 營 本 港 學 校 食 物 部 業 務, 在 營 運 成 本 recorded a drop in profit because of higher operating costs. We will 上 升 之 情 況 下 , 儘 管 取 得 銷 售 增 長 , 但 溢 利 卻 因 work closely with our business partners to protect our profit margin 而 下 跌 。 管 理 層 將 更 緊 密 地 與 業 務 夥 伴 合 作 , 務 while keeping quality service level. The 求 在 維 持 優 質 服 務 水 平 之 同 時, 亦 能 保 持 維 他 天 catering business of Hong Kong Gourmet 地 之 利 潤 。 受 食 材 成 本 大 幅 增 加 之 影 響 下 , 香 港 Limited (“Hong Kong Gourmet”) showed a 美 食 有 限 公 司(「 香 港 美 食 」)之 餐 飲 業 務 及 溢 利 亦 slight decline while its profit was also eroded 稍 為 下 降。 by the soaring cost of food ingredients. T h e G r o u p ’s e x p o r t s f r o m H o n g K o n g 香 港 之 出 口 業 務 獲 進 一 步 改 善, 以 價 值 計 按 年 增 improved further, growing by 18% in value 加 18%。 terms year-on-year. CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED) 主席報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 09 Mainland China 中 國 內 地 The Chinese economy as a whole remained robust in 2007. The 中 國 整 體 經 濟 發 展 於 二 零 零 七 年 持 續 強 勁 。 隨 著 increasing awareness of the importance of healthy dieting, especially 尤 其 是 較 高 收 入 之 城 市 之 消 費 者 健 康 飲 食 意 識 日 among higher-income urban consumers, continued to create higher 趨 提 高 , 中 國 內 地 對 營 養 飲 品 之 需 求 如 豆 奶 , 繼 demand for nutritional beverages such as soymilk in Mainland China. 續 增 加。 This benign operating environment has been conducive to the 良 好 之 營 商 環 境 有 利 於 本 集 團 在 中 國 內 地 持 續 執 continued execution of our “core business, core brand and core city” 行「 核 心 業 務、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」之 策 略 。 strategy in Mainland China. Net sales surged by a strong 59% year- 透 過 持 續 及 有 系 統 地 投 資 建 立 品 牌 及 推 廣 大 豆 益 on-year as we have been in a good position to harvest from our 處, 成 效 初 見, 銷 售 淨 額 按 年 度 急 速 增 長 59% 。 persistent and systematic investment in brand building and promoting 本 集 團 在 中 國 內 地 拓 展 分 銷 渠 道 亦 有 助 擴 大 及 鞏 soy benefits. The expansion of the Group’s distribution channels 固 市 場 份 額, 尤 其 是 南 中 國 市 場 。 同 時 , 中 國 內 in Mainland China has also allowed us to expand and deepen our 地 業 務 繼 續 受 惠 於 更 緊 密 經 貿 關 係 安 排 (CEPA), market presence, particularly in Southern China. Meanwhile, we 從 香 港 引 入 更 多 元 化 之 產 品, 以 滿 足 主 要 城 市 之 continued to profit from Closer Economic Partnership Agreement 殷 切 需 求 。 就 分 銷 渠 道 發 展 方 面 , 已 成 功 進 入 學 (CEPA) by bringing in from Hong Kong a broader range of products 校 等 零 售 點。 that have been in keen demand in the major cities. In terms of channel development, we have already succeeded in entering the school retail segment. Australia and New Zealand 澳 洲 及 新 西 蘭 The Australian and New Zealand markets as a whole remained a 雖 然 澳 洲 之 豆 奶 及 米 奶 市 場 在 財 政 年 度 初 期 稍 為 high-growth market for the Group although the soymilk and rice milk 下 跌 , 新 西 蘭 市 場 去 年 亦 只 錄 得 溫 和 增 長 , 惟 澳 markets in Australia experienced a slight decline in the early part of 洲 及 新 西 蘭 市 場 整 體 上 仍 繼 續 為 本 集 團 之 高 增 長 fiscal year while that in New Zealand had shown only modest growth 市 場。 last year. Net sales revenue generated in Australia and New Zealand taken 澳 洲 及 新 西 蘭 市 場 之 銷 售 淨 額 收 入 合 共 錄 得 28% together increased by a strong 28%. Backed by our joint-venture 之 高 增 長。 位 於 烏 東 加 市 合 營 設 施 之 產 能 自 二 零 facility in Wodonga whose production capacity has been substantially 零 六 年 底 起 大 幅 提 升 後, 本 集 團 得 以 憑 藉 其 品 牌 expanded since end-2006, we have been pursuing a more aggressive 價 值 及 產 品 創 新 能 力 方 面 之 優 勢, 推 行 更 為 進 取 business expansion programme to profit from our brand equity and 之 業 務 拓 展 計 劃。 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 product innovation capabilities. The large array of new products 度 推 出 之 大 批 全 新 產 品, 在 推 動 這 主 要 市 場 之 銷 launched in Fiscal 2007/2008 has been highly successful in driving the 售 增 長 及 市 場 佔 有 率 方 面 均 十 分 成 功。 growth of sales and market share in this important market. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 10 CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED) 主席報告書(續) North America 北 美 洲 I am pleased to report that, notwithstanding the prevailing economic 本 人 欣 然 匯 報 , 雖 然 美 國 經 濟 持 續 衰 退 , 本 集 團 downturn, Vitasoy USA achieved very encouraging results last year. 美 國 公 司 於 去 年 仍 取 得 令 人 非 常 鼓 舞 之 業 績。 除 While reversing the negative growth trend since Fiscal 2002/2003 by 扭 轉 自 二 零 零 二 ╱ 二 零 零 三 財 政 年 度 起 負 增 長 之 growing net sales in North America by 8%, we also achieved the main 趨 勢 而 於 北 美 洲 錄 得 銷 售 淨 額 增 長 8% 外, 本 集 goal of substantially narrowing our operating loss by 53% versus 團 亦 達 到 大 幅 收 窄 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 財 政 年 度 Fiscal 2006/2007. 營 運 虧 損 53% 之 主 要 目 標。 By adjusting our business strategy to re-focus on core competencies, 透 過 調 整 業 務 策 略 重 新 專 注 發 展 核 心 強 項 後, 本 we have been able to drive the sales of most core products, including 集 團 成 功 增 加 主 要 產 品 如 豆 腐 、 山 水豆 奶 、 意 大 tofu, SAN SUI soymilk, pasta and imported beverages. We have also 利 麵 食 及 入 口 飲 料 之 銷 售 額。 本 集 團 亦 擴 展 業 務 extended our presence to alternate distribution channels such as food 至 其 他 分 銷 渠 道 如 餐 飲 業、 會 員 制 折 扣 商 店 及 亞 service and club store as well as ethnic markets. Meanwhile, effective 裔 市 場 等 。 此 外 , 有 效 之 財 務 管 理 及 削 減 營 運 成 financial management and the trimming down of operating costs 本 亦 有 助 本 集 團 大 幅 減 低 營 運 虧 損。 allowed us to drastically reduce our operating loss. Singapore 新 加 坡 Through our subsidiary, Vitasoy Investment (Singapore) Pte. Limited, 透 過 本 集 團 之 附 屬 公 司 維 他 奶 投 資( 新 加 坡 )有 we have acquired Unicurd for a total consideration of S$14 million 限 公 司, 本 集 團 以 總 代 價 新 加 坡 14,000,000 元( 港 (HK$78.6 million), which was funded entirely from the Group’s 幣 78,600,000 元 )收 購 統 一 食 品, 交 易 透 過 本 集 團 internal cash resources. Upon the completion of this transaction on 之 內 部 現 金 資 源 全 數 撥 支。 於 二 零 零 八 年 四 月 二 2nd April, 2008, Unicurd has become one of the Group’s wholly- 日 交 易 完 成 當 日, 統 一 食 品 成 為 本 集 團 之 全 資 附 owned subsidiaries. Unicurd is the market leader of packaged tofu 屬 公 司。 統 一 食 品 為 新 加 坡 包 裝 豆 腐 之 市 場 領 導 in Singapore with an estimated market share of 60%. Besides tofu, 者, 估 計 市 場 佔 有 率 為 60%。 除 豆 腐 外, 其 亦 專 it also specialises in soy desserts, soymilk, tofu puffs, noodles and 注 製 造 豆 腐 花、 豆 奶、 油 豆 腐、 麵 條 及 醃 菜 等。 pickles. Aside from domestic sales, it also exports to markets in 除 本 地 銷 售 外, 產 品 亦 出 口 至 歐 洲 、 亞 洲 、 新 西 Europe, Asia, New Zealand, South Africa and Dubai. 蘭、南 非 及 杜 拜 等 市 場。 We consider this acquisition an important strategic move in a 本 集 團 認 為 此 項 收 購 是 一 項 重 要 策 略 性 部 署 , business segment that we know thoroughly well. It also speaks for 除 開 拓 本 集 團 熟 悉 之 業 務, 同 時 亦 彰 顯 本 集 團 積 our commitment to growing the Group’s business in areas that are 極 拓 展 切 合 本 集 團 持 續 發 展 核 心 業 務 之 決 心。 日 complimentary to and compatible with our core competencies. In the 後, 本 集 團 將 保 持 統 一 食 品 優 質 製 造 及 服 務 水 平 days ahead, we will maintain Unicurd’s excellent manufacturing and 之 企 業 文 化 。 不 言 而 諭 , 本 集 團 將 致 力 運 用 其 雄 service standards that form a key part of its corporate culture. It goes 厚 之 全 球 性 資 源,協 助 統 一 食 品 之 未 來 發 展。 without saying that we will actively facilitate its further development with the Group’s extensive global resources. CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED) 主席報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 11 OUTLOOK AND STRATEGY 展 望 及 策 略 L o o k i n g a h e a d , w e a re c a u t i o u s l y o p t i m i s t i c t h a t t h e re t a i l environment of the majority of our major markets, including Hong Kong, Mainland China and Australia and New Zealand, is likely to remain stable as their economies stay on their respective growth track. On the other hand, operating cost will be an increasingly thorny issue in view of the escalation of raw material cost, which would likely be aggravated by fluctuations in supply. Furthermore, the rise of wages 展 望 未 來 , 本 集 團 保 持 審 慎 樂 觀 態 度 , 相 信 大 部 分 之 主 要 市 場 , 包 括 香 港 、 中 國 內 地 以 及 澳 洲 及 新 西 蘭 之 經 濟 仍 持 續 發 展, 零 售 環 境 預 期 將 保 持 穩 定 。 另 一 方 面 , 由 於 原 材 料 價 格 攀 升 加 上 供 應 波 動, 營 運 成 本 問 題 將 漸 趨 嚴 重。 此 外 , 工 資 及 其 他 營 運 開 支 上 升 將 增 加 對 成 本 管 理 之 挑 戰, 而 業 務 之 盈 利 能 力 亦 可 能 因 外 匯 市 場 反 覆 波 動 而 備 and other operating expenses will accentuate the challenge of cost 受 影 響。 management while the profitability of businesses could possibly be subject to depletion in a volatile foreign exchange market. In Hong Kong, our key business emphasis in the current year will be to engage in active product innovation and aggressive marketing to drive business growth, although sales growth might be at a relatively 香 港 方 面, 本 集 團 本 年 度 之 業 務 重 點 將 以 產 品 創 新 及 積 極 市 場 推 廣 策 略 推 動 業 務 增 長 , 但 其 增 長 步 伐 可 能 未 及 經 濟 蓬 勃 之 二 零 零 七 年 , 而 有 所 放 slower pace after a buoyant 2007. 緩。 In June 2008, we have revamped the VITASOY logo and product package in Hong Kong and Macau to refresh and rejuvenate the VITASOY brand. The new package gives a more modern look by combining the brand’s Chinese and English trademarks and embracing the bilingual culture of Hong Kong. The colours and graphics are meant to appeal to the consuming public at large, particularly the younger generation. In the months ahead, we are launching a series of marketing and advertising activities to support the revamping 本 集 團 已 於 二 零 零 八 年 六 月 在 香 港 及 澳 門 市 場 革 新 維 他 奶品 牌 標 誌 及 產 品 包 裝 , 務 使維 他 奶品 牌 更 清 新、 更 時 尚。 新 包 裝 把 中、 英 文 品 牌 之 商 標 拼 貼 在 一 起 , 令 設 計 更 時 尚 , 並 且 切 合 香 港 之 雙 語 文 化 。 採 用 之 顏 色 及 圖 案 均 迎 合 大 眾 消 費 者 , 尤 其 是 年 青 一 代 。 未 來 數 月 , 本 集 團 將 推 出 一 系 列 廣 告 宣 傳 及 市 場 推 廣 活 動 作 配 合, 並 藉 以 鞏 固 維 他 奶品 牌 之 市 場 地 位 。 本 人 將 於 本 報 告 書 延 續 programme and to reinforce the market position of the VITASOY 部 份 詳 述 有 關 品 牌 革 新 事 宜。 brand. I will elaborate on this programme in the extended part of this Statement. Regarding our tuck shop business in Hong Kong under Vitaland, we will take a more selective approach in business development by focusing on the quality instead of quantity of business partners to ensure better profitability. Steps have been taken to streamline o p e r a t i o n b y a u t o m a t i n g t h e o rd e r i n g p ro c e s s t o s p e e d u p 就 維 他 天 地 於 香 港 經 營 之 學 校 食 物 部 業 務 而 言, 本 集 團 在 業 務 發 展 方 面 , 將 更 嚴 謹 挑 選 業 務 夥 伴, 務 求 重 質 不 重 量, 確 保 更 佳 之 盈 利 能 力。 本 集 團 已 採 取 更 精 簡 之 營 運 模 式, 將 落 單 過 程 自 動 化 以 加 快 交 易 速 度。 本 集 團 亦 致 力 進 行 實 效 之 成 transactions. Needless to say, we will also strive to manage costs 本 管 理,例 如 採 納 更 具 效 益 之 採 購 策 略 。 pragmatically, for example, by adopting a more effective procurement strategy. Mainland China is expected to remain a high-growth market for us in the foreseeable future. Robust domestic consumption is expected to drive GDP growth and enliven the prospects for the sale of consumer products. However, rising inflation and thus higher operating cost in this market should be regarded as a major challenge. Besides, the 預 期 中 國 內 地 在 可 見 將 來 將 繼 續 成 為 本 集 團 之 高 增 長 市 場。 強 勁 之 國 內 消 費 將 推 動 國 內 生 產 總 值 增 長, 並 帶 動 消 費 品 之 銷 售。 然 而, 上 升 之 通 脹 壓 力 及 經 營 成 本 之 增 加 均 成 為 本 集 團 面 對 之 重 要 挑 戰 。 此 外 , 新 勞 動 保 障 法 之 頒 佈 將 無 可 避 免 令 promulgation of new labour protection legislation will no doubt have 業 務 經 營 者 之 成 本 增 加。 extra cost implications for business operators. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 12 CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED) 主席報告書(續) With rising affluence especially in the major cities and consumers’ 隨 著 主 要 城 市 之 生 活 水 平 日 益 富 裕, 及 消 費 者 健 increasing health awareness, our systematic effort in brand building 康 意 識 日 高, 按 計 劃 推 行 之 建 立 品 牌 及 宣 傳 大 豆 and soy benefit education should continue to pay off in terms of sales 益 處 等 工 作 , 於 中 國 內 地 之 銷 售 增 長 、 品 牌 忠 誠 growth, brand loyalty and market penetration in Mainland China. In 度 以 及 市 場 拓 展 方 面 , 漸 見 成 果 。 本 集 團 將 於 來 the coming year, we will deepen the execution of our “core business, 年 進 一 步 執 行「 核 心 業 務、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」 core brand and core city” to drive the growth of sales and market 策 略 , 透 過 擴 展 分 銷 渠 道 及 推 出 更 多 元 化 產 品 , share by expanding our distribution channels and introducing a 增 加 銷 量 及 市 場 佔 有 率。 broader range of products. We believe the operating environment in Australia and New Zealand 澳 洲 及 新 西 蘭 方 面, 雖 則 仍 存 在 成 本 上 漲 及 價 格 will be positive in the coming year as their respective economy 競 爭 加 劇 等 問 題, 但 因 其 各 自 之 經 濟 仍 能 持 續 增 continues to grow, although rising costs and intense competition on 長, 故 本 集 團 對 這 兩 個 市 場 之 經 營 環 境 仍 相 當 樂 price will remain major issues. To spur sales growth, our strategic 觀 。 為 刺 激 銷 售 額 增 長 , 本 集 團 之 重 點 策 略 將 集 f o c u s w i l l b e o n p ro d u c t i n n o v a t i o n a n d re v a m p i n g p ro d u c t 中 創 新 產 品 及 革 新 產 品 包 裝 , 例 如 , 推 出 全 新 一 packaging. For instance, a new one-litre refrigerated product, 公 升 鮮 凍維 他 奶米 奶 產 品 及 一 系 列 一 公 升 無 菌 紙 VITASOY Rice Milk, will be launched together with other new one- 包 裝 新 產 品 。 儘 管 面 對 激 烈 競 爭 , 但 本 集 團 仍 會 litre aseptic varieties. Notwithstanding severe competition, we will 維 持 較 高 零 售 價 以 保 持 本 集 團 品 牌 之 優 越 市 場 定 maintain our premium retail shelf price to defend our brand’s premium 位, 並 貫 徹 現 有 宣 傳 策 略 以 提 高 銷 量 及 吸 引 消 費 market position while adhering to our current promotion strategy to 群 。 同 時 , 本 集 團 將 會 透 過 維 持 優 質 產 品 及 服 務 drive both volume consumption and consumer trial. At the same time, 質 素 鞏 固 市 場 地 位。 we will fortify our market position by maintaining superior product and service quality. In the North American market, we will drive the sales of existing 在 北 美 洲 市 場 方 面, 本 集 團 會 在 傳 統 銷 售 渠 道 提 products, including tofu and pasta, in traditional business channels, 高 現 有 產 品 包 括 豆 腐 及 意 大 利 麵 食 之 銷 售 額、 擴 expand our private-label tofu business, focus on alternate channels 充 自 家 品 牌 豆 腐 業 務、 集 中 拓 展 其 他 銷 售 渠 道 如 such as food service, club store and so on, and continue to develop 餐 飲 業、 會 員 制 折 扣 商 店 等 以 及 繼 續 拓 展 超 級 市 the supermarket and “natural” businesses. New product growth 場 及「 天 然 」食 品 店 等 。 新 產 品 之 增 長 將 由 單 次 飲 will be driven by the launch of single-serve Aseptic Soymilk and the 用 無 菌 包 裝 豆 奶 以 及 發 展 嶄 新 之 季 節 性 及 特 色 豆 development of innovative seasonal and specialty soymilk products. 奶 產 品 所 帶 動 。 為 進 一 步 改 善 盈 利 , 本 集 團 注 重 With a view to further improving our bottom line, we will focus on 成 本 管 理, 並 會 透 過 提 升 零 售 點 之 宣 傳 推 廣 費 用 cost management by enhancing trade spending efficiency. In view of 之 效 益 達 成 目 標 。 由 於 原 材 料 成 本 上 漲 , 本 集 團 the rise in raw material costs, we might consider to raise the price of 將 會 在 可 行 情 況 下 考 慮 於 本 年 度 提 高 產 品 價 格。 our products where possible during the year. Globally, the development of the supply situation in the commodity 全 球 商 品 市 場 於 過 去 十 二 個 月 之 供 應 發 展 情 況 仍 market over the last twelve months has been challenging. The prices 具 挑 戰。 由 於 燃 油 及 主 要 農 產 品 如 大 豆、 小 麥、 of oil and key agricultural products such as soyabean, wheat and corn 玉 米 之 價 格 大 幅 上 升 及 波 動, 故 本 集 團 更 為 著 重 have seen significant surges and have become volatile, thus making 原 材 料 採 購 及 業 務 計 劃。 materials procurement and business planning more important. Such uncertainty has been caused by a multitude of factors, including 究 其 不 穩 定 局 面 之 原 因 , 包 括 不 穩 定 氣 候 如 旱 erratic climates (droughts, floods, extreme cold, etc.), bio-fuel 災、 水 災 及 嚴 寒 天 氣 等, 生 物 燃 料 之 發 展, 發 展 development, increasing demand of food from emerging economies 中 地 區 對 食 品 增 加 之 需 求, 以 及 最 後 但 同 樣 重 要 and, last but not least, speculative activities in the worldwide 之 原 因 是 環 球 商 品 市 場 之 投 機 活 動 。 commodity market. CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED) 主席報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 13 It is therefore imperative for us to ensure a high degree of flexibility 故 此 本 集 團 會 致 力 採 取 高 度 靈 活 性 之 價 格 政 策。 in our pricing policy. We will also step up our effort in materials 本 集 團 亦 會 於 材 料 採 購 方 面 作 出 努 力 , 以 減 低 因 procurement in order to mitigate the adverse impact of raw material 原 材 料 價 格 上 升 帶 來 之 不 利 影 響。 price increase. BOARD OF DIRECTORS 董 事 會 On reaching the retirement age, Mr. John Shek-hung LAU resigned 劉 錫 鴻 先 生 因 屆 滿 退 休 年 齡, 於 二 零 零 七 年 十 二 from the Board as Executive Director and from the Group as Senior 月 一 日 起 退 任 董 事 會 執 行 董 事 及 本 集 團 財 務 及 行 Director — Finance and Administration with effect from 1st December, 政 高 級 總 監 職 務。 本 人 謹 代 表 董 事 會 向 劉 先 生 表 2007. On behalf of the Board, I would like to thank Mr. Lau for his 示 衷 心 謝 意, 感 謝 其 在 任 十 九 年 間 對 本 公 司 之 忠 loyalty and valuable contribution in an illustrious tenure of 19 years 誠 及 所 作 之 寶 貴 貢 獻,並 謹 祝 其 萬 事 勝 意 。 and to wish him all the best. Mr. Ambrose Kam-shing CHAN resigned as Executive Director of the 陳 錦 勝 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 起 辭 任 董 Board and Chief Executive, Asia with effect from 25th July, 2007. We 事 會 執 行 董 事 及 亞 洲 區 行 政 總 裁 職 務 。 本 集 團 謹 thank him for his past contribution to the Company and wish him 此 向 陳 先 生 表 示 謝 意, 感 謝 其 過 去 對 本 公 司 作 出 continued success. 之 貢 獻,並 祝 其 事 事 順 利。 Mr. Laurence P. EISENTRAGER was appointed an Executive Director of 黎 信 彥 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 起 獲 委 任 為 the Board with effect from 20th July, 2007. On 1st August, 2007, Mr. 董 事 會 執 行 董 事 。 於 二 零 零 七 年 八 月 一 日 , 黎 信 Eisentrager was promoted from his former position of Chief Executive, 彥 先 生 由 香 港 區 行 政 總 裁 晉 升 至 集 團 行 政 總 裁, Hong Kong to the newly created position of Group Chief Executive 肩 負 本 集 團 主 要 市 場 及 營 運 單 位 之 大 部 份 行 政 職 Officer to take up most of the executive responsibilities for the 責。 此 乃 本 集 團 為 符 合 企 業 管 治 最 佳 守 則 而 達 成 Group’s major markets and operating units. This is a major step taken 之 重 要 一 步, 用 意 是 區 分 董 事 會 主 席 與 行 政 總 裁 by the Group to be in line with one of the best practices in corporate 角 色,確 保 達 致 更 具 效 益 之 制 衡 機 制。 governance by separating the roles of the board chairman and chief executive officer to ensure more effective checks and balances. CONCLUSION 總 結 In concluding, I wish to thank the Board of Directors for their 總 括 而 言, 本 人 謹 此 衷 心 感 謝 董 事 會 之 寶 貴 意 見 wise counsel and guidance. I also wish to thank our shareholders, 及 指 導 , 以 及 股 東 、 客 戶 及 業 務 夥 伴 對 本 集 團 之 customers and business partners for their continued support. Last but 不 斷 支 持 。 最 後 但 同 樣 重 要 的 是 , 本 人 對 全 體 同 not least, I must extend my heartfelt appreciation to all my colleagues 事 深 表 謝 意, 本 集 團 過 往 及 未 來 之 成 功 實 有 賴 他 whose devotion, ingenuity and hard work have been and will remain 們 之 熱 忱、創 意 及 努 力。 crucial to the Company’s good performance. Winston Yau-lai LO Executive Chairman 3rd July, 2008 羅 友 禮 執行主席 二 零 零 八 年 七 月 三 日 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 14 CHAIRMAN'S STATEMENT (CONTINUED) 主席報告書(續) VITASOY REVAMP IN HONG KONG MARKET 維 他 奶於 香 港 市 場 之 品 牌 革 新 Growing up with Hong Kong people, VITASOY has always shared a 陪 伴 香 港 人 成 長 的維 他 奶 , 總 給 人 親 切 友 善 的 感 sense of friendliness and warmth with us. People – be they children, 覺, 不 論 小 朋 友、 年 青 人 或 成 年 人, 看 見 維 他 奶 teenagers or adults – always feel warm when they see the brand, to 無 不 會 心 微 笑 , 兩 者 不 知 不 覺 間 建 立 起 深 厚 感 such an extent a strong emotional relationship has been gradually 情。 維 他 奶多 年 來 與 香 港 人 並 肩 向 前 , 成 功 打 造 built up between VITASOY and its consumers. Over the years, 家喻戶曉的品牌形象,是香港人引以為傲的典範。 VITASOY has walked hand-in-hand with Hong Kong people and has become a widely-known brand, a brand that Hong Kong people are truly proud of. Upholding the “Vitasoy Spirit”, VITASOY always encourages Hong 維 他 奶貫 徹 這 種「 維 他 奶 精 神 」, 支 持 香 港 人 不 Kong people to pursue continuous progression and improvement. For 斷 創 新、 追 求 進 步 的 態 度。 因 此, 本 集 團 於 二 零 this reason, VITASOY is staging a major campaign in Fiscal 2008/2009 零 八 ╱ 二 零 零 九 財 政 年 度 為 品 牌 展 開 龐 大 宣 傳 計 including a new TV commercial, a new packaging design and various 劃 , 包 括 推 出 全 新 電 視 廣 告 、 嶄 新 包 裝 設 計 及 迎 new products to meet consumers’ diverse needs. This VITASOY 合 消 費 者 需 求 的 新 產 品。 維 他 奶的 宣 傳 攻 勢 一 浪 campaign seeks to motivate Hong Kong people in a positive way and 接 一 浪, 不 斷 力 求 創 新, 正 面 推 動 香 港 人, 鼓 勵 encourages everyone to go for improvement and better things in life. 大 家 走 出 一 步,追 求 進 步。 CHAIRMAN'S STATEMENT (CONTINUED) 主席報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 15 ALL-NEW VITASOY PACKAGING 維 他 奶包 裝 新 面 貌 T h e n e w V I TA S O Y p a c k a g i n g n o t o n l y p ro v i d e s a w h o l e n e w 維 他 奶豆 奶 一 系 列 全 新 包 裝 , 除 了 帶 來 精 彩 新 面 refreshing look, it also serves to preserve VITASOY's strong connection 貌 外,更 保 留 了維 他 奶與 香 港 人 心 連 心 的 聯 繫 。 with Hong Kong people. • The designer has skillfully combined VITASOY’s Chinese and • 設 計 師 巧 妙 地 把 中、英 文 的維 他 奶 、VITASOY English trademarks, making the design look more contemporary 商 標 拼 在 一 起 , 令 設 計 更 時 尚 , 而 且 切 合 香 and in line with the bilingual culture of Hong Kong. 港 的 雙 語 文 化。 • The new packaging highlights the VITASOY brand emphasizing • 新 包 裝 彰 顯 了維 他 奶商 標 , 肯 定 了維 他 奶作 VITASOY as a successful local brand with a leading position in the 為 成 功 香 港 品 牌 及 於 飲 品 行 業 的 領 導 地 位 。 beverage industry. • Original packaging colours of Regular and Malted flavour of • 保 留 了 原 味維 他 奶及 麥 精維 他 奶的 原 有 色 VITASOY are retained to preserve the familiar feeling with 系,保 持 熟 悉 的 感 覺。 VITASOY. • Soymilk is a natural and healthy drink. The designer has brought • 豆 奶 , 是 純 正 健 康 的 天 然 飲 品 , 設 計 師 便 以 out this characteristic by using a pure-white colour background for flavour range of VITASOY. The special ingredients and colours 純 白 顏 色 襯 托, 將 這 個 特 點 於 新 口 味維 他 奶 的 包 裝 中 表 現 出 來, 配 以 每 款 口 味 的 獨 特 配 for each flavour illustrate the enjoyment of a variety of tastes. 料 及 顏 色,呈 現 互 相 融 合 的 美 味 享 受 。 • Targeted at teenage consumers, the new VITASOY packaging • 為 迎 合 年 青 消 費 者, 一 系 列 新 口 味維 他 奶更 design uses vivid graphics of the ingredients to feature each 活 潑 地 展 示 各 自 的 配 料 圖 案, 動 感 十 足 地 環 flavour, in turn portraying a sense of youthfulness and vitality. 繞 整 個 包 裝,充 滿 年 輕 活 力。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 16 MANAGEMENT REPORT 管理層報告書 To stay in line with industry practice, we started to show 為切合行業慣例,本集團自二零零七╱二零 the turnover figures on net sales basis by deducting 零八財政年度起將回扣及折扣從總銷售收入 rebates and discounts from gross sales revenue beginning 扣除,以銷售淨額報告營業額。本集團相信 Fiscal 2007/2008. We believe that this brings our fi nancial 此舉令本集團之財務報表規格能達致國際水 s t a t e m e n t s t o i n t e r n a t i o n a l s t a n d a r d a n d m a k e s 平及更容易作出比較基準。過往年度之數字 benchmarking more easily. Prior year numbers have been 已據此作出調整,以使所有呈報數字能得以 adjusted accordingly in the interest of consistency. 作比較。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 17 Organic & Fresh Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 18 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) TURNOVER 營 業 額 The Group’s net sales revenue in Fiscal 2007/2008 was HK$2,416 本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 之 銷 售 million, up 15% from HK$2,109 million in Fiscal 2006/2007. This 收 入 淨 額 為 港 幣 2,416,000,000 元, 較 二 零 零 六 ╱ growth was attributable mainly to the steady to strong performance 二 零 零 七 財 政 年 度 之 港 幣 2,109,000,000 元 上 升 of the Hong Kong, Mainland China and Australian and New Zealand 15%。 此 增 長 主 要 有 賴 於 香 港 、 中 國 內 地 、 澳 洲 operations respectively as well as North America’s positive sales 及 新 西 蘭 等 市 場 之 穩 定 至 強 勁 之 業 績 表 現, 以 及 growth. 北 美 洲 市 場 之 銷 售 增 長。 In Hong Kong, net sales increased steadily by 5% against the 在 香 港, 銷 售 淨 額 於 零 售 市 場 蓬 勃 之 環 境 下 錄 得 backdrop of a robust retail market as the Group continued to roll 5% 之 穩 健 增 長 , 原 因 是 本 集 團 不 斷 推 出 大 量 新 out a large array of new products to drive demand growth and 產 品 以 刺 激 需 求 增 長 及 擴 大 市 場 佔 有 率 。 於 中 國 expand market share. In Mainland China, under the “core business, 內 地 則 採 取「 核 心 業 務 、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」 core brand and core city” strategy, net sales grew strongly by 59%, 之 策 略 , 令 銷 售 淨 額 大 幅 增 加 59%, 亦 引 證 本 集 which speaks for the Group’s incessant and strenuous effort in brand 團 於 品 牌 建 立、 拓 展 分 銷 網 絡 及 開 拓 市 場 方 面 努 building, distribution network expansion and market penetration. 力 不 懈 之 成 果。 澳 洲 及 新 西 蘭 業 務 繼 續 藉 著 本 集 The Australian and New Zealand operation delivered consistently 團 之 品 牌 價 值 及 產 品 創 新 能 力 而 持 續 錄 得 驕 人 成 impressive results by growing its net sales by 28% year-on-year as 績 , 銷 售 淨 額 按 年 增 加 28%。 儘 管 北 美 市 場 需 求 it continued to benefit from the Group’s brand equity and product 整 體 下 降, 本 集 團 之 北 美 洲 業 務 於 重 新 專 注 發 展 innovation capabilities. Notwithstanding a general decline in market 核 心 強 項、 開 拓 不 同 分 銷 渠 道 及 擴 大 發 展 亞 裔 市 demand, the Group’s North American operation resumed its growth 場 等 工 作 後 重 拾 增 長 動 力 , 銷 售 錄 得 8% 之 溫 和 momentum by recording a moderate growth of 8% after re-focusing 增 長。 on core competencies, developing alternate distribution channels and penetrating into the ethnic market segment. GROSS PROFIT 毛 利 The Group’s gross profit for the year was HK$1,131 million, up 本 集 團 於 本 年 度 之 毛 利 為 港 幣 1,131,000,000 元, HK$152 million or 16%. Owing to stringent control of cost of sales, 升 幅 為 港 幣 152,000,000 元 或 16%。 由 於 嚴 格 控 制 gross profit margin was able to be maintained at 46%. 銷 售 成 本,毛 利 率 得 以 維 持 於 46% 。 OPERATING EXPENSES 經 營 費 用 Total operating expenses were up by 14% to HK$892 million, 總 經 營 費 用 增 加 14% 至 港 幣 892,000,000 元 , 佔 銷 representing 37% of net sales. Marketing, selling and distribution 售 淨 額 37%。 由 於 為 強 化 本 集 團 品 牌 而 增 多 之 宣 expenses stood at HK$541 million, up 16% as a result of more 傳 及 市 場 推 廣 活 動, 加 上 擴 充 及 加 強 分 銷 能 力 之 promotions and marketing activities to reinforce the Group’s brands 投 資, 推 廣、 銷 售 及 分 銷 費 用 達 港 幣 541,000,000 as well as investment to expand and strengthen the distribution 元,上 升 16%。 capability. EARNINGS BEFORE INTEREST, TAXATION, DEPRECIATION AND AMORTISATION EXPENSES (“EBITDA”) 未 計 利 息 、 稅 項 、 折 舊 及 攤 銷 費 用 前 盈 利(「EBITDA」) EBITDA for the year was HK$391 million, up HK$47 million or 14%. 本 年 度 之 EBITDA 為 港 幣 391,000,000 元, 增 長 港 幣 EBITDA margin to net sales was maintained at 16%. 47,000,000 元 或 14%。EBITDA 維 持 佔 銷 售 淨 額 之 16%。 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 19 PROFIT ATTRIBUTABLE TO EQUITY SHAREHOLDERS OF THE COMPANY 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 溢 利 For the year ended 31st March, 2008, profit attributable to equity 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 , 本 公 司 股 shareholders of the Company was HK$211 million, representing an 權 持 有 人 應 佔 溢 利 為 港 幣 211,000,000 元, 較 二 零 increase of 21% from Fiscal 2006/2007. 零 六 ╱ 二 零 零 七 財 政 年 度 增 加 21% 。 LIQUIDITY AND FINANCIAL RESOURCES 流 動 資 金 及 財 務 資 源 The Group’s financial position has remained very strong. As at 31st 本 集 團 之 財 務 狀 況 仍 然 非 常 穩 健 。 於 二 零 零 八 年 March, 2008, the Group was in a healthy net cash position of HK$444 三 月 三 十 一 日 , 本 集 團 之 現 金 淨 額 維 持 於 港 幣 million (31st March, 2007: HK$368 million). Banking facilities available 444,000,000 元( 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 : 港 幣 to but not used by the Group amounted to HK$351 million. 368,000,000 元 )之 穩 健 水 平。 本 集 團 可 動 用 而 未 提 取 之 銀 行 信 貸 達 港 幣 351,000,000 元。 As at 31st March, 2008, the Group’s borrowings (including obligations 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 之 借 貸( 包 under finance leases) amounted to HK$105 million (31st March, 2007: 括 融 資 租 賃 之 債 務 )為 港 幣 105,000,000 元( 二 零 HK$132 million). The gearing ratio (total borrowings/total equity 零 七 年 三 月 三 十 一 日 : 港 幣 132,000,000 元 )。 借 attributable to equity shareholders of the Company) was 8% (31st 貸 比 率( 借 貸 總 額 與 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 權 益 March, 2007: 10.5%). 總 額 之 比 率 )為 8%( 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日: 10.5%)。 The Group incurred capital expenditures totalling HK$88 million in 本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 錄 得 之 資 Fiscal 2007/2008 (Fiscal 2006/2007: HK$135 million), which was 本 開 支 共 達 港 幣 88,000,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 primarily funded by cash generated from various operations. 七 財 政 年 度 : 港 幣 135,000,000 元 ), 主 要 以 經 營 業 務 所 得 之 現 金 撥 付。 CHARGES ON GROUP ASSETS 本 集 團 資 產 之 抵 押 As at 31st March, 2008, certain assets of the Group with an 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 賬 面 值 合 共 aggregate carrying value of HK$38 million (31st March, 2007: HK$35 港 幣 38,000,000 元( 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日: 港 million) were pledged under certain loans and lease agreement. 幣 35,000,000 元 )之 若 干 資 產 已 用 作 若 干 貸 款 及 租 賃 協 議 之 抵 押。 05a Management-82147-01N.indd 19 05a Management-82147-01N.indd 19 14/7/2008 15:58:16 14/7/2008 15:58:16 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 20 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) FINANCIAL RISK MANAGEMENT 財 務 風 險 管 理 The Group’s financial management focuses on controlled management 本 集 團 之 財 務 風 險 管 理 重 點 在 於 管 控 風 險 , 所 有 of risks, with transactions being directly related to the underlying 交 易 必 須 與 本 集 團 之 相 關 業 務 有 直 接 關 係 。 本 集 businesses of the Group. The Group operates a central cash and 團 為 其 所 有 附 屬 公 司 實 行 中 央 現 金 及 財 政 管 理 制 treasury management system for all its subsidiaries. Borrowings 度。 本 集 團 之 各 營 運 附 屬 公 司 一 般 以 當 地 貨 幣 借 are normally taken out in local currencies by the Group’s operating 貸 注 資,因 而 對 沖 部 分 出 資 匯 率 風 險。 subsidiaries to fund and partially hedge their investments. The financial risks faced by the Group arise mainly from the 本 集 團 所 面 對 之 財 務 風 險 主 要 與 利 率 及 匯 率 波 fluctuation of interest rates and exchange rates. The Group makes use 動 有 關。 本 集 團 於 需 要 時 利 用 金 融 工 具 管 理 該 等 of financial instruments, where appropriate, to manage those risks. At 風 險 。 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 年 結 日 , the end of Fiscal 2007/2008, the Group had no significant exposures 本 集 團 並 無 有 關 外 匯 合 約 或 衍 生 金 融 工 具 之 重 大 under foreign exchange contracts or financial derivatives. 風 險。 EMPLOYMENT, TRAINING AND DEVELOPMENT 僱 員、培 訓 及 發 展 The Group’s human resources strategy focuses on recruiting, 本 集 團 之 人 力 資 源 策 略 旨 在 聘 用 、 培 訓 、 激 勵 及 developing, motivating and retaining the best talent needed for 挽 留 優 秀 人 才 以 促 進 業 務 增 長 及 發 展 。 根 據 此 策 business growth and development. Under this strategy, the Group 略 , 本 集 團 致 力 為 僱 員 提 供 舒 適 、 安 全 及 健 康 之 strives to provide a genial as well as safe and healthy working 工 作 環 境 。 本 集 團 亦 同 時 推 廣 企 業 文 化 , 鼓 勵 各 environment for employees. It also promotes a corporate culture that 階 層 僱 員 發 揮 潛 能、實 現 自 我。 encourages excellence and self-actualisation at all levels. The Group adopts a highly prudent and pragmatic approach in human 本 集 團 於 人 力 資 源 管 理 方 面 採 取 審 慎 務 實 態 度。 resources management. During Fiscal 2007/2008, the number of full- 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 , 本 集 團 之 全 職 time staff increased by 8% to 2,649. This increase was necessitated 僱 員 人 數 增 加 8%, 達 至 2,649 人。 此 增 長 乃 為 配 by business growth and the need to be prepared for the Group’s 合 業 務 發 展 所 需, 並 為 本 集 團 之 長 遠 發 展 做 好 準 long-term development. 備。 In Hong Kong, to attract and retain people, the Group has introduced 於 香 港 , 為 吸 引 及 挽 留 人 才 , 本 集 團 已 同 時 增 加 the Staff Provident Fund and Mandatory Provident Fund (MPF) Top-up 職 工 福 利 公 積 金 計 劃 的 供 款 及 強 制 性 公 積 金 計 劃 Scheme Benefits Enhancement, the Rental Reimbursement Programme 內 的 額 外 供 款, 並 增 加 租 住 居 所 津 貼 計 劃 及 僱 員 and the Medical Check-up Scheme. 身 體 檢 查 計 劃 等 褔 利。 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 21 A s r e g a r d s e m p l o y e e m o t i v a t i o n , t h e G r o u p ’s p e r f o r m a n c e 在 激 勵 僱 員 方 面, 本 集 團 之 工 作 表 現 管 理 系 統 對 management system recognises and rewards those who contribute 本 公 司 貢 獻 良 多 之 僱 員 加 以 肯 定 及 獎 勵。 薪 酬 政 their best to the Company. The policies on remuneration aim at 策 旨 在 挽 留 優 秀 人 才 並 鼓 勵 他 們 於 本 集 團 發 展 長 retaining the best people and encouraging them to develop a long- 遠 事 業 。 員 工( 包 括 執 行 董 事 )之 薪 酬 福 利 包 括 基 term career within the Group. The remuneration packages for 本 薪 金 、 酌 情 花 紅 及 其 他 長 期 福 利 等 。 該 等 可 變 the staff (including executive directors) comprise basic salaries, 因 素 均 與 個 別 僱 員 之 表 現 及 本 集 團 之 業 績 掛 鈎, discretionary bonuses, and other long-term benefits. The variable 亦 藉 以 反 映 各 員 工 於 年 內 作 出 之 貢 獻 。 elements are pegged to the performance of both individual employees and the Group as a whole, and are meant to reflect the value generated by everyone during the year. In order to facilitate the cultivation of the Group's talent in Hong 為 配 合 本 集 團 之 人 才 發 展 計 劃, 本 集 團 於 香 港 推 Kong, a Talent Management Scheme has been introduced, which 行 了 一 項 人 才 管 理 計 劃, 為 員 工 提 供 正 式 之 事 業 provides staff with a formal channel for career enhancement and 及 個 人 發 展。 本 集 團 亦 鼓 勵 所 有 員 工 透 過 持 續 學 personal development. The Group encourages all staff to further 習 進 一 步 發 展 個 人 才 能, 並 透 過 參 加 培 訓 計 劃 提 develop themselves by continuous learning and to enhance their work 升 工 作 表 現。 本 集 團 提 供 一 系 列 最 新 且 內 容 廣 泛 performance by attending training programmes. A comprehensive and 之 內 部 培 訓 課 程 以 配 合 培 訓 需 要 。 於 二 零 零 七 ╱ up-to-date set of training programmes is available internally to cater 二 零 零 八 財 政 年 度 , 於 香 港 提 供 225 個 培 訓 課 程 , for training needs. During Fiscal 2007/2008, 225 training programmes 平 均 歷 時 2.65 小 時 , 涵 蓋 管 理 、 品 質 控 制 及 生 產 were offered in Hong Kong with an average duration of 2.65 hours 等 題 目。 各 級 別 合 共 8,071 名 員 工 曾 參 加 該 等 課 each, covering such topics as management, quality control and 程。 位 於 中 國 內 地 之 深 圳 及 上 海 廠 房 合 共 舉 辦 了 production. These were attended by a total 8,071 participants at all 372 個 培 訓 課 程 , 平 均 歷 時 13.11 小 時 , 共 有 4,748 levels. At the Mainland China-based plants in Shenzhen and Shanghai 名 員 工 參 加。 本 集 團 亦 根 據 若 干 準 則 提 供 財 政 資 respectively, a total of 372 training programmes were held with an 助 , 資 助 員 工 修 讀 外 間 舉 辦 之 培 訓 及 教 育 課 程 , average duration of 13.11 hours each, attended by 4,748 participants. 包 括 工 商 管 理 碩 士 及 其 他 學 士 課 程 。 The Group also supports employees’ initiative to attend external training and education programmes, including MBA and other degree courses, by offering financial sponsorship in accordance with a set of criteria. The Group recognises its role in ensuring and developing a safe 本 集 團 深 明 須 為 僱 員 確 保 及 發 展 一 個 安 全 及 健 and healthy working environment for employees. The safety and 康 之 工 作 環 境。 本 集 團 各 業 務 分 部 均 設 有 職 業 安 health committees established in the Group’s various operations 全 及 健 康 委 員 會, 專 責 不 斷 改 善 工 作 地 點 之 安 全 are responsible for constantly improving safety and health in the 及 健 康 事 宜。 委 員 會 定 期 對 工 作 地 點 進 行 風 險 評 workplace. These committees carry out risk assessment of work 估 , 制 定 及 更 新 改 善 政 策 及 指 引 , 並 在 需 要 情 況 sites regularly, establish and update policies and guidelines for 下 作 出 糾 正 行 動。 本 集 團 亦 就 職 業 安 全 及 健 康 等 improvement, and take corrective action where necessary. Regular and 環 節 為 員 工 提 供 定 期 深 入 之 培 訓。 intensive training on safety and health is also provided for the staff. The Group recognises the importance of developing and implementing 本 集 團 深 明 發 展 及 執 行 對 權 益 持 有 人( 包 括 股 東 、 a corporate culture that is conducive to its stakeholders, including 客 戶 及 員 工 )有 利 之 企 業 文 化 之 重 要 性 。 為 表 支 shareholders, customers and employees. In support of this, and 持 及 提 升 內 部 客 戶 服 務 及 團 隊 精 神, 年 內 已 推 出 in order to enhance internal customer service and teamwork, a 涵 蓋 全 公 司「齊 心 趕 上 優 質 號」之 計 劃 。 company-wide programme known as “Come Aboard the Service Excellence” has been launched during the year. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 22 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY 企 業 社 會 責 任 The Group is committed to being a financially successful as well as a socially responsible corporation. From the corporate social responsibility perspective, it strives to integrate its contribution to society into its business activities on a day-to-day basis. 本 集 團 致 力 成 為 財 政 穩 健 、 具 社 會 責 任 之 企 業 。 就 企 業 社 會 責 任 而 言, 本 集 團 力 求 將 貢 獻 社 會 之 精 神 融 入 為 日 常 業 務 之 一 部 分。 Health and Wellness 健 康 生 活 The Group promotes a healthy diet among consumers by offering a wide range of high-quality, nutritious and tasty products. One of the obvious examples is the launch of a whole series of “less sweet” or “low sugar” products during the year to address the health consciousness of consumers. The Group, through Hong Kong Gourmet, actively participated in the ‘EatSmart@school.hk’ campaign organised by the Department of Health, and conducted seminars to promote healthy eating at school. The Group participated in several activities promoting health and wellness in the community. These included the Care for Your Heart’s charity walk, the Children’s Heart Foundation’s annual exhibition, and health talks hosted by the Chinese University of Hong Kong. In Hong Kong, the Group also supported the Hong Kong Breast Cancer Foundation’s Breast Friends Campaign to help increase the awareness of its staff and consumers to breast cancer. Meanwhile, Vitasoy USA supported the nationwide October Breast Health Month by launching an e-newsletter and organic soymilk, dubbed “Pinkies” in a specially designed pink 8-ounce package. 本 集 團 透 過 提 供 各 種 優 質、 營 養 豐 富 及 美 味 可 口 之 產 品 向 消 費 者 推 廣 健 康 飲 食。 明 顯 之 例 子 是 於 年 內 推 出 一 系 列「 少 甜 」或「 低 糖 」產 品 , 以 回 應 消 費 者 對 健 康 意 識 之 重 視。 本 集 團 透 過 香 港 美 食 積 極 參 與 衛 生 署 舉 辦 之「 健 康 飲 食 在 校 園 」運 動 , 並 於 學 校 舉 辦 座 談 會 推 廣 健 康 飲 食。 本 集 團 參 與 多 項 為 推 廣 健 康 生 活 之 社 區 活 動, 包 括 關 心 你 的 心 之 步 行 籌 款、 兒 童 心 臟 基 金 會 之 健 康 展 覽 及 香 港 中 文 大 學 舉 辦 之 健 康 講 座。 在 香 港 , 本 集 團 亦 支 持 香 港 乳 癌 基 金 會 之 乳 癌 教 育 計 劃 , 並 協 助 提 高 員 工 及 消 費 者 對 乳 癌 之 認 識。 同 時 , 本 集 團 美 國 公 司 亦 響 應 十 月 份 之 全 國 乳 癌 認 知 月 , 推 出 電 子 通 訊 及 特 別 以 粉 紅 色 設 計 之 八 安 士 包 裝 之 「Pinkies」有 機 豆 奶。 Community Support 社 會 服 務 In Fiscal 2007/2008, the Group continued to make cash and in-kind contributions to charitable organisations in the communities where it operates. It is a long-term supporter of the Community Chest of Hong Kong, World Vision Hong Kong, Oxfam Hong Kong, the Salvation Army, Outward Bound Hong Kong and ORBIS. 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 , 本 集 團 繼 續 對 其 營 運 所 在 社 區 之 慈 善 機 構 捐 贈 現 金 及 實 物。 本 集 團 亦 為 香 港 公 益 金 、 香 港 世 界 宣 明 會 、 香 港 樂 施 會 、 救 世 軍 、 香 港 外 展 訓 練 學 校 及 奧 比 斯 之 長 期 活 動 贊 助 商。 To celebrate the 10th anniversary of the establishment of HKSAR, we partnered with the Friends of Hong Kong Association and the government to provide 70,000 VITASOY coupons with a face value of HK$10 each to school children born in 1997. The Group also supported other celebration activities, including events organised by the Hong Kong Federation of Women and the Birthday Party for Children Aged 10 held by the HKSAR Government. 為 慶 祝 香 港 特 別 行 政 區 成 立 十 週 年, 本 集 團 與 香 港 友 好 協 進 會 及 政 府 合 作 向 一 九 九 七 年 出 生 之 學 童 贈 送 70,000 張 面 值 各 港 幣 10 元 之維 他 奶贈 劵 。 本 集 團 亦 贊 助 其 他 慶 祝 活 動, 包 括 香 港 各 界 婦 女 聯 合 協 進 會 舉 辦 之 活 動 及 香 港 特 別 行 政 區 政 府 特 別 為 一 班 十 歲 之 兒 童 舉 辦 之 生 日 會 。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 23 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) In late January 2008, Vitasoy China supported the commuters stranded at the Guangzhou train station during the blizzards and ice storms in Mainland China before the Chinese New Year by donating 50,000 VITASOY soymilk drink packs. Our staff contributed to the c o m m u n i t y b y v o l u n t e e r i n g their time to support various c h a r i t a b l e e v e n t s , i n c l u d i n g Oxfam Trailwalker, the Breast Cancer Foundation Walkathon a n d t h e S t a n d a rd C h a r t e re d Hong Kong Marathon. 於 二 零 零 八 年 一 月 底 , 本 集 團 中 國 內 地 公 司 捐 出 50,000 盒 維 他 奶豆 奶 飲 品, 支 援 農 曆 年 前 受 中 國 內 地 雪 災 影 響 滯 留 於 廣 州 火 車 站 之 乘 客。 本 集 團 員 工 利 用 公 餘 時 間 參 與 多 項 慈 善 活 動 , 包 括 樂 施 會 毅 行 者、 香 港 乳 癌 基 金 會 步 行 籌 款 及 香 港 渣 打 馬 拉 松。 In education, the Group continued to support school activities and underprivileged university students through its bursary funds while continuing to be an active supporter of the HKSAR Government’s School-Business Partnership Programme that aims to help foster positive attitudes towards working life among secondary school s t u d e n t s . T h e G ro u p i s a l s o a b u s i n e s s p a r t n e r o f t h e Yo u t h Employment Start (Y.E.S.) Programme organised by the Labour Department and provides skill training and mentorship to local young people. 教 育 方 面, 本 集 團 透 過 其 助 學 金 不 斷 支 持 學 校 活 動 及 資 助 有 需 要 之 大 學 生, 同 時 繼 續 積 極 支 持 香 港 特 區 政 府 之「 商 校 合 作 計 劃 」, 該 計 劃 旨 在 幫 助 中 學 生 建 立 正 面 之 工 作 態 度。 本 集 團 亦 是 勞 工 處 舉 辦 之「 青 年 就 業 起 點 計 劃 」之 商 業 夥 伴 , 為 本 地 年 輕 人 提 供 技 能 培 訓 及 指 導 服 務。 Relief for Victims of Sichuan Earthquake 為 四 川 大 地 震 災 民 賑 災 籌 款 In a more recent development, in response to the Sichuan earthquake that occurred in May 2008, causing widespread hardship to the people in affected areas, the Group made its donations and called upon its staff to donate while at the same time pledged to match staff’s donations with an equal amount. As a result, a total of over HK$700,000 was raised to help the victims through the Red Cross. 最 近, 於 二 零 零 八 年 五 月 發 生 之 四 川 大 地 震 令 當 地 居 民 飽 受 災 害 。 本 集 團 率 先 捐 出 款 項 , 並 在 呼 籲 員 工 捐 獻 之 同 時, 額 外 捐 出 一 筆 相 等 於 員 工 捐 款 總 額 之 善 款 。 最 後 合 共 籌 得 逾 港 幣 700,000 元, 並 透 過 紅 十 字 會 賑 濟 災 民。 Environment 環 境 To support environmental protection, the Group launched a paperless office campaign to encourage staff to reduce their paper use by storing documents in the Document Management System. It continues to minimise industrial waste generated from production processes, and uses an increasing number of environmentally friendly delivery trucks to reduce emissions. All lunch boxes and utensils used in the Group’s catering business are made from recyclable materials. 為 支 持 環 保 , 本 集 團 推 出 無 紙 工 作 間 , 鼓 勵 員 工 透 過 於 文 件 管 理 系 統 儲 存 文 件 以 減 少 用 紙 。 本 集 團 持 續 將 生 產 過 程 所 產 生 之 工 業 廢 料 減 至 最 低, 並 增 加 使 用 環 保 運 輸 貨 車 以 減 少 排 放 廢 氣 。 本 集 團 餐 飲 業 務 採 用 之 所 有 飯 盒 及 餐 具 均 以 可 循 環 再 造 物 料 製 造 。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 24 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) RECOGNITION AND AWARDS In Hong Kong, VITASOY brand was awarded the “Hong Kong Proud Corporate Brand 2007 — Panel Judge Award” in the Food Category (Miscellaneous Food & Oil Category), and “Yahoo! Emotive Brand Awards” in the Beverage Category. The award was jointly organised by The Chinese University of Hong Kong and Ming Pao, a local newspaper. The VITASOY brand was also voted one of the Top Ten Favourite Brands in a supermarket election and the “Consumers’ Most Favourable Hong Kong Brands (Golden Brands) 2008”. 表 揚 及 嘉 許 在 香 港 , 維 他 奶 品 牌 榮 獲 由 香 港 中 文 大 學 及 本 地 報 章《 明 報 》聯 合 舉 辦 之「 香 港 驕 傲 企 業 品 牌 評 選 團 大 獎 」( 食 品 、 糧 油 類 別 )及 在「Yahoo! 感 情 品 牌 大 獎 」飲 品 類 別 中 奪 得 殊 榮 。 維 他 奶 品 牌 亦 於 一 超 級 市 場 選 舉 中 獲 選 為「 十 大 最 受 歡 迎 品 牌 」,及「2008 消 費 者 最 喜 愛 香 港 名 牌 金 獎 」。 The Group was again authorised to display the Caring Company logo by the Hong Kong Council of Social S e r v i c e s ( H K C S S ) , a n d V i t a l a n d w a s a w a r d e d t h e Certifi cate of Outstanding Performance by the Employees Retraining Board. 本 集 團 再 次 榮 獲 香 港 社 會 服 務 聯 會 商 界 展 關 懷 之 嘉 許 , 而 維 他 天 地 則 獲 僱 員 再 培 訓 局 頒 發 僱 主 優 異 獎。 05b Management-82147-01N.indd 24 05b Management-82147-01N.indd 24 15/7/2008 17:47:10 15/7/2008 17:47:10 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 25 Energetic & Healthy Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 26 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) HONG KONG Production Efficiency 香 港 生 產 效 率 By Location of Assets (Production Plant) 按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地 Revenue Segment Result 收 入 分 部 業 績 Segment Net Operating Assets 分 部 淨 營 運 資 產 2007/2008 HK$ million 2006/2007 HK$ million 港 幣 百 萬 元 港 幣 百 萬 元 1,281 235 474 1,099 222 475 % Change 變 動 17 6 (0.2) The Group’s production plant in Tuen Mun supports both domestic 本 集 團 之 屯 門 生 產 廠 房 供 應 本 地 市 場 , 以 及 分 佈 sales and exports to markets in Europe, Macau, Southeast Asia and 歐 洲、 澳 門、 東 南 亞 及 美 洲 之 出 口 市 場 。 截 至 二 the Americas. For the year ended 31st March, 2008, net sales revenue 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 , 該 廠 房 及 本 集 generated by this plant and the Group’s catering business reached 團 餐 飲 業 務 之 銷 售 收 入 淨 額 為 港 幣 1,281,000,000 HK$1,281 million, increasing by 17% over the previous year. The 元, 較 去 年 上 升 17%。 本 年 度 之 分 部 業 績 為 港 segment result for the year was HK$235 million (2006/2007: HK$222 幣 235,000,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年 : 港 幣 million). Market Performance By Location of Customers 按 客 戶 所 在 地 Revenue — Hong Kong Domestic Market Revenue — Export Markets 222,000,000 元)。 市 場 表 現 2007/2008 HK$ million 2006/2007 HK$ million 港 幣 百 萬 元 港 幣 百 萬 元 收 入— 香 港 本 銷 市 場 收 入— 出 口 市 場 1,259 100 1,195 84 % Change 變 動 5 19 05b Management-82147-01N.indd 26 05b Management-82147-01N.indd 26 14/7/2008 15:59:54 14/7/2008 15:59:54 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 27 HONG KONG (CONTINUED) Market Performance (continued) (1) Hong Kong Domestic Market 香 港(續) 市 場 表 現(續) (1) 香港本銷市場 The Hong Kong economy sustained above-trend growth in 2007 with real GDP rising by 6%. The performance of the retail sector was robust as demand continued to rise with an improved job market and higher labour income. At the same time, however, inflationary pressure was intensifying as a result of higher 香 港 經 濟 於 二 零 零 七 年 維 持 高 增 長 水 平 , 實 際 本 地 生 產 總 值 上 升 6%。 隨 著 就 業 市 場 改 善 及 薪 酬 提 升 帶 動 需 求 增 加, 零 售 業 表 現 暢 旺。 然 而, 由 於 本 地 需 求 增 加 及 外 匯 市 場 波 動 導 致 出 口 成 本 上 升, 通 脹 壓 力 亦 domestic demand and the volatility of the foreign exchange 漸 增 加。 market that led to more costly imports. The non-carbonated beverage sector flourished last year as consumption grew in both volume and value terms. The obvious upward trend of the Consumer Price Index helped justify increment in the retail prices of beverage products. As a result, 去 年, 由 於 消 費 量 及 消 費 額 均 有 所 增 長, 令 非 碳 酸 飲 品 行 業 競 爭 激 烈。 消 費 物 價 指 數 上 升 之 趨 勢 亦 證 明 飲 料 產 品 零 售 價 格 之 升 幅。 因 此, 相 關 飲 料 消 費 額 雖 屬 輕 微 增 the growth in the total value of related beverage consumption 長 但 仍 超 逾 消 費 量。 outpaced that of volume, though only by a small margin. Supported by its strong brand equity, product innovation, and marketing and sales prowess, the Group’s Hong Kong operation continued to maintain its leading market position. In terms of product offerings, the core categories — Ready-To-Drink Tea, Soymilk and Distilled Water — performed strongly while the introduction of a record number of new products and tastes also boosted sales. These new products include VITASOY Jasmine Soya Bean Milk, reformulated VITASOY Chocolate Soya Bean Milk, VITA Double Chocolate Milk, VITA Biluochun Tea, VITA Osmanthus Oolong Tea, VITA Pear Chrysanthemum Tea, VITA Mango and Orange Juice Drinks and various new flavours under the GOR YIN HAI, TSING SUM ZHAN and CHA T DIN brands. A seasonal product, Ginger VITASOY Soya Bean Milk was also introduced with good response during the last winter season. More importantly, through product innovation to address the healthy diet trend, the Group’s market position has been 憑 藉 品 牌 價 值、 產 品 創 新 以 及 推 廣 及 銷 售 方 面 之 雄 厚 實 力, 本 集 團 香 港 業 務 持 續 保 持 市 場 領 導 地 位。 就 產 品 供 應 而 言, 重 要 產 品 類 別 如 即 飲 茶 類、 豆 奶 及 蒸 餾 水 等 均 表 現 出 色, 而 以 破 紀 錄 數 目 推 出 之 新 產 品 及 新 口 味 產 品 亦 有 助 刺 激 銷 量 上 升。 該 等 新 產 品 包 括維 他 奶茉 香 豆 奶 、 新 配 方維 他 奶 朱 古 力 豆 奶、 維 他特 濃 朱 古 力 奶、 維 他 碧 螺 春 茶、 維 他桂 花 烏 龍 茶、 維 他雪 梨 菊 花 茶、 維 他芒 果 橙 汁 飲 品 及 多 款菓 然 系 、 清 心 棧及 茶 字 典品 牌 之 新 口 味 產 品 等。 去 年 冬 季 推 出 之 季 節 性 產 品維 他 奶暖 薑 豆 奶 市 場 反 應 亦 相 當 不 俗。 更 重 要 的 是 透 過 產 品 創 新 去 迎 合 健 康 飲 食 潮 流 , 譬 如 推 出「 少 甜 」維 他檸 檬 茶、「 低 糖 」維 他 奶豆 奶 及鈣 思 寶 鮮 大 豆 飲 品 等 全 新 產 品 均 有 助 鞏 固 本 集 significantly reinforced by the introduction of such new products 團 之 市 場 地 位。 as “Less Sweet” VITA Lemon Tea, “Low Sugar” VITASOY Soya Bean Milk and the CALCI-PLUS Fresh Soya drink range. On top of those, the Group also pioneered the organic VITASOY SAN SUI Tofu range which immediately drew enthusiastic response from the market when first launched in May 2007 and has since been capturing a substantial slice of the packaged tofu market. The range now includes Silken Tofu, Pan-fried Hard Tofu, and Tofu Dessert with different flavours. Meanwhile, the Group launched VITASOY Soya Bean Hot Pot Soup in November 2007. These initiatives represent a significant step taken by the 此 外, 本 集 團 亦 首 創維 他 奶 山 水有 機 豆 腐 系 列, 於 二 零 零 七 年 五 月 首 度 面 市 即 引 起 熱 烈 迴 響, 且 自 始 一 直 於 包 裝 豆 腐 市 場 穩 佔 重 要 席 位。 該 系 列 目 前 包 括 水 嫩 豆 腐、 煎 釀 硬 豆 腐、 以 及 不 同 口 味 之 豆 腐 花。 與 此 同 時, 本 集 團 於 二 零 零 七 年 十 一 月 推 出 維 他 奶豆 乳 火 鍋 湯。 推 出 上 述 產 品 均 顯 示 本 集 團 於 踏 足 烹 飪 材 料 及 甜 品 產 品 方 面 邁 Group to establish a presence in the cooking ingredient and 進 一 大 步。 dessert segments. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 28 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) HONG KONG (CONTINUED) Market Performance (continued) 香 港(續) 市 場 表 現(續) (1) Hong Kong Domestic Market (continued) (1) 香港本銷市場(續) The Group’s tuck shop and food catering businesses operated by Vitaland and Hong Kong Gourmet respectively were to some extent adversely affected by rising raw material costs and wages that became increasingly evident since the beginning of the fiscal year. While overall sales increased by 3% due mainly to the winning of several institutional accounts and being food and beverage supplier to a number of major events staged at the Hong Kong Stadium and the Hong Kong Coliseum, which was partially offset by the “early” Easter holidays in March and the extension of it due to the outbreak of flu at schools, net profit was driven down 17% by inflated operating costs. We will work closely with our business partners to protect our profit margin while keeping quality service level. 自 本 財 政 年 度 初 期 起, 本 集 團 分 別 由 維 他 天 地 及 香 港 美 食 經 營 之 學 校 食 物 部 及 食 物 餐 飲 業 務, 某 程 度 上 受 到 原 材 料 成 本 及 工 資 上 升 影 響。 期 間, 因 取 得 若 干 機 構 客 戶 及 為 多 個 於 香 港 大 球 場 及 香 港 體 育 館 舉 行 之 大 型 活 動 供 應 餐 飲 服 務, 令 整 體 銷 售 額 上 升 3%, 亦 部 份 抵 銷 了 於 本 財 政 年 度 提 早 來 臨 之 三 月 份 復 活 節 假 期 及 因 學 校 爆 發 流 感 而 須 延 長 假 期 所 帶 來 之 影 響, 但 淨 純 利 仍 因 經 營 成 本 上 漲 而 倒 退 17%。 本 集 團 將 更 緊 密 地 與 業 務 夥 伴 合 作, 務 求 在 維 持 優 質 服 務 水 平 之 同 時,保 持 餐 飲 業 務 之 利 潤。 By the end of Fiscal 2007/2008, the number of tuck shops managed by Vitaland was 312, versus 302 a year ago and the Group continued to command a major market share of the 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 末, 維 他 天 地 經 營 之 食 物 部 數 目 為 312 間 , 去 年 則 為 302 間, 本 集 團 繼 續 佔 有 該 業 務 市 場 絕 大 部 business. (2) Export Markets 份 市 場 份 額。 (2) 出口市場 The export sales of the Group’s Hong Kong operation grew by 18% year-on-year. Major growth markets include Macau and 本 集 團 香 港 業 務 之 出 口 銷 售 錄 得 18% 之 按 年 增 長。主 要 增 長 市 場 包 括 澳 門 及 新 加 坡 。 Singapore. 05b Management-82147-01N.indd 28 05b Management-82147-01N.indd 28 14/7/2008 15:59:57 14/7/2008 15:59:57 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 29 MAINLAND CHINA Production Efficiency 中 國 內 地 生 產 效 率 By Location of Assets (Production Plants) 按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地 Revenue Segment Result 收 入 分 部 業 績 Segment Net Operating Assets 分 部 淨 營 運 資 產 2007/2008 HK$ million 2006/2007 HK$ million 港 幣 百 萬 元 港 幣 百 萬 元 512 76 233 474 77 218 % Change 變 動 8 (1) 7 The Group’s production plants in Shanghai and Shenzhen support the 本 集 團 設 於 上 海 及 深 圳 之 生 產 廠 房 供 應 中 國 內 地 Mainland China and Hong Kong markets. In the year under review, 及 香 港 市 場。於 回 顧 年 度,此 兩 間 獲 頒 發「危 害 分 these two HACCP-accredited plants together generated HK$512 析 和 關 鍵 控 制 點 」認 證 之 廠 房 合 計 為 本 集 團 帶 來 million in net sales revenue, representing an increase of 8% year- 銷 售 收 入 淨 額 港 幣512,000,000 元,按 年 上 升8%。 on-year. The segment result was HK$76 million (2006/2007: HK$77 分 部 業 績 為 港 幣76,000,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 million). The flat result was due to the continued investment in 七 年: 港 幣77,000,000 元 )。 業 績 維 持 平 穩 乃 由 於 marketing and brand building as described below. 如 下 文 所 述 持 續 投 資 於 市 場 推 廣 及 品 牌 建 立。 Market Performance 市 場 表 現 By Location of Customers 按 客 戶 所 在 地 2007/2008 HK$ million 2006/2007 HK$ million 港 幣 百 萬 元 港 幣 百 萬 元 Revenue — Mainland China Market 收 入— 中 國 內 地 市 場 363 229 % Change 變 動 59 The Chinese economy continued to witness strong growth in 2007. 中 國 經 濟 於 二 零 零 七 年 持 續 錄 得 強 勁 增 長 。 隨 著 General affluence in the major cities and consumers’ increasing 各 主 要 城 市 日 益 富 裕 之 生 活 水 平 以 及 消 費 者 之 健 awareness of the importance of a healthy diet helped drive the 康 飲 食 意 識 日 高, 豆 奶 等 營 養 飲 料 之 需 求 亦 日 益 demand growth of nutritional beverages such as soymilk. 殷 切。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 30 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) MAINLAND CHINA (CONTINUED) Market Performance (continued) 中 國 內 地(續) 市 場 表 現(續) The implementation of the Group’s “core business, core brand and 本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 貫 徹 實 行 core city” strategy continued into Fiscal 2007/2008, proving to be 「 核 心 業 務、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」之 策 略, 在 推 consistently effective in driving sales and profit growth. The Group’s 動 銷 售 額 及 溢 利 增 長 方 面 取 得 持 續 成 效。 本 集 團 systematic investment in brand building and in soy benefit promotion 於 中 國 內 地 按 計 劃 地 投 資 建 立 品 牌 及 推 廣 大 豆 益 in Mainland China has been highly rewarding, giving rise to impressive 處 等 , 獲 得 甚 佳 成 績 。 由 於 本 集 團 積 極 拓 展 分 銷 results. Sales growth in Mainland China was also driven by the 網 絡 同 時 於 上 海 及 深 圳 等 地 取 得 若 干 重 要 客 戶, development of the Group’s distribution network and the winning of 亦 帶 動 銷 售 增 長。 華 南 市 場 之 拓 展 於 去 年 尤 為 突 certain key accounts in Shanghai and Shenzhen respectively. Market 出 。 於 回 顧 年 度 , 中 國 內 地 之 銷 售 收 入 淨 額 達 港 penetration in Southern China was particularly fruitful in the past year. 幣 363,000,000 元,升 幅 強 勁,達 59%。 In the year under review, net sales revenue generated from Mainland China amounted to HK$363 million, up by a strong 59%. The Group continued to benefit from business opportunities arising 本 集 團 持 續 受 惠 於 與 中 國 內 地 之 更 緊 密 經 貿 關 係 from the Closer Economic Partnership Arrangement (CEPA) with 安 排 (CEPA) 帶 來 之 商 機。 從 香 港 入 口 之 新 CEPA 產 Mainland China. New CEPA products imported from Hong Kong 品 包 括維 他 奶茉 香 豆 奶 及 一 公 升 有 機 特 級維 他 奶 include VITASOY Jasmine Soya Bean Milk and one-litre Organic 原 味 豆 奶 。 這 些 產 品 於 主 要 城 市 需 求 殷 切 , 成 為 VITASOY Creamy Original Soya Drink. These products were in keen 去 年 銷 售 增 長 之 主 要 因 素。 於 中 國 內 地 另 一 值 得 demand in the core cities and they played a key part in driving 注 意 之 發 展 是 本 集 團 成 功 爭 取 學 校 零 售 市 場。 sales growth in the past year. Another noteworthy development in Mainland China is that the Group has been successful in breaking into the school retail segment. Meanwhile, the co-packing business in Mainland China continued to 目 前, 中 國 內 地 之 委 託 加 工 業 務 持 續 提 升 兩 間 廠 enhance the capacity utilisation of the two plants and contribute to 房 之 產 能 使 用 率 及 為 本 集 團 帶 來 財 務 貢 獻 。 the Group’s financial performance. MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 31 AUSTRALIA AND NEW ZEALAND Production Efficiency By Location of Assets (Production Plant) 按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地 Revenue Segment Result 收 入 分 部 業 績 Segment Net Operating Assets 分 部 淨 營 運 資 產 澳 洲 及 新 西 蘭 生 產 效 率 2007/2008 HK$ million 港 幣 百 萬 元 2006/2007 HK$ million 港 幣 百 萬 元 280 57 246 217 40 225 % Change 變 動 29 43 9 The Group’s joint-venture plant in Wodonga, Victoria supports 本 集 團 設 於 維 多 利 亞 省 烏 東 加 市 之 合 營 廠 房 供 the Australian and New Zealand markets. In the twelve months to 應 澳 洲 及 新 西 蘭 市 場 。 儘 管 市 場 發 展 平 穩 , 截 至 31st March, 2008, the plant generated HK$280 million in net sales 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 十 二 個 月 , 該 廠 房 錄 revenue, representing an impressive increase of 29% despite a flat 得 銷 售 收 入 淨 額 港 幣 280,000,000 元, 大 幅 上 升 market. The segment result was HK$57 million, increasing by HK$17 29%。 分 部 業 績 為 港 幣 57,000,000 元, 較 去 年 增 million or 43% over the previous year. 加 港 幣 17,000,000 元,增 幅 為 43% 。 Market Performance 市 場 表 現 By Location of Customers 按 客 戶 所 在 地 2007/2008 HK$ million 港 幣 百 萬 元 2006/2007 HK$ million 港 幣 百 萬 元 Revenue — Australian and New 收 入— 澳 洲 及 新 西 蘭 285 222 Zealand Markets 市 場 % Change 變 動 28 The Australian soymilk and rice milk markets recorded a small decline 澳 洲 豆 奶 及 米 奶 市 場 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 in the early part of Fiscal 2007/2008. The New Zealand grocery 年 度 初 期 錄 得 輕 微 下 跌 。 然 而 , 新 西 蘭 豆 奶 及 米 soymilk and rice milk markets, however, saw a modest growth of 3%. 奶 市 場 則 錄 得 3% 之 溫 和 增 長。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 32 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) AUSTRALIA AND NEW ZEALAND (CONTINUED) 澳 洲 及 新 西 蘭(續) Market Performance (continued) 市 場 表 現(續) In Fiscal 2007/2008, net sales revenue generated in the Australian 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 , 澳 洲 及 新 西 蘭 and New Zealand markets reached HK$285 million, representing 市 場 之 銷 售 收 入 淨 額 達 港 幣 285,000,000 元, 增 幅 a strong growth of 28%. The production capacity expansion 高 達 28%。 烏 東 加 市 廠 房 之 產 能 擴 充 計 劃 已 於 二 plan of the Wodonga plant was completed on schedule in 2006 零 零 六 年 如 期 竣 工 , 因 此 , 本 集 團 能 夠 藉 著 其 品 a n d , a s a re s u l t , t h e G ro u p h a s b e e n a b l e t o p u r s u e a m o re 牌 價 值 及 產 品 創 新 能 力 之 優 勢 進 行 更 進 取 之 業 務 aggressive business expansion plan by leveraging its brand equity 擴 充 計 劃。 澳 洲 銷 售 額 之 強 勁 增 長 有 賴 於 六 款 新 and product innovation capabilities. The strong growth in sales 產 品, 包 括 兩 款 新 一 公 升 無 菌 紙 包 裝 豆 奶 包 括維 in Australia was supported by the launch of a total of six new 他 奶 Organic 及 維 他 奶 Heart,以 及 四 款 新 獨 立 包 裝 p ro d u c t s i n t h e m a r k e t , i n c l u d i n g t w o n e w o n e - l i t re a s e p t i c 之 250 毫 升 無 菌 紙 包 裝 豆 奶 包 括維 他 奶 Lush 朱 古 packages — VITASOY Organic and VITASOY Heart, and four new 力、 維 他 奶 Lush 雲 呢 拿 、 原 味維 他 奶 SOY MILKY portion packs of 250ml aseptic soymilk, namely, VITASOY Lush 及 輕 怡維 他 奶 SOY MILKY 。 這 些 新 產 品 均 非 常 成 Chocolate, VITASOY Lush Vanilla, VITASOY SOY MILKY Regular and 功, 於 回 顧 年 度 不 單 推 動 本 集 團 澳 洲 公 司 銷 量 之 VITASOY SOY MILKY Lite. These new products were mostly successful, 增 長, 並 助 其 擴 大 市 場 佔 有 率。 除 豆 奶 產 品 外, accounting for a significant part of the Vitasoy Australia’s volume 米 奶 亦 於 同 一 期 間 錄 得 令 人 鼓 舞 之 增 長。 growth in the year under review while contributing to the expansion of the Group’s market share. Besides soymilk products, rice milk also saw very encouraging growth during the same period. NORTH AMERICA Production Efficiency 北 美 洲 生 產 效 率 By Location of Assets (Production Plant) 按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地 Revenue Segment Result 收 入 分 部 業 績 Segment Net Operating Assets 分 部 淨 營 運 資 產 2007/2008 HK$ million 港 幣 百 萬 元 2006/2007 HK$ million 港 幣 百 萬 元 344 (23) 184 319 (49) 182 % Change 變 動 8 53 1 The Group’s production plant in Ayers, Massachusetts supports the 本 集 團 位 於 麻 省 艾 爾 市 之 生 產 廠 房 供 應 北 美 North American market. During the year, the plant generated HK$344 洲 市 場 。 年 內 , 該 廠 房 之 銷 售 收 入 淨 額 為 港 幣 million in net sales revenue, a healthy increase of 8%. Operating 344,000,000 元, 穩 健 上 升 8%。 經 營 虧 損 大 幅 下 loss narrowed substantially by 53% to HK$23 million (versus HK$49 降 53% 至 港 幣 23,000,000 元( 相 比 二 零 零 六 ╱ 二 零 million in Fiscal 2006/2007). 零 七 財 政 年 度:港 幣 49,000,000 元 )。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 33 MANAGEMENT REPORT (CONTINUED) 管理層報告書(續) NORTH AMERICA (CONTINUED) Market Performance By Location of Customers 按 客 戶 所 在 地 北 美 洲(續) 市 場 表 現 2007/2008 HK$ million 港 幣 百 萬 元 2006/2007 HK$ million 港 幣 百 萬 元 Revenue — North American Market 收 入— 北 美 洲 市 場 409 379 % Change 變 動 8 Despite the prevailing economic downturn, total soy food sales in the 儘 管 正 值 經 濟 倒 退 時 期, 惟 美 國 大 豆 食 品 總 銷 售 US registered a slight increase from the preceding year. According to 額 自 去 年 起 仍 錄 得 輕 微 上 升 。 市 場 調 查 顯 示 , 豆 market survey data, consumption of soymilk grew by 7% while tofu 奶 銷 量 增 加 7% 而 豆 腐 銷 量 則 減 少 3% 。 sales dropped by 3%. The Group’s net sales revenue generated from the North American 本 集 團 來 自 北 美 洲 之 銷 售 收 入 淨 額 為 港 幣 market was HK$409 million, up 8%, thus reversing Vitasoy USA’s 409,000,000 元, 上 升 8%, 扭 轉 本 集 團 美 國 公 司 negative growth situation since 2002/2003. By the re-adjustment of 自 二 零 零 二 ╱ 二 零 零 三 年 度 起 之 負 增 長 狀 況 。 透 business strategy to focus on core competencies, the Group was able 過 調 整 業 務 策 略 以 專 注 發 展 核 心 強 項, 本 集 團 能 to achieve sales growth for the majority of its core products. The 於 大 部 分 主 要 產 品 中 錄 得 銷 售 增 長。 本 集 團 之 銷 Group’s sales performance was also the result of its effort to penetrate 售 表 現 亦 有 賴 於 努 力 拓 展 其 他 銷 售 渠 道 , 例 如 佔 alternate distribution channels such as the food service and club store 美 國 出 售 大 豆 食 品 重 要 部 份 之 餐 飲 業 及 會 員 制 channels which account for a substantial portion of soy food sold in 折 扣 商 店 等 。 同 時 , 本 集 團 轉 而 著 重 重 新 包 裝 產 the US. At the same time, focus was diverted to re-packaging, line 品、 減 產 同 類 產 品 及 推 出 首 次 以 膠 樽 包 裝 之 單 次 item reduction, and launching the first single-serve soymilk in a plastic 飲 用 豆 奶 。 發 展 自 家 品 牌 豆 腐 亦 在 進 行 中 , 並 採 bottle. The development of private-label tofu has been underway and 取積極行動擴充至其他業務渠道,包括亞裔市場。 active steps have been taken to expand into other business channels, including ethnic markets. M o s t l y n o t a b l y, w h i l e a t t a i n i n g p o s i t i v e re s u l t s i n b u s i n e s s 最 為 可 喜 的 是, 本 集 團 於 業 務 發 展 取 得 理 想 成 績 development, the Group also achieved the important goal of 之 同 時, 亦 能 達 致 大 幅 降 低 經 營 虧 損 53% 之 重 要 significantly narrowing its operating loss by 53%. 目 標。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 34 CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告書 CORPORATE GOVERNANCE PRACTICES We are firmly committed to compliance of statutory 企業管治常規 本 集 團 奉 行 及 遵 守 法 定 及 監 管 企 業 管 治 and regulatory corporate governance standards and 標 準 , 並 時 刻 遵 循 注 重 透 明 度 、 獨 立 、 adherence to the principles of corporate governance emphasising transparency, independence, accountability, 問 責 、 負 責 與 公 平 之 企 業 管 治 原 則 。 董 事 會 不 時 檢 討 企 業 管 治 常 規 , 確 保 有 關 responsibility and fairness. The Board of Directors reviews 常 規 能 符 合 各 股 東 、 公 眾 投 資 者 及 其 他 the corporate governance practices from time to time 利 益 人 士 之 利 益 與 期 望 。 to ensure alignment of interests and expectations from our shareholders, the investing public and the other stakeholders. The Company has, throughout the year ended 31st 本 公 司 於 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 March, 2008, complied with the code provisions set out in the Code on Corporate Governance Practices contained in Appendix 14 of the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the ”Listing Rules”) except for the Code Provision A.2.1 for the separation of the roles of Executive Chairman and Chief Executive Offi cer. 止 年 度 一 直 遵 守 香 港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司 證 劵 上 市 規 則(「 上 市 規 則 」)附 錄 14 所 載 之 企 業 管 治 常 規 守 則 中 之 守 則 條 文 , 惟 守 則 條 文 第 A.2.1 條 有 關 執 行 主 席 與 行 政 總 裁 角 色 區 分 之 守 則 除 外 。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 35 Natural & Refreshing Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 36 CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED) 企業管治報告書(續) BOARD OF DIRECTORS 董 事 會 The general management of the Company’s business is vested in the 董 事 會 負 責 本 公 司 業 務 之 整 體 管 理 工 作, 其 已 成 Board. The Board has established various committees to manage and 立 不 同 之 委 員 會 來 管 理 及 監 察 本 公 司 特 定 範 疇 之 oversee the specified affairs of the Company. The Board has delegated 事 務。 董 事 會 已 將 本 公 司 之 日 常 管 理 權 力 交 予 本 the day-to-day management power of the Company to the Executive 公 司 之 執 行 董 事 及 高 層 管 理 人 員。 Directors and senior management of the Company. The Board is committed to the Company’s mission to creating value 董 事 會 致 力 執 行 為 股 東 創 造 價 值 之 使 命。 董 事 會 for our shareholders. The Board is responsible for developing the 負 責 制 定 本 公 司 之 策 略 方 向, 不 斷 監 察 本 公 司 整 strategic directions for the Company and continuous monitoring 體 管 理 表 現 。 因 此 , 策 略 計 劃 已 成 為 董 事 會 職 能 of the performance of the general management of the Company. 中 非 常 重 要 之 一 環, 而 本 公 司 已 將 策 略 計 劃 視 為 Therefore strategic planning has become a very crucial part of the 焦 點 及 重 點 所 在 。 策 略 計 劃 一 般 涵 蓋 五 年 。 董 事 Board’s function and a lot of focus and attention has been devoted 會 已 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 採 納 最 新 之 to such a plan. Strategic planning horizons are generally five years. 五 年 策 略 計 劃 。 董 事 會 會 因 應 業 務 環 境 之 改 變 , The Board has adopted its latest Five Year Strategic Plan in fiscal year 持 續 定 期 檢 討 及 更 新 本 公 司 之 策 略 計 劃 。 of 2007/2008. It is the practice of the Board to continue to review and update its Strategic Plan for the Company on a regular basis in response to changes in the business environment. A defined schedule of matters reserved for Board decision has been 董 事 會 已 採 納 一 份 明 確 之 事 項 表 , 列 載 須 要 董 事 adopted by the Board. Apart from the strategic planning, certain 會 作 決 定 之 事 項 。 除 策 略 計 劃 外 , 涉 及 財 政 及 股 important matters involving finance and shareholders’ interests 東 權 益 等 重 要 事 宜 均 須 經 董 事 會 審 批 , 舉 例 包 括 are reserved for approval by the Board, including, for example, 年 度 預 算、 財 務 報 表 與 預 算 之 比 較、 股 息 政 策、 annual budget, financial statements against budget, dividend policy, 重 大 投 資 、 重 大 收 購 及 出 售 ; 主 要 融 資 活 動 及 根 material investments, material acquisitions and disposals; major 據 薪 酬 及 提 名 委 員 會 之 建 議 委 任 董 事 。 financing activities and appointment of Director(s) following the recommendation(s) by the Remuneration and Nomination Committee. BOARD COMPOSITION 董 事 會 組 成 The Board currently comprises five Non-executive Directors and 董 事 會 現 由 五 位 非 執 行 董 事 及 三 位 執 行 董 事 組 three Executive Directors. Three of the Non-executive Directors are 成。 其 中 三 位 非 執 行 董 事 為 來 自 不 同 行 業 及 專 業 independent, from different business and professional fields. The 界 別 之 獨 立 人 士。 獨 立 非 執 行 董 事 佔 董 事 會 人 數 Independent Non-executive Directors represent over one-third of the 三 分 一 以 上 。 各 董 事 所 屬 之 類 別 、 職 位 及 簡 歷 以 Board. The category, position and brief biographical information of 及 彼 此 間 之 關 係 載 於 本 年 報「 董 事 及 高 層 管 理 人 each Director, together with the relationship amongst each other, 員 」一 節 。 董 事 們( 包 括 非 執 行 董 事 )廣 泛 而 寶 貴 are set out in the ”Directors and Senior Management” section in this 之 業 務 經 驗 、 知 識 及 專 業 精 神 , 有 助 董 事 會 有 效 Annual Report. The Directors, including the Non-executive Directors, 率 及 高 效 地 履 行 其 職 責。 have brought a wide spectrum of valuable business experience, knowledge and professionalism to the Board for its efficient and effective delivery of the Board functions. CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED) 企業管治報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 37 The Company has received, from each of the Independent Non- 本 公 司 已 收 到 各 獨 立 非 執 行 董 事 根 據 上 市 規 則 第 executive Directors, an annual confirmation of his independence 3.13 條 就 其 身 份 之 獨 立 性 發 出 之 週 年 確 認 書 。 本 pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers all 公 司 認 為 各 獨 立 非 執 行 董 事 確 屬 獨 立 人 士。 of the Independent Non-executive Directors are independent. The Company has arranged Directors’ and Officers’ Liability Insurance 本 公 司 已 為 本 公 司 董 事 及 行 政 人 員 投 保 董 事 及 行 for the Directors and Officers of the Company. 政 人 員 之 責 任 保 險。 CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER 主 席 及 行 政 總 裁 Code Provision A.2.1 of the Listing Rules sets out that the roles of 上 市 規 則 之 守 則 條 文 第 A.2.1 條 規 定, 主 席 與 行 the Chairman and Chief Executive Officer should be separate and 政 總 裁 之 角 色 應 有 區 分 , 並 不 應 由 同 一 人 同 時 should not be performed by the same individual. Mr. Winston Yau- 兼 任 。 羅 友 禮 先 生 為 本 公 司 之 執 行 主 席 。 在 現 階 lai LO is the Executive Chairman of the Company. At the present 段, 本 公 司 董 事 會 主 席 之 職 能 及 行 政 總 裁 之 若 干 stage, the roles of the Chairman of the Board and some roles of the 職 能 由 羅 友 禮 先 生 出 任。 惟 本 公 司 董 事 會 與 執 行 Chief Executive Officer of the Company are performed by Mr. Winston 主 席 皆 充 份 明 白 董 事 會 主 席 與 行 政 總 裁 之 角 色 終 Yau-lai LO. However, the Board of the Directors and the Executive 需 予 以 劃 分 , 確 保 更 佳 之 相 互 制 衡 , 達 致 更 良 好 Chairman of the Company fully recognise that the respective roles of 之 公 司 管 治。 the Chairman of the Board and the Chief Executive Officer should be separated in the course of time to ensure better checks and balances and hence better corporate governance. O n 1 s t A u g u s t , 2 0 0 7 , w e h a v e p r o m o t e d M r. L a u r e n c e P. 於 二 零 零 七 年 八 月 一 日, 本 集 團 已 晉 升 香 港 區 行 EISENTRAGER, the Chief Executive, Hong Kong to the Group 政 總 裁 黎 信 彥 先 生 為 集 團 行 政 總 裁, 直 接 向 董 事 Chief Executive Officer reporting to the Chairman of the Board. 會 主 席 匯 報。 黎 先 生 已 肩 負 執 行 主 席 於 本 集 團 主 Mr. Laurence P. EISENTRAGER has assumed most of the executive 要 市 場 及 營 運 單 位 之 大 部 分 行 政 職 責 , 而 職 責 移 responsibilities from the Executive Chairman for the Group’s major 交 之 進 展 順 利。 本 集 團 相 信 執 行 主 席 之 職 責 將 可 markets and operating units and the transition has been progressing 於 二 零 零 九 ╱ 二 零 一 零 財 政 年 度 完 成 移 交 予 集 團 very smoothly. We are confident that the transition process of 行 政 總 裁。 assigning the responsibilities of the Executive Chairman to the Group Chief Executive Office will be completed in fiscal year of 2009/2010. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 38 CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED) 企業管治報告書(續) BOARD PROCEEDINGS 董 事 會 程 序 The Board met six times in fiscal year of 2007/2008 to mainly discuss 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 內 董 事 會 共 開 會 and approve the overall business strategies, to review and monitor the 六 次 , 主 要 討 論 及 批 准 整 體 業 務 策 略 、 檢 討 及 監 financial and operating performance of the Group and its business 察 本 集 團 及 各 業 務 單 位 之 財 務 及 營 運 表 現 , 及 審 units respectively, and to consider and approve the annual budget 批 本 集 團 之 全 年 預 算 。 此 外 , 董 事 會 成 員 出 席 了 for the Group. In addition, the members of the Board had attended 一 個 全 日 會 議 審 議 本 集 團 之 五 年 策 略 計 劃 , 為 本 a whole-day session to consider and discuss about the Five Year 集 團 未 來 五 年 之 業 務 發 展 制 定 重 要 之 方 向。 Strategic Plan for the Group which lays an important road map for the business development of the Group for the coming five years. All Directors have full and timely access to all relevant information 各 董 事 均 可 全 面 而 適 時 地 獲 得 一 切 有 關 本 公 司 之 in relation to the Company. There are established procedures for 資 料。 本 公 司 已 有 既 定 程 序 讓 董 事 為 其 履 行 職 責 Directors to seek independent professional advice for them to 及 責 任( 若 適 宜 的 話 )而 諮 詢 獨 立 專 業 意 見 , 費 用 discharge their duties and responsibilities, where appropriate, at the 由 本 公 司 支 付。 Company’s expenses. Individual attendance of each Board member at these meetings is as 董 事 會 各 成 員 於 該 等 會 議 之 出 席 率 表 列 如 下 : follows: Independent Non-executive Directors Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI Mr. Iain F. BRUCE Mr. Jan P. S. ERLUND Non-executive Directors Ms. Myrna Mo-ching LO Ms. Yvonne Mo-ling LO Executive Directors Mr. Winston Yau-lai LO (Chairman) Mr. Ambrose Kam-shing CHAN (resigned on 25th July, 2007) Mr. Laurence P. EISENTRAGER (appointed on 20th July, 2007) Mr. Eric Fat YU Mr. John Shek-hung LAU 獨 立 非 執 行 董 事 李 國 寶 爵 士 布 魯 士 先 生 Jan P. S. ERLUND 先 生 非 執 行 董 事 羅 慕 貞 女 士 羅 慕 玲 女 士 執 行 董 事 羅 友 禮 先 生(主 席) 陳 錦 勝 先 生 (於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭 任) 黎 信 彥 先 生 (於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 獲 委 任) 余 發 先 生 劉 錫 鴻 先 生 Attendance 出 席 率 6/6 4/6 6/6 6/6 5/6 6/6 0/2 4/4 6/6 4/4 (retired on 1st December, 2007) (於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 退 任) CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED) 企業管治報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 39 APPOINTMENT, RE-ELECTION AND REMOVAL OF DIRECTORS 董 事 之 委 任、 重 選 及 罷 免 The appointment of a new Director is made on the recommendation 本 公 司 乃 根 據 本 公 司 薪 酬 及 提 名 委 員 會 之 建 議 或 by the Remuneration and Nomination Committee of the Company or 通 過 股 東 大 會 委 任 新 董 事。 凡 董 事 會 委 任 之 董 事 by shareholders in a general meeting. Any Director who is appointed 均 須 於 下 一 屆 股 東 大 會 上 告 退。 by the Board shall retire at the next General Meeting. The Non-executive Directors of the Company do not have a specific 本 公 司 之 非 執 行 董 事 並 非 以 指 定 任 期 委 任 。 根 據 term of appointment. Under the Company’s current Articles of 本 公 司 現 行 之 章 程 細 則, 全 體 董 事 均 須 最 少 每 三 Association, all Directors are subject to retirement by rotation at least 年 輪 值 告 退, 而 每 年 須 有 三 分 一( 或 最 接 近 但 不 every three years and one-third (or the number nearest to but not 能 超 越 三 分 一 )之 董 事 於 本 公 司 股 東 週 年 大 會 上 exceeding one-third) of Directors shall retire from office every year at 退 任。委 任 董 事 之 年 期 不 得 超 過 三 年。 the Company’s Annual General Meeting. The term of appointment of a Director cannot exceed three years. Induction programmes are arranged for the newly appointed Directors 本 公 司 為 新 委 任 董 事 安 排 就 任 須 知 並 介 紹 本 公 司 on the general business of the Company. On appointment, new 業 務 概 況。 新 任 董 事 獲 委 任 後 亦 會 獲 發 一 套 就 任 Directors will also be given an induction programme kit advising 須 知 資 料, 以 便 彼 等 了 解 董 事 在 不 同 監 管 規 定 及 them of their responsibilities and duties as Directors under various 董 事 會 程 序( 包 括 董 事 委 員 會 之 職 權 範 圍 )下 之 責 regulatory requirements and the Board procedures, including the 任 及 職 責。 Terms of Reference of the Board Committees. RESPONSIBILITIES OF DIRECTORS 董 事 責 任 Directors acknowledge their responsibilities for preparing the financial 董 事 對 編 製 本 公 司 財 務 報 表 承 擔 責 任 。 董 事 並 不 statements of the Company. Directors are not aware of any material 知 悉 有 任 何 重 大 不 明 朗 之 事 件 或 情 況 可 能 會 嚴 重 uncertainties relating to events or conditions that may cast significant 影 響 本 公 司 持 續 經 營 之 能 力。 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 doubt upon the Company’s ability to continue as a going concern. The 八 年 之 全 年 財 務 報 表 乃 按 持 續 經 營 基 準 編 製。 本 Annual Financial Statements for 2007/2008 are prepared on a going- 公 司 採 納 之 所 有 新 會 計 準 則 及 政 策 先 由 審 核 委 員 concern basis. All the new accounting standards and policies adopted 會經周詳討論後批准,然後再提交予董事會採納。 by the Company have been thoroughly discussed and approved at the Audit Committee before adoption by the Board. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 40 CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED) 企業管治報告書(續) The Group has adopted its own Code for Securities Transactions by 本 集 團 已 就 董 事 之 證 券 交 易 採 納 一 套 行 為 守 則 Directors (the ”Code”) on terms no less exacting than the required (「 守 則 」), 其 條 款 不 比 上 市 規 則 附 錄 10 所 載 之 standards set out in the Model Code for Securities Transactions 上 市 公 司 董 事 進 行 證 券 交 易 之 標 準 守 則(「 標 準 守 by Directors of Listed Companies (the “Model Code”) contained 則 」)載 列 之 規 定 標 準 寬 鬆。 本 集 團 亦 就 相 關 類 別 in Appendix 10 of the Listing Rules. A similar code has also been 員 工 可 能 擁 有 或 得 悉 影 響 股 價 敏 感 資 料 而 採 納 一 adopted by the Group for the specified group of employees who may 套 類 似 守 則。 本 公 司 已 對 各 董 事 及 相 關 類 別 員 工 possess or have access to price sensitive information. Specific enquiries 作 出 具 體 查 詢, 而 各 董 事 及 相 關 類 別 員 工 於 截 至 was made of all Directors and the specified group of employees and 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 均 確 認 遵 守 守 則 all Directors and the specified group of employees have confirmed 載 列 之 規 定 標 準。 compliance with the required standard set out in the Code for the year ended 31st March, 2008. BOARD COMMITTEES 董 事 委 員 會 The Board has established an Executive Committee, a Remuneration 董 事 會 轄 下 已 成 立 執 行 委 員 會、 薪 酬 及 提 名 委 員 and Nomination Committee and an Audit Committee. 會 及 審 核 委 員 會。 Executive Committee 執 行 委 員 會 The Executive Committee was established in 2001. Its current 執 行 委 員 會 於 二 零 零 一 年 成 立, 現 成 員 包 括 全 部 members include all three Executive Directors, who are: 三 位 執 行 董 事,分 別 為: Mr. Winston Yau-lai LO (Chairman) Mr. Laurence P. EISENTRAGER Mr. Eric Fat YU 羅 友 禮 先 生(主 席) 黎 信 彥 先 生 余 發 先 生 The Executive Committee operates as a general management 執 行 委 員 會 為 一 般 管 理 委 員 會 , 直 屬 於 董 事 會 , committee under the direct authority of the Board to deal with certain 處 理 本 集 團 部 份 營 運 事 宜。 operational matters of the Group. Remuneration and Nomination Committee 薪 酬 及 提 名 委 員 會 The Compensation Committee was established in February 1994 and 薪 酬 委 員 會 於 一 九 九 四 年 二 月 成 立, 於 二 零 零 五 was renamed as ”Remuneration and Nomination Committee” on 2nd 年 二 月 二 日 改 名 為「 薪 酬 及 提 名 委 員 會 」, 其 職 權 February, 2005 with increased scope of authority. This Committee now 範 圍 亦 加 以 擴 大 。 目 前 , 委 員 會 成 員 包 括 三 位 獨 comprises three Independent Non-executive Directors and two Non- 立 非 執 行 董 事 及 兩 位 非 執 行 董 事, 其 現 成 員 為 : executive Directors and its current members are: Independent Non-executive Directors Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI (Chairman) Mr. Iain F. BRUCE Mr. Jan P. S. ERLUND Non-executive Directors Ms. Myrna Mo-ching LO Ms. Yvonne Mo-ling LO 獨立非執行董事 李 國 寶 爵 士(主 席) 布 魯 士 先 生 Jan P. S. ERLUND 先 生 非執行董事 羅 慕 貞 女 士 羅 慕 玲 女 士 CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED) 企業管治報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 41 The Committee was set up to consider and approve the remuneration 委 員 會 之 成 立 旨 在 審 批 本 集 團 執 行 董 事 及 高 層 packages of Executive Directors and Senior Management of the 管 理 人 員 之 薪 酬 福 利 組 合 , 包 括 薪 金 、 非 金 錢 利 Group, including salaries, benefits in kind and bonuses; the bonus 益 及 花 紅 ; 花 紅 計 劃 及 其 他 長 期 獎 勵 計 劃 , 包 括 schemes and the other long-term incentive schemes, including share 購 股 權 及 其 他 計 劃。 委 員 會 亦 不 時 檢 討 董 事 會 之 option and other plans. The Committee also reviews the structure, 架 構、 規 模 及 組 成( 包 括 董 事 之 技 能 、 知 識 及 經 size and composition (including the skills, knowledge and experience) 驗 ), 並 就 董 事 之 委 任 及 董 事 繼 任 計 劃 向 董 事 會 of the Board from time to time and recommends to the Board on 提 出 建 議。 appointments of Directors and the succession planning for Directors. The Committee met three times in fiscal year of 2007/2008. Individual 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 內 委 員 會 共 開 會 attendance of each Committee member at these meetings is as 三 次。各 成 員 於 該 等 會 議 之 出 席 率 表 列 如 下: follows: Independent Non-executive Directors Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI Mr. Iain F. BRUCE Mr. Jan P. S. ERLUND 獨 立 非 執 行 董 事 李 國 寶 爵 士 布 魯 士 先 生 Jan P. S. ERLUND 先 生 Non-executive Directors Ms. Myrna Mo-ching LO Ms. Yvonne Mo-ling LO Attendance By Invitation: Executive Chairman Mr. Winston Yau-lai LO 非 執 行 董 事 羅 慕 貞 女 士 羅 慕 玲 女 士 應 邀 出 席: 執 行 主 席 羅 友 禮 先 生 Attendance 出 席 率 3/3 3/3 3/3 3/3 2/3 3/3 Report of the Remuneration and Nomination Committee T h e C o m m i t t e e h a s r e v i e w e d , d i s c u s s e d a n d a p p r o v e d t h e 薪酬及提名委員會之報告 委 員 會 已 審 議 、 討 論 及 批 准 酬 金 政 策 、 本 集 團 高 remuneration policies, remuneration of Senior Management including 層 管 理 人 員( 包 括 執 行 董 事 及 主 要 行 政 人 員 )之 酬 the Executive Directors and key executives of the Group by reference 金 , 當 中 已 參 考 個 別 人 士 之 職 責 及 表 現 、 同 業 水 to the individuals’ job responsibilities and performances, industry 平 及 主 要 市 場 環 境。 委 員 會 根 據 獨 立 顧 問 建 議 之 benchmarks and prevailing market conditions. The Committee has 按 表 現 而 釐 定 之 薪 酬 政 策, 充 份 考 慮 本 集 團 之 財 also approved the discretionary bonuses and the grant of share 務 表 現 及 有 關 人 士 年 內 之 個 人 表 現 後, 已 批 准 發 options, having given due consideration to both the Group’s financial 放 酌 情 花 紅 及 授 出 購 股 權。 各 執 行 董 事 並 無 於 釐 performance and the individuals’ performances during the year 定 其 薪 酬 之 決 策 程 序 中 投 票。 in accordance with the performance-based compensation policy recommended by an independent consultant. No individual Executive Director has voted in deciding his own remuneration. D u r i n g t h e y e a r, t h e C o m m i t t e e n o m i n a t e d M r. L a u re n c e P. 年 內, 委 員 會 提 名 黎 信 彥 先 生 出 任 執 行 董 事 待 董 EISENTRAGER as an Executive Director for approval of appointment 事 會 批 准。 黎 信 彥 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 by the Board. Mr. Laurence P. EISENTRAGER was appointed as an 獲 委 任 為 本 公 司 執 行 董 事。 Executive Director of the Company on 20th July, 2007. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 42 CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED) 企業管治報告書(續) Audit Committee 審 核 委 員 會 The Audit Committee was established in 1999. Its current members 審 核 委 員 會 於 一 九 九 九 年 成 立, 現 成 員 包 括 三 位 include three Independent Non-executive Directors, who are: 獨 立 非 執 行 董 事,分 別 為: Mr. Iain F. BRUCE (Chairman) Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI Mr. Jan P. S. ERLUND 布 魯 士 先 生(主 席) 李 國 寶 爵 士 Jan P. S. ERLUND 先 生 T h e A u d i t C o m m i t t e e ’s t e r m s o f r e f e r e n c e a r e t o m a k e 審 核 委 員 會 之 職 權 範 圍 包 括 就 外 聘 核 數 師 之 委 recommendations to the Board on the appointment, reappointment 任 、 重 新 委 任 及 罷 免 , 或 處 理 任 何 有 關 該 核 數 師 and removal of the External Auditors and any questions of resignation 辭 職 或 辭 退 該 核 數 師 、 核 數 師 酬 金 、 外 聘 核 數 師 or dismissal, their audit fees, matters relating to the independence of 之 獨 立 性 等 事 宜 向 董 事 會 提 供 意 見; 與 外 聘 核 數 the External Auditors; to meet with the External Auditors to discuss 師 開 會 討 論 審 核 工 作 之 性 質 及 範 圍 及 應 外 聘 核 數 the nature and scope of the audit, and matters of concern when 師 要 求 處 理 值 得 關 注 事 項; 審 閱 中 期 財 務 報 告 及 requested to do so by the External Auditors; to review the interim 全 年 財 務 報 表 以 便 上 呈 董 事 會; 討 論 源 於 中 期 審 financial report and annual financial statements before they are 閱 及 年 結 審 核 過 程 發 現 之 問 題 及 保 留 意 見 , 及 任 submitted to the Board; to discuss problems and reservations arising 何 其 他 外 聘 核 數 師 欲 討 論 之 事 宜 ; 審 閱 外 聘 核 數 from the interim review and final audit, and any other matters the 師 致 管 理 層 之 函 件 及 管 理 層 之 回 應; 審 閱 內 部 稽 External Auditors may wish to discuss, and to review the External 核 計 劃 並 確 保 內 部 稽 核 師 及 外 聘 核 數 師 間 之 協 Auditors’ management letter and management’s response; to review 調 ; 確 保 內 部 稽 核 職 能 備 有 足 夠 資 源 及 地 位 ; 及 the internal audit programmes and to ensure co-ordination between 審 議 自 行 或 由 董 事 會 委 派 或 因 應 管 理 層 回 應 等 關 the Internal and External Auditors, and ensure that the internal audit 於 內 部 監 控 等 事 宜 之 主 要 調 查 結 果。 function is adequately resourced and has appropriate standing within the Group; and to consider any findings of major investigations of internal control matters as delegated by the Board or on its own initiative, and management’s response. The Audit Committee met three times in fiscal year of 2007/2008. 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 內 審 核 委 員 會 Individual attendance of each Committee member at these meetings 共 開 會 三 次。 各 成 員 於 該 等 會 議 之 出 席 率 表 列 如 is as follows: 下: Independent Non-executive Directors Mr. Iain F. BRUCE Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI Mr. Jan P. S. ERLUND Attendance by Invitation: Executive Chairman 獨 立 非 執 行 董 事 布 魯 士 先 生 李 國 寶 爵 士 Jan P. S. ERLUND 先 生 應 邀 出 席: 執 行 主 席 Group Senior Director – Finance and Administration 集 團 高 級 總 監-財 務 及 行 政 Group Internal Audit Director External Auditors 集 團 內 部 審 核 總 監 外 聘 核 數 師 Attendance 出 席 率 3/3 2/3 3/3 3/3 3/3 3/3 3/3 CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED) 企業管治報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 43 Report of the Audit Committee The Audit Committee has reviewed the revised accounting standards, 審核委員會報告 審 核 委 員 會 已 連 同 管 理 層 及 本 公 司 外 聘 核 數 師 審 t h e 2 0 0 7 / 2 0 0 8 i n t e r i m f i n a n c i a l re p o r t a n d a n n u a l f i n a n c i a l 閱 經 修 訂 之 會 計 準 則、 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 年 度 statements with management and the Company’s External Auditors, 之 中 期 財 務 報 告 及 全 年 財 務 報 表 , 並 建 議 董 事 會 and recommended their adoption by the Board. The Committee also 予 以 採 納。 委 員 會 亦 與 內 部 稽 核 師 檢 討 本 公 司 之 reviewed with the Internal Auditor the Company’s internal control 內 部 監 控 系 統 及 審 閱 內 部 稽 核 師 定 期 編 製 之 稽 核 systems and the periodic audit reports prepared by the Internal 報 告, 並 已 批 准 二 零 零 八 ╱ 二 零 零 九 年 度 之 稽 核 Auditor and approved the 2008/2009 audit plan. 方 案。 The Committee has met with the External Auditors to discuss the 委 員 會 已 於 審 核 工 作 開 始 前, 與 外 聘 核 數 師 開 會 nature and scope of the audit and reporting obligations prior to the 討 論 審 核 工 作 之 性 質 及 範 疇 以 及 匯 報 責 任 。 審 核 commencement of the audit. The Audit Committee has also reviewed 委 員 會 亦 已 審 閱 及 考 慮 外 聘 核 數 師 之 委 聘 條 件, and considered the terms of engagement of the External Auditors, 包 括 評 估 其 獨 立 客 觀 性。 審 核 委 員 會 已 審 閱 並 批 including assessing their independence and objectivity. The Audit 准 ╱ 預 先 批 准 外 聘 核 數 師 提 供 之 審 核 及 非 審 核 服 Committee has also reviewed and approved/preapproved the audit 務 及 各 有 關 收 費。 and non-audit services provided by the External Auditors, together with their respective fees. SYSTEM OF INTERNAL CONTROL 內 部 監 控 系 統 The Board has overall responsibility for maintaining a sound and 董 事 會 之 整 體 職 責 是 要 為 本 集 團 維 持 良 好 和 有 效 effective internal control system of the Group. The Group’s system 之 內 部 監 控 系 統。 本 集 團 之 內 部 監 控 系 統 包 括 界 of internal control includes a defined management structure with 定 授 權 限 額 之 清 晰 管 理 架 構, 旨 在 幫 助 公 司 達 致 limits of authority, is designed to help the achievement of business 各 項 業 務 目 標、 保 障 資 產 免 於 未 經 授 權 之 挪 用 或 objectives, safeguard assets against unauthorised use or disposition, 處 置、 確 保 維 持 妥 善 之 會 計 記 錄 以 提 供 可 靠 之 財 ensure the maintenance of proper accounting records for the provision 務 資 料 供 內 部 使 用 或 作 公 佈 之 用 , 以 及 確 保 遵 守 of reliable financial information for internal use or for publication, 各 項 相 關 法 律 及 法 規。 此 系 統 提 供 合 理( 但 非 百 and ensure compliance with relevant legislation and regulations. The 分 百 )之 保 證 避 免 營 運 系 統 出 現 重 大 錯 誤 或 損 失 , system is designed to provide reasonable, but not absolute, assurance 並 管 理( 而 非 消 除 )失 誤 之 風 險 , 為 協 助 本 集 團 達 against material misstatement or loss and to manage rather than 致 目 標。 eliminate risks of failure in operational systems and achievement of the Group’s objectives. Directors, through the Audit Committee, have conducted an annual 董 事 透 過 審 核 委 員 會 每 年 審 閱 本 集 團 內 部 監 控 系 review of the effectiveness of the system of internal control of the 統 之 有 效 性。 有 關 審 閱 工 作 涵 蓋 所 有 重 要 之 監 控 Group. The review covers all material controls, including financial, 範 疇 , 包 括 財 務 、 營 運 及 合 規 監 控 以 及 風 險 管 理 operational and compliance controls and risk management functions. 功 能。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 44 CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED) 企業管治報告書(續) INTERNAL AUDIT 內 部 稽 核 The Group Inter nal Audit Department carries out annual risk 本 集 團 之 內 部 稽 核 部 門 根 據 經 審 核 委 員 會 審 閱 及 assessment on auditable areas in accordance with a Risk-based 事 先 批 准 以 風 險 為 本 之 滾 動 稽 核 計 劃 對 可 以 稽 核 Internal Audit Rolling Plan reviewed and pre-approved by the Audit 之 範 疇 進 行 年 度 風 險 評 估。 除 了 此 按 計 劃 進 行 之 Committee. In addition to its scheduled reviews, the Group Internal 審 閱 外, 本 集 團 之 內 部 稽 查 部 門 亦 會 於 有 需 要 時 Audit Department also conducts other ad hoc reviews whenever 進 行 其 他 專 項 審 閱 工 作。 重 大 內 部 稽 核 審 閱( 及 deemed necessary. The results of significant internal audit reviews 協 定 之 改 善 計 劃( 如 適 用 ))之 結 果 會 定 期 向 本 公 (and as applicable, agreed rectification plans) are reported to the 司 之 高 級 行 政 人 員 及 審 核 委 員 會 匯 報 。 本 集 團 之 Company’s senior executives and Audit Committee periodically. The 內 部 稽 核 部 門 亦 會 跟 進 有 關 改 善 措 施 確 保 維 持 令 Group Internal Audit Department also follows up the rectification 人 滿 意 之 監 控 制 度。 actions to ensure that satisfactory controls are maintained. EXTERNAL AUDITORS 外 聘 核 數 師 KPMG has been appointed as the External Auditors of the Company 畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 已 於 去 屆 股 東 週 年 大 會 上 by shareholders at the last Annual General Meeting. An amount 獲 股 東 委 聘 為 本 公 司 外 聘 核 數 師 。 畢 馬 威 會 計 師 of HK$3.2 million (2006/2007 HK$2.8 million) was charged for the 事 務 所 為 本 公 司 及 其 附 屬 公 司 所 提 供 之 二 零 零 fiscal year of 2007/2008 for statutory audits for the Company and 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 法 定 審 核 服 務 之 費 用 為 subsidiaries. The amount for the other non-audit services provided by 港 幣 3,200,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年: 港 幣 KPMG for the Company and subsidiaries during the year was HK$0.6 2,800,000 元 )。 畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 於 年 內 為 本 million (2006/2007 HK$2.6 million). The non-audit services mainly 公 司 及 其 附 屬 公 司 所 提 供 之 其 他 非 審 核 服 務 費 comprised tax advisory services. 用 為 港 幣 600,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年 : 港 幣 2,600,000 元 )。 非 審 核 服 務 主 要 包 括 稅 務 顧 問 服 務。 The responsibilities of the External Auditors with respect to the 外 聘 核 數 師 就 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 年 財 務 報 表 所 2007/2008 financial statements are set out in the section of 負 之 責 任 列 載 於 第 63 及 64 頁 之「 獨 立 核 數 師 報 告 ”Independent Auditor’s Report” on pages 63 and 64. 書」一 節。 COMMUNICATIONS WITH SHAREHOLDERS AND INVESTORS 與 股 東 及 投 資 者 之 溝 通 We believe accountability and transparency are indispensable for 本 集 團 相 信 問 責 制 及 透 明 度 乃 良 好 公 司 管 治 不 可 ensuring good corporate governance and, in this regard, timely 或 缺 之 部 分 , 故 就 此 與 股 東( 包 括 機 構 投 資 者 )作 communication with our shareholders, including institutional investors, 適 時 溝 通 實 為 重 要。 本 集 團 有 系 統 地 處 理 投 資 者 is crucial. We manage investor relations systematically as a key part of 關 係 並 視 為 本 集 團 之 主 要 工 作。 our operations. The Company’s Annual General Meeting is one of the important 本 公 司 之 股 東 週 年 大 會 為 其 與 股 東 溝 通 之 重 要 渠 forums to communicate with its shareholders. During the 2007 道 之 一 。 於 二 零 零 七 年 股 東 週 年 大 會 上 , 董 事 會 Annual General Meeting, the Chairman of the Board briefed 主 席 向 股 東 簡 報 本 集 團 之 業 務 概 況 及 前 景 並 回 答 shareholders the business review and the outlook of the Group 股 東 之 提 問。 薪 酬 及 提 名 委 員 會 主 席 以 及 審 核 委 and answered questions raised by shareholders. The chairmen of 員 會 一 位 委 員 亦 在 場 回 答 股 東 之 提 問。 the Remuneration and Nomination Committee and a member of Audit Committee were also there to answer questions raised by shareholders. CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED) 企業管治報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 45 Separate resolutions in respect of each substantial issue, including 股 東 週 年 大 會 之 主 席 就 各 重 要 事 項( 包 括 委 任 及 the appointment and re-election of Directors were proposed by the 重 選 董 事 )提 呈 獨 立 決 議 案。 本 公 司 之 章 程 細 則 Chairman at the Annual General Meeting. The Company’s Articles of 訂 明 股 東 之 權 益 及 於 股 東 大 會 提 出 以 投 票 方 式 表 Association provide the rights of shareholders, and the procedures to 決 之 程 序。 有 關 權 利 及 程 序 詳 列 於 有 關 股 東 週 年 demand a poll vote on resolutions at general meetings. Such rights 大 會 之 通 函 內, 而 董 事 會 主 席 亦 於 股 東 週 年 大 會 and procedures were detailed in the circular relating to the Annual 時 在 提 呈 決 議 案 投 票 前 作 出 解 釋 。 本 公 司 並 委 任 General Meeting, and were explained by the Chairman of the Board 獨 立 監 票 人 進 行 點 票, 而 投 票 結 果 亦 於 股 東 週 年 during the Annual General Meeting before voting on the resolutions. 大 會 上 宣 佈。 An independent scrutineer was appointed to count the votes and the voting results were announced at the Annual General Meeting. We a l s o m a i n t a i n a w e b s i t e ( w w w. v i t a s o y. c o m ) t o k e e p o u r 本 集 團 亦 設 有 網 站 (www.vitasoy.com), 向 股 東 及 shareholders and the investing public posted of our latest business 公 眾 投 資 者 匯 報 本 集 團 最 新 業 務 發 展 概 況 、 年 度 developments, final and interim results announcements, financial 及 中 期 業 績 公 佈、 財 務 報 告、 公 告 、 公 司 管 治 政 reports, public announcements, corporate governance policy and 策 及 常 規 以 及 其 他 相 關 股 東 資 訊。 practices, and other relevant shareholder information. During the year, we continued to follow a policy of maintaining 年 內 , 本 集 團 貫 徹 通 過 不 同 方 式 與 機 構 股 東 、 an open and regular dialogue with institutional shareholders, fund 基 金 經 理 、 分 析 員 及 媒 體 進 行 公 開 定 期 對 話 之 managers, analysts and the media through different means, including 政 策 , 其 形 式 包 括 會 面 、 推 介 會 、 電 話 會 議 、 函 meetings, presentations, telephone conferences, correspondences, 件 、 媒 體 簡 報 會 及 新 聞 稿 等 , 藉 以 發 佈 有 關 本 集 media briefings and press releases to distribute information on the 團 最 新 發 展 及 策 略 之 資 料。 本 集 團 將 繼 續 積 極 回 Group’s latest developments and strategies. We also continued to be 應 公 眾 投 資 者 、 個 人 及 機 構 投 資 者 、 投 資 分 析 員 proactive in responding to general enquiries raised by the investing 等 所 提 出 之 一 般 查 詢。 public, individual and institutional investors and investment analysts. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 46 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT 董事及高層管理人員 BOARD OF DIRECTORS Executive Chairman 董 事 會 成 員 執 行 主 席 Mr. Winston Yau-lai LO, aged 67, is the Executive Chairman of the 羅 友 禮 先 生, 六 十 七 歲, 本 集 團 執 行 主 席, 於 一 Group. Mr. Lo was appointed a Director of the Company in 1972. 九 七 二 年 獲 委 任 為 本 公 司 董 事。 羅 先 生 主 要 負 責 He is principally responsible for the Group’s long-term strategic 本 集 團 之 長 期 策 略 性 發 展。 羅 先 生 為 全 國 人 民 政 development. Mr. Lo is a member of The National Committee of the 治 協 商 會 議 委 員 會 委 員、 香 港 科 技 大 學 顧 問 委 員 Chinese People’s Political Consultative Conference, the Court of Hong 會 成 員 及 康 乃 爾 大 學 校 董 會 成 員 。 彼 為 香 港 董 事 Kong University of Science and Technology, and Cornell University 學 會 資 深 會 員 、 香 港 外 展 信 託 基 金 會 副 會 長 , 以 Council. He is a fellow of The Hong Kong Institute of Directors, the 及 東 亞 銀 行 有 限 公 司( 香 港 上 市 公 司 )及 平 平 置 業 vice president of the Council of Outward Bound Trust of Hong Kong 有 限 公 司 之 董 事 。 彼 為 羅 慕 貞 女 士 之 胞 弟 , 亦 為 and a director of The Bank of East Asia, Limited, a listed company in 羅 慕 玲 女 士 之 胞 兄。 Hong Kong, and Ping Ping Investment Company Limited. He is the brother of Ms. Myrna Mo-ching LO and Ms. Yvonne Mo-ling LO. Independent Non-executive Directors 獨 立 非 執 行 董 事 Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI, aged 69, was appointed a 李 國 寶 爵 士, 六 十 九 歲 , 於 一 九 九 四 年 獲 委 任 為 Director of the Company in 1994. Sir David is the chairman and 本 公 司 董 事。 李 爵 士 為 東 亞 銀 行 有 限 公 司 之 主 席 chief executive of The Bank of East Asia, Limited. He is the chairman 兼 行 政 總 裁。 彼 亦 為 香 港 華 商 銀 行 公 會 有 限 公 司 of the Chinese Banks’ Association, Limited and the Hong Kong 及 香 港 管 理 專 業 協 會 之 主 席。 李 爵 士 亦 為 香 港 特 Management Association. He is a member of the Legislative Council 別 行 政 區 立 法 會 議 員。 李 爵 士 亦 為 銀 行 業 務 諮 詢 of the Hong Kong Special Administrative Region. He is also a member 委 員 會 以 及 財 資 市 場 公 會 成 員。 李 爵 士 亦 出 任 以 of the Banking Advisory Committee and the Council of the Treasury 下 於 香 港 或 海 外 上 市 之 公 司 之 董 事, 包 括 招 商 局 Markets Association. Sir David is also a director of China Merchants 中 國 基 金 有 限 公 司 、 中 國 海 外 發 展 有 限 公 司 、 中 China Direct Investments Limited, China Overseas Land & Investment 遠 太 平 洋 有 限 公 司 、 粵 海 投 資 有 限 公 司 、 香 港 中 Limited, COSCO Pacific Limited, Guangdong Investment Limited, The 華 煤 氣 有 限 公 司 、 香 港 上 海 大 酒 店 有 限 公 司 、 香 Hong Kong and China Gas Company Limited, The Hongkong and 港 銀 行 同 業 結 算 有 限 公 司、 香 港 按 揭 證 券 有 限 公 Shanghai Hotels, Limited, Hong Kong Interbank Clearing Limited, 司 、 電 訊 盈 科 有 限 公 司 、 香 港 生 力 啤 酒 廠 有 限 公 The Hong Kong Mortgage Corporation Limited, PCCW Limited, San 司、SCMP 集 團 有 限 公 司、 AFFIN Holdings Berhad Miguel Brewery Hong Kong Limited, SCMP Group Limited, AFFIN 及 Criteria Caixa Corp. 。 Holdings Berhad and Criteria Caixa Corp., all being companies listed either in Hong Kong or overseas. Mr. Iain F. BRUCE, aged 67, was appointed a Director of the 布 魯 士 先 生, 六 十 七 歲 , 於 二 零 零 一 年 獲 委 任 為 Company in 2001. Mr. Bruce joined KPMG Hong Kong in 1964 and 本 公 司 董 事。 布 魯 士 先 生 於 一 九 六 四 年 加 入 香 港 was its senior partner from 1991 to 1996. He is the chairman of KCS 畢 馬 威 會 計 師 事 務 所, 並 由 一 九 九 一 年 至 一 九 九 Limited, a director of Citibank (Hong Kong) Limited and is a member 六 年 擔 任 該 會 計 師 事 務 所 之 資 深 合 夥 人 。 彼 為 of the Board of Stewards of The Hong Kong Jockey Club. Mr. Bruce is KCS Limited 之 主 席 , 花 旗 銀 行( 香 港 )有 限 公 司 之 a director of China Medical Technologies, Inc., Noble Group Limited, 董 事 , 並 為 香 港 賽 馬 會 之 董 事 。 布 魯 士 先 生 為 以 Paul Y Engineering Group Limited, Tencent Holdings Limited, Wing 下 於 香 港 或 海 外 上 市 之 公 司 之 董 事, 包 括 中 國 醫 On Company International Limited and Yingli Green Energy Holding 療 技 術 公 司 、Noble Group Limited 、 保 華 建 業 集 團 Company Limited, all being companies listed either in Hong Kong or 有 限 公 司 、 騰 訊 控 股 有 限 公 司 、 永 安 國 際 有 限 公 overseas. 司 及 英 利 新 能 源 有 限 公 司。 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT (CONTINUED) 董事及高層管理人員(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 47 Mr. Jan P. S. ERLUND, aged 69, was appointed a Director of the Jan P. S. ERLUND 先 生 , 六 十 九 歲, 於 二 零 零 Company in 2006. Mr. Erlund is now a partner in Copenhagen 六 年 獲 委 任 為 本 公 司 董 事 。 Erlund 先 生 現 為 Chambers focusing on Danish and international arbitration. He Copenhagen Chambers( 主 要 從 事 丹 麥 當 地 及 國 was a partner of Gorrissen Federspiel Kierkegaard, a law firm in 際 間 仲 裁 )之 合 夥 人 。 彼 曾 為 Gorrissen Federspiel Copenhagen, Denmark. He was the president of the Danish Bar and Kierkegaard( 一 間 位 於 丹 麥 哥 本 哈 根 之 律 師 行 )之 Law Association, president of the Danish Maritime Law Association 合 夥 人 。 彼 曾 任 丹 麥 大 律 師 及 事 務 律 師 公 會 主 and chairman of the Maritime and Transport Committee of the 席、 丹 麥 海 事 法 律 師 公 會 主 席 及 國 際 大 律 師 公 會 International Bar Association. Mr. Erlund is the chairman of the board 屬 下 海 事 及 運 輸 委 員 會 主 席。 Erlund 先 生 為 Dansk of directors of Dansk Skovselskab A/S and deputy chairman of ERRIA Skovselskab A/S 之 董 事 會 主 席 及 ERRIA A/S 之 副 主 A/S, both being listed on the Stock Exchange in Denmark. 席,此 兩 間 公 司 均 於 丹 麥 之 證 券 交 易 所 上 市。 Non-executive Directors 非 執 行 董 事 Ms. Myrna Mo-ching LO, aged 69, was appointed a Director of the 羅 慕 貞 女 士, 六 十 九 歲 , 於 一 九 九 二 年 獲 委 任 為 Company in 1992. Ms. Lo is a member of the Docent Committee and 本 公 司 董 事。 羅 女 士 為 加 拿 大 多 倫 多 市 皇 家 安 大 Bishop White Committee of the Royal Ontario Museum in Toronto, 略 省 博 物 館 之 Docent Committee 及 Bishop White Canada. She is the sister of Mr. Winston Yau-lai LO and Ms. Yvonne Committee 成 員 。 彼 為 羅 友 禮 先 生 及 羅 慕 玲 女 士 Mo-ling LO. 之 胞 姊。 Ms. Yvonne Mo-ling LO, aged 60, was appointed a Director of the 羅 慕 玲 女 士, 六 十 歲 , 於 一 九 九 三 年 獲 委 任 為 本 Company in 1993. Ms. Lo joined the Group in 1980 and was the 公 司 董 事 。 羅 女 士 於 一 九 八 零 年 加 入 本 集 團 , 並 President of Vitasoy USA Group until 2001. Ms. Lo was the president 為 維 他 奶 美 國 集 團 之 主 席 , 直 至 二 零 零 一 年 止 。 of the Soyfoods Association of North America which represents 60 羅 女 士 曾 為 北 美 大 豆 食 品 協 會 之 主 席 , 該 會 代 表 soyfoods companies covering the US and Canada. She is the sister of 美 國 及 加 拿 大 六 十 間 大 豆 食 品 公 司。 彼 為 羅 慕 貞 Ms. Myrna Mo-ching LO and Mr. Winston Yau-lai LO. 女 士 及 羅 友 禮 先 生 之 胞 妹。 Executive Directors 執 行 董 事 Mr. Laurence P. EISENTRAGER, aged 56, was appointed a Director 黎 信 彥 先 生, 五 十 六 歲 , 於 二 零 零 七 年 獲 委 任 為 of the Company in 2007. Mr. Eisentrager is the Group Chief Executive 本 公 司 董 事 。 黎 信 彥 先 生 為 集 團 行 政 總 裁 , 目 前 Officer and is currently responsible for the overall strategic planning, 負 責 本 集 團 香 港 、 澳 洲 、 新 西 蘭 及 北 美 洲 業 務 之 business development and general management of the Group’s 整 體 策 略 規 劃 、 業 務 發 展 及 日 常 管 理 。 黎 信 彥 先 operations in Hong Kong, Australia and New Zealand and North 生 於 二 零 零 二 年 加 入 本 集 團, 於 二 零 零 五 年 前 為 America. Mr. Eisentrager joined the Group in 2002 and was the 本 集 團 澳 洲 及 新 西 蘭 業 務 之 總 經 理。 彼 其 後 擔 任 General Manager of the Group’s operation in Australia and New 本 集 團 香 港 區 業 務 之 行 政 總 裁, 並 於 二 零 零 七 年 Zealand until 2005. He then became the Chief Executive Officer 獲 晉 升 為 集 團 行 政 總 裁 。 彼 於 香 港 、 澳 洲 及 其 他 of the Group’s Hong Kong Operation and was promoted to Group 國 家 之 食 品 及 飲 品 行 業 均 擁 有 豐 富 經 驗 。 Chief Executive Officer in 2007. He has very extensive experience in the food and beverage industry in Hong Kong, Australia and internationally. Mr. Eric Fat YU, aged 58, was appointed a Director of the Company 余 發 先 生 , 五 十 八 歲 , 於 一 九 八 九 年 獲 委 任 為 本 in 1989. Mr. Yu is the Group’s Senior Director — Manufacturing 公 司 董 事。 余 先 生 為 本 集 團 之 生 產 暨 項 目 管 理 高 and Project Management. He has experience in engineering works 級 總 監 。 彼 於 一 九 七 四 年 加 入 本 集 團 , 之 前 曾 在 and project management whilst working previously with a number 海 外 多 間 公 司 任 職, 擁 有 豐 富 工 程 及 項 目 管 理 經 of companies overseas. He joined the Group in 1974. He is now 驗。 彼 現 時 負 責 制 定 本 集 團 之 生 產 廠 務 政 策 及 策 responsible for the formulation of the Group’s manufacturing policy 略,以 及 管 理 本 集 團 之 新 合 營 項 目 。 and strategy and the management of the Group’s new joint venture project. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 48 DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT (CONTINUED) 董事及高層管理人員(續) SENIOR MANAGEMENT Group Senior Directors 高 層 管 理 人 員 集 團 高 級 總 監 Mr. William Chi-chung LO, aged 47, Group Senior Director — 羅 志 聰 先 生, 四 十 七 歲 , 集 團 財 務 及 行 政 高 級 總 Finance and Administration and also the Qualified Accountant of the 監 兼 本 集 團 合 資 格 會 計 師。 羅 先 生 負 責 本 集 團 之 Group. Mr. Lo is responsible for the finance and administration of the 財 務 及 行 政 事 宜 。 彼 於 二 零 零 七 年 加 入 本 集 團 。 Group. He joined the Group in 2007. Prior to joining the Group, he 之 前 曾 為 一 間 地 產 及 娛 樂 企 業 上 市 集 團 之 執 行 董 served as an Executive Director and Group Finance Director of a listed 事 及 財 務 總 監 。 彼 擁 有 逾 二 十 年 之 財 務 管 理 、 會 property and entertainment conglomerate. He has over twenty years 計 及 審 計 工 作 經 驗。 of experience in the fields of finance, accounting and auditing. Ms. Rosemary Pik-ling LI, aged 51, Group Senior Director — 李 碧 齡 女 士 , 五 十 一 歲 , 集 團 人 力 資 源 高 級 總 Human Resources. Ms. Li is responsible for the overall strategic 監。 李 女 士 負 責 本 集 團 人 力 資 源 之 整 體 策 略 規 劃 planning and development of human resources of the Group. Her 及 發 展。 彼 之 職 責 包 括 制 訂 與 執 行 人 力 資 源 管 理 responsibilities include formulating and implementing strategies, 及 人 才 發 展 之 策 略 、 政 策 及 守 則 。 彼 於 二 零 零 零 policies and practices for human resources management and talent 年 加 入 本 集 團, 之 前 曾 在 多 間 跨 國 及 本 地 機 構 任 development. She joined the Group in 2000. She had over twenty 職,具 有 逾 二 十 年 之 人 力 資 源 經 驗 。 years of human resources experience gained from multinational and local organizations before joining the Group. Hong Kong Operation 香 港 業 務 Mr. Charles Chung CHYI, aged 53, Chief Executive Officer, Hong 齊 松 先 生, 五 十 三 歲, 香 港 區 行 政 總 裁。 齊 先 生 Kong. Mr. Chyi is responsible for the general management and 負 責 管 理 及 發 展 本 集 團 之 香 港 業 務。 彼 於 二 零 零 development of the Group's operations in Hong Kong. He joined the 八 年 初 加 入 本 集 團, 之 前 曾 於 大 中 華 區 飲 品 及 食 Group in early 2008 and had held senior management positions with 品 業 內 多 家 知 名 跨 國 企 業 出 任 高 層 管 理 職 位 。 a couple of prominent multinational companies previously in the food and beverage industry focusing on Greater China. Mainland China Operation 中 國 內 地 業 務 Mr. Jack Jie YUAN, aged 39, Managing Director of Vitasoy (China) 袁 杰 先 生, 三 十 九 歲, 維 他 奶( 中 國 )投 資 有 限 Investments Company Limited. Mr. Yuan is responsible for the general 公 司 之 董 事 總 經 理。 袁 先 生 負 責 管 理 及 發 展 本 集 management and development of the Group’s operation in Mainland 團 在 中 國 內 地 之 業 務。 彼 於 二 零 零 四 年 加 入 本 集 China. Mr. Yuan joined the Group in 2004 as the General Manager 團 , 出 任 本 集 團 深 圳 之 合 營 企 業 之 總 經 理 。 彼 於 of the Group's Shenzhen joint venture operation. He has extensive 飲 品 行 業 擁 有 豐 富 經 驗, 曾 於 中 國 內 地 多 間 跨 國 experience in the beverage industry and had previously worked with a 公 司 工 作。 number of multinational companies in Mainland China. Australian and New Zealand Operation 澳 洲 及 新 西 蘭 業 務 Mr. Scott A. PANNELL, aged 38, General Manager of Vitasoy Scott A. PANNELL 先 生,三 十 八 歲,Vitasoy Australia Australia Products Pty. Ltd. Mr. Pannell is responsible for the general Products Pty. Ltd. 之 總 經 理。Pannell 先 生 負 責 管 理 management and development of the Group’s operations in Australia 及 發 展 本 集 團 在 澳 洲 及 新 西 蘭 之 業 務。 彼 於 二 零 and New Zealand. He joined the Group in 2005. He has very extensive 零 五 年 加 入 本 集 團, 於 澳 洲 及 新 西 蘭 之 高 流 量 消 experience in the fast moving consumer goods (FMCG) industry 費 品 行 業 擁 有 豐 富 經 驗 。 彼 曾 從 事 與 零 售 雜 貨 、 within Australia and New Zealand and experience in working in 一 般 商 戶、 便 利 商 店 以 及 餐 飲 服 務 業 等 有 關 生 產 manufacturing businesses operating within the retail grocery, route 業 務 運 作 之 經 驗。 and convenience and food service markets. DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT (CONTINUED) 董事及高層管理人員(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 49 North American Operation 北 美 洲 業 務 Mr. Walter M. RIGLIAN, aged 54, President and Chief Executive Walter M. RIGLIAN 先 生, 五 十 四 歲 , Vitasoy USA Officer of Vitasoy USA Inc.. Mr. Riglian is responsible for the general Inc. 之 主 席 及 行 政 總 裁 。Riglian 先 生 負 責 管 理 及 發 management and development of the Group's operations in North 展 本 集 團 之 北 美 洲 業 務。 彼 於 二 零 零 五 年 加 入 本 America. He joined the Group in 2005. He has extensive experience 集 團 , 於 銷 售 、 市 場 推 廣 及 新 產 品 開 發 方 面 擁 有 in sales, marketing, and new product development. Prior to joining 豐 富 經 驗。於 加 入 Vitasoy USA Inc. 之 前,Riglian 先 Vitasoy USA Inc., Mr. Riglian held numerous senior management 生 曾 先 後 於 多 間 著 名 跨 國 天 然 食 品、 食 品 雜 貨 及 positions with several renowned multi-national companies in the 農 產 品 公 司 擔 任 高 層 管 理 職 位。 natural products, grocery and produce industries. Singaporean Operation 新 加 坡 業 務 Mr. Joe Chui-wah HO, aged 56, Chief Executive Officer of Unicurd 何 釗 華 先 生, 五 十 六 歲 , 為 本 集 團 新 近 於 新 加 坡 Food Co. (Private) Ltd., the Group’s newly acquired tofu company in 收 購 之 豆 腐 公 司 統 一 食 品( 私 人 )有 限 公 司 之 行 政 Singapore. Mr. Ho is responsible for the general management and 總 裁。 何 先 生 負 責 管 理 及 發 展 本 集 團 在 新 加 坡 之 development of the Group’s operation in Singapore. He joined the 業 務 。 彼 於 一 九 九 六 年 加 入 本 集 團 , 負 責 管 理 本 Group in 1996 and was responsible for overseeing the research and 集 團 之 研 發 及 專 門 技 術 工 作。 彼 於 二 零 零 零 年 曾 development and technical knowhow of the Group. He had been 調 任 至 本 集 團 之 北 美 洲 分 公 司, 獲 委 任 為 技 術 服 seconded to the Group’s North American operation in 2000 and 務 行 政 副 總 裁 。 在 加 入 本 集 團 前 , 彼 曾 在 數 間 知 appointed as the Executive Vice President of Technical Services of the 名 食 品 及 飲 品 公 司 工 作。 operation. Before joining the Group, he had worked in several well- known food and beverage companies. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 50 REPORT OF THE DIRECTORS 董事會報告書 The Directors have pleasure in submitting their annual report together 董 事 會 欣 然 提 呈 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 with the audited financial statements for the year ended 31st March, 年 度 之 年 報 及 經 審 核 財 務 報 表。 2008. PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS 主 要 營 業 地 點 Vitasoy International Holdings Limited (“the Company”) is a company 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司(「 本 公 司 」)為 成 立 於 香 incorporated and domiciled in Hong Kong and has its registered office 港 及 於 香 港 註 冊 成 立 之 公 司, 其 註 冊 辦 事 處 及 主 and principal place of business at No. 1 Kin Wong Street, Tuen Mun, 要 營 業 地 點 位 於 香 港 新 界 屯 門 建 旺 街 一 號 。 New Territories, Hong Kong. PRINCIPAL ACTIVITIES 主 要 業 務 The principal activities of the Company are the manufacture and sale 本 公 司 之 主 要 業 務 為 製 造 及 銷 售 食 品 及 飲 品。 附 of food and beverages. The principal activities and other particulars of 屬 公 司 之 主 要 業 務 及 其 他 詳 情 載 於 財 務 報 表 附 註 the subsidiaries are set out in note 14 to the financial statements. 14。 The analysis of geographical locations of the operations of the 本 公 司 及 其 附 屬 公 司(「 本 集 團 」)於 本 財 政 年 度 內 Company and its subsidiaries (“the Group”) during the financial year 按 地 區 劃 分 之 業 務 分 析 載 於 財 務 報 表 附 註 12。 are set out in note 12 to the financial statements. MAJOR CUSTOMERS AND SUPPLIERS 主 要 客 戶 及 供 應 商 The information in respect of the Group’s sales and purchases 以 下 所 載 為 本 財 政 年 度 主 要 客 戶 及 供 應 商 分 別 佔 attributable to the major customers and suppliers respectively during 本 集 團 銷 售 額 及 採 購 額 之 資 料: the financial year is as follows: The largest customer Five largest customers in aggregate The largest supplier Five largest suppliers in aggregate 最 大 客 戶 首 五 大 客 戶 合 計 最 大 供 應 商 首 五 大 供 應 商 合 計 Percentages of the Group’s total Sales 佔 本 集 團 Purchases 佔 本 集 團 銷 售 總 額 百 分 比 採 購 總 額 百 分 比 8% 24% 28% 39% At no time during the year have the Directors, their associates or any 各 董 事、 彼 等 之 聯 繫 人 士 或 任 何 據 董 事 會 所 知 擁 shareholder of the Company (which to the knowledge of the Directors 有 本 公 司 股 本 超 過 5% 之 本 公 司 股 東 於 本 年 度 內 owns more than 5% of the Company’s share capital) had any interest 概 無 擁 有 該 等 主 要 客 戶 及 供 應 商 之 任 何 權 益。 in these major customers and suppliers. 08 Report of the Directors-82147-01N.indd 50 08 Report of the Directors-82147-01N.indd 50 14/7/2008 16:01:07 14/7/2008 16:01:07 REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 51 FINANCIAL STATEMENTS 財 務 報 表 The profit of the Group for the year ended 31st March, 2008 and the 本 集 團 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 溢 state of the Company’s and the Group’s affairs as at that date are set 利 及 本 公 司 與 本 集 團 於 該 日 之 財 務 狀 況 載 於 第 65 out in the financial statements on pages 65 to 162. 至 162 頁 之 財 務 報 表 內。 TRANSFER TO RESERVES 轉 撥 入 儲 備 P r o f i t a t t r i b u t a b l e t o s h a r e h o l d e r s , b e f o r e d i v i d e n d s , o f 股 東 應 佔 溢 利( 未 計 股 息 )港 幣 235,981,000 元( 二 HK$235,981,000 (2007: HK$201,312,000) has been transferred to 零 零 七 年: 港 幣 201,312,000 元 )已 轉 撥 入 儲 備。 reserves. Other movements in reserves are set out in note 25 to the 儲 備 之 其 他 變 動 載 於 財 務 報 表 附 註 25。 financial statements. An interim dividend of HK2.8 cents per ordinary share (2007: HK2.8 本 公 司 已 於 二 零 零 七 年 十 二 月 二 十 八 日 派 發 中 期 cents per ordinary share) was paid on 28th December, 2007. The 股 息 每 股 普 通 股 2.8 港 仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通 Directors now recommend the payment of a final dividend of HK8.7 股 2.8 港 仙 )。 董 事 會 現 建 議 派 發 截 至 二 零 零 八 年 cents per ordinary share (2007: HK6.7 cents per ordinary share) and 三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 末 期 股 息 每 股 普 通 股 8.7 港 a special dividend of HK10.0 cents per ordinary share (2007: HK10.0 仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通 股 6.7 港 仙 )及 特 別 股 cents per ordinary share) in respect of the year ended 31st March, 息 每 股 普 通 股 10.0 港 仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通 2008. CHARITABLE DONATIONS 股 10.0 港 仙)。 慈 善 捐 款 Charitable donations made by the Group during the year amounted 本 集 團 於 本 年 度 內 之 慈 善 捐 款 共 達 港 幣 121,000 元 to HK$121,000 (2007: HK$96,000). (二 零 零 七 年:港 幣 96,000 元)。 FIXED ASSETS 固 定 資 產 Movements in fixed assets of the Company and the Group during the 本 公 司 及 本 集 團 於 本 年 度 內 之 固 定 資 產 變 動 詳 情 year are set out in note 13 to the financial statements. 載 於 財 務 報 表 附 註 13。 BANK LOANS 銀 行 貸 款 Particulars of bank loans of the Group as at 31st March, 2008 are set 本 集 團 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 之 銀 行 貸 款 詳 out in note 23 to the financial statements. 情 載 於 財 務 報 表 附 註 23。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 52 REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) SHARE CAPITAL 股 本 Details of the movements in share capital of the Company during the 本 公 司 於 本 年 度 內 之 股 本 變 動 情 況 載 於 財 務 報 表 year are set out in note 25 to the financial statements. Shares were 附 註 25。 本 公 司 因 購 股 權 獲 行 使 而 於 本 年 度 內 發 issued during the year on exercise of share options. 行 股 份。 There were no purchases, sales or redemptions of the Company’s 本 公 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 於 本 年 度 內 概 無 購 回、 listed securities by the Company or any of its subsidiaries during 出 售 或 贖 回 本 公 司 之 上 市 證 券。 the year. DIRECTORS 董 事 The Directors during the financial year and up to the date of this 於 本 財 政 年 度 內 及 截 至 本 年 報 之 日 期 各 董 事 之 名 report are set out on page 2. 單 載 於 第 2 頁。 I n a c c o rd a n c e w i t h A r t i c l e 1 0 4 o f t h e C o m p a n y ’s A r t i c l e s o f 根 據 本 公 司 之 章 程 細 則 第 104 條, 布 魯 士 先 生 及 Association, Mr. Iain F. BRUCE and Ms. Yvonne Mo-ling LO retire from 羅 慕 玲 女 士 須 於 應 屆 股 東 週 年 大 會 上 輪 值 告 退, the board by rotation at the forthcoming Annual General Meeting 並 願 膺 選 連 任。 and, being eligible, offer themselves for re-election. None of the Directors proposed for re-election at the forthcoming 擬 於 應 屆 股 東 週 年 大 會 上 膺 選 連 任 之 董 事 並 無 與 Annual General Meeting has a service contract with the Company 本 公 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 簽 訂 本 公 司 或 其 任 何 附 or any of its subsidiaries which is not determinable by the Company 屬 公 司 不 得 於 一 年 內 終 止 而 不 作 出 賠 償( 一 般 法 or any of its subsidiaries within one year without payment of 定 賠 償 除 外)之 服 務 合 約。 compensation, other than normal statutory obligations. Non-executive Directors are appointed under the same terms for 根 據 本 公 司 之 章 程 細 則, 非 執 行 董 事 乃 按 與 其 他 rotational retirement as other Directors, pursuant to the Articles of 董 事 相 同 之 輪 值 告 退 條 款 獲 委 任。 Association of the Company. REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 53 DIRECTORS’ INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN SHARES, UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES 董 事 於 股 份、 相 關 股 份 及 債 權 證 之 權 益 及 淡 倉 The Directors of the Company who held office at 31st March, 按《 證 券 及 期 貨 條 例 》第 352 條 規 定 備 存 之 董 事 權 2008 had the following interests in the shares of the Company 益 及 淡 倉 登 記 冊 記 錄 所 載, 於 二 零 零 八 年 三 月 三 and subsidiaries (within the meaning of the Securities and Futures 十 一 日 在 職 之 本 公 司 董 事 於 當 日 持 有 本 公 司 及 附 Ordinance (“SFO”)) at that date as recorded in the register of 屬 公 司( 定 義 見《 證 券 及 期 貨 條 例 》)已 發 行 股 本 directors’ interests and short positions required to be kept under 之 實 際 權 益 如 下: section 352 of the SFO: (1) Interests in issued shares (1) 於 已 發 行 股 份 之 權 益 Number of ordinary shares of HK$0.25 each 每 股 面 值 港 幣 0.25 元 之 普 通 股 數 目 Note Personal interests Family similar number of total issued interests interests shares held shares Trusts and Total * % of 附 註 個 人 權 益 家 族 權 益 同 類 權 益 份 總 數 百 分 比 信 託 及 所 持 股 股 份 總 數 之 * 佔 已 發 行 Name 姓 名 Mr. Winston Yau-lai LO (i), (iv) 49,939,800 28,702,500 72,678,300 151,320,600 14.96 羅 友 禮 先 生 Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI 李 國 寶 爵 士 Mr. Jan P.S. ERLUND Jan P.S. ERLUND 先 生 Ms. Myrna Mo-ching LO 羅 慕 貞 女 士 6,000,000 100,000 (ii), (iv) – Ms. Yvonne Mo-ling LO (iii), (iv) 23,037,990 羅 慕 玲 女 士 Mr. Eric Fat YU 余 發 先 生 75,000 – – – – – – – 6,000,000 100,000 100,653,000 100,653,000 0.59 0.01 9.95 78,806,760 101,844,750 10.07 – 75,000 0.01 * This percentage has been compiled based on the total number of shares of the Company in issue (i.e. 1,011,575,500 ordinary shares) as at 31st March, 2008. * 百 份 比 根 據 本 公 司 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 已 發 行 之 股 份 總 數( 即 1,011,575,500 股 普 通 股)而 計 算 。 Notes: (i) (ii) Mr. Winston Yau-lai LO is deemed to be interested in 28,702,500 shares through interests of his wife. Ms. Myrna Mo-ching LO is interested in 27,974,700 shares held by Supreme Luck Holdings Limited which in turn holds such shares in trust for Myrna Lo Trust (formerly known as The Lo Kwee Seong 1987 Trust). (iii) Ms. Yvonne Mo-ling LO is interested in 6,128,460 shares held by Yvonne Lo Charitable Remainder Unitrust. Ms. Yvonne Mo-ling LO is a beneficiary of Yvonne Lo Charitable Remainder Unitrust and is therefore deemed to be interested in such shares. 附 註 : (i) 羅 友 禮 先 生 由 於 其 妻 室 擁 有 28,702,500 股 股 份,故 被 視 為 擁 有 該 等 股 份 之 權 益。 (ii) 羅 慕 貞 女 土 擁 有 由 Supreme Luck Holdings Limited 持 有 之 27,974,700 股 股 份 之 權 益, 該 公 司 以 託 管 人 身 份 為 Myrna Lo Trust( 前 稱 The Lo Kwee Seong 1987 Trust )持 有 該 等 股 份。 (iii) 羅 慕 玲 女 土 擁 有 由 Yvonne Lo Charitable Remainder Unitrust 持 有 之 6,128,460 股 股 份 之 權 益 。 羅 慕 玲 女 土 為 Yvonne Lo Charitable Remainder Unitrust 之 受 益 人, 故 被 視 為 擁 有 該 等 股 份 之 權 益。 08 Report of the Directors-82147-01N.indd 53 08 Report of the Directors-82147-01N.indd 53 14/7/2008 16:01:07 14/7/2008 16:01:07 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 54 REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) DIRECTORS’ INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN SHARES, UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES (CONTINUED) 董 事 於 股 份、 相 關 股 份 及 債 權 證 之 權 益 及 淡 倉(續) (1) Interests in issued shares (continued) (1) 於 已 發 行 股 份 之 權 益(續 ) Notes: (continued) 附 註 :(續) (iv) Each of Mr. Winston Yau-lai LO, Ms. Myrna Mo-ching LO and Ms. Yvonne Mo-ling LO is interested in 72,678,300 shares held by The Bank of East Asia (Nominees) Limited which holds such shares as a nominee for the K.S. Lo Foundation, a charitable trust. Each of them is a trustee of the K.S. Lo Foundation and is therefore deemed to be interested in such shares. (iv) 羅 友 禮 先 生、 羅 慕 貞 女 土 及 羅 慕 玲 女 士 均 擁 有 由 東 亞 銀 行 受 託 代 管 有 限 公 司 以 代 理 人 名 義 代 K. S. Lo Foundation 慈 善 基 金 持 有 之 72,678,300 股 股 份 。 彼 等 均 為 K. S. Lo Foundation 之 受 託 人 ,故 被 視 為 擁 有 該 等 股 份 之 權 益 。 (2) Interests in underlying shares (2) 於 相 關 股 份 之 權 益 Certain Directors of the Company have been granted options 本 公 司 若 干 董 事 根 據 本 公 司 之 購 股 權 計 劃 under the Company’s share option scheme, details of which are 獲 授 購 股 權, 詳 情 載 於 以 下「 購 股 權 計 劃 」 set out in the section “Share option scheme” below. 一 節。 All interests in the shares and underlying shares of the Company are 於本公司股份及相關股份中之全部權益均為好倉。 long positions. Apart from the foregoing, and other than certain nominee shares 除 上 文 所 敘 述 及 董 事 以 託 管 人 身 份 代 本 公 司 持 有 in subsidiaries held by the Directors in trust for the Company, none 若 干 附 屬 公 司 之 代 理 人 股 份 外, 本 公 司 各 董 事 或 of the Directors of the Company or any of their spouses or children 彼 等 之 配 偶 或 未 滿 十 八 歲 之 子 女 概 無 在 本 公 司、 under eighteen years of age has interests or short positions in the 其 任 何 附 屬 公 司 或 其 他 相 聯 公 司 之 股 份、 相 關 股 shares, underlying shares or debentures of the Company, any of 份 或 債 權 證 中 擁 有 任 何 權 益 或 淡 倉 為 記 錄 在 根 據 its subsidiaries or other associated corporations, as recorded in the 《 證 券 及 期 貨 條 例 》第 352 條 須 存 置 之 登 記 冊 或 須 register required to be kept under section 352 of the SFO or as 根 據 標 準 守 則 知 會 本 公 司。 otherwise notified to the Company pursuant to the Model Code. SHARE OPTION SCHEME 購 股 權 計 劃 On 4th September, 2002, the Company adopted a share option scheme 於 二 零 零 二 年 九 月 四 日, 本 公 司 採 納 一 項 購 股 權 under which the Directors might, at their discretion, grant options to 計 劃 , 據 此 , 董 事 會 可 酌 情 向 本 公 司 或 其 任 何 附 employees and Directors of the Company or any of its subsidiaries to 屬 公 司 之 僱 員 及 董 事 授 予 購 股 權 以 認 購 本 公 司 每 subscribe for ordinary shares of HK$0.25 each in the Company. This 股 面 值 港 幣 0.25 元 之 普 通 股。 除 非 另 行 取 消 或 修 scheme was valid for 10 years ending 3rd September, 2012, unless 訂 該 計 劃 , 計 劃 之 有 效 期 為 十 年 , 於 二 零 一 二 年 otherwise cancelled or amended. The purpose of this scheme was to 九 月 三 日 終 止。 該 計 劃 旨 在 獎 勵 及 回 饋 對 本 集 團 provide incentives and rewards to employees for their contribution to the 作 出 貢 獻 之 僱 員。該 計 劃 之 主 要 條 款 如 下: Group. The principal terms of this scheme were as follows: – The exercise price of the options is the highest of (a) the closing - 購 股 權 之 行 使 價 為 下 列 三 者 中 之 最 高 價 :(a) price of the shares on The Stock Exchange of Hong Kong 股 份 於 授 出 日 期( 當 日 必 須 為 營 業 日 )在 香 Limited (the “Stock Exchange”) on the date of grant, which 港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司(「 聯 交 所 」)錄 得 之 must be a business day; (b) the average of the closing prices 收 市 價;(b) 股 份 於 緊 接 截 至 授 出 日 期 止 過 of the shares on the Stock Exchange for the five business days 去 五 個 營 業 日 在 聯 交 所 錄 得 之 平 均 收 市 價 ; immediately preceding the date of grant; and (c) the nominal 及 (c) 股 份 之 面 值。 value of the shares. REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 55 SHARE OPTION SCHEME (CONTINUED) 購 股 權 計 劃(續) – The options were exercisable for a period to be notified by the - 購 股 權 之 行 使 期 限 由 董 事 會 知 會 每 名 購 股 Directors to each option holder, such period not to exceed 10 權 持 有 人, 該 期 限 由 購 股 權 授 出 日 期 起 計 years from the date of grant. 不 得 超 過 十 年。 – There was no minimum period which an option must be held - 購 股 權 毋 須 先 行 持 有 一 段 最 短 期 限 方 可 行 before it could be exercised, but the Directors were empowered 使, 惟 董 事 會 獲 授 權 可 酌 情 於 要 約 日 期 時 to impose at their discretion any such minimum period at the 附 加 任 何 最 短 持 有 期。 date of offer. – The maximum number of shares which may be issued upon - 就 行 使 全 部 將 授 予 之 購 股 權 而 可 予 發 行 之 exercise of all options to be granted must not exceed 10% of 股 份 總 數, 最 多 不 得 超 過 批 准 及 採 納 計 劃 the shares in issue on the date of approval and adoption of the 當 日 之 已 發 行 股 份 10%。 scheme. – The maximum aggregate number of shares over which options - 授 予 任 何 參 與 者 之 購 股 權 所 能 認 購 之 股 份 could be granted to any one participant, when added to the 數 目, 在 與 根 據 購 股 權 計 劃 已 發 行 或 可 發 number of shares issued or issuable to that participant under 行 予 該 名 參 與 者 之 股 份 數 目 合 計, 最 多 不 the share option scheme must not exceed 25% of the maximum 得 超 過 根 據 購 股 權 計 劃 當 時 已 發 行 及 可 發 aggregate number of shares for the time being issued and 行 之 股 份 最 高 總 數 之 25%。 issuable under the share option scheme. – A n o ff e r o f t h e g r a n t o f a n o p t i o n re m a i n e d o p e n f o r - 合 資 格 之 董 事 或 僱 員 可 於 要 約 認 購 購 股 權 acceptance by an eligible Director or employee for a period of 日 期 起 計 28 日 或 董 事 會 酌 情 決 定 之 較 長 或 28 days from the date of offer or such longer or shorter period 較 短 期 間 內 接 納 授 出 購 股 權 之 要 約。 合 資 as the Directors might in their discretion determine. An eligible 格 之 董 事 或 僱 員 須 於 接 納 購 股 權 時 支 付 港 Director or employee had to pay HK$10 on acceptance of the 幣 10 元 作 為 代 價。 option as a consideration. – Unless approved by shareholders of the Company in a general - 除 獲 本 公 司 股 東 於 股 東 大 會 上 批 准 外, 於 meeting, the total number of shares issued and which may fall 截 至 授 出 日 期 止 之 任 何 十 二 個 月 期 間 內 , to be issued upon exercise of the options granted (including 就 任 何 一 名 參 予 者 行 使 授 予 之 購 股 權 而 已 exercised, cancelled and outstanding options) to any one 發 行 及 須 予 發 行 之 股 份 總 數( 包 括 已 行 使、 participant in any 12-month period up to the date of grant shall 已 注 銷 及 未 行 使 之 購 股 權 ), 不 得 超 過 於 授 not exceed 1% of the shares in issue as at the date of grant. 出 日 期 之 已 發 行 股 份 1%。 The total number of ordinary shares available for issue under the 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 根 據 購 股 權 計 劃 可 供 share option scheme as at 31st March, 2008 was 76,763,550 shares 發 行 之 普 通 股 總 數 為 76,763,550 股( 包 括 已 授 出 但 (including options for 20,470,000 ordinary shares that have been 尚 未 行 使 之 購 股 權 涉 及 之 20,470,000 股 普 通 股 ), granted but not yet exercised), which represented 7.59% of the 佔 本 公 司 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 之 已 發 行 股 issued share capital of the Company at 31st March, 2008. 本 7.59%。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 56 REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) SHARE OPTION SCHEME (CONTINUED) 購 股 權 計 劃(續) The Directors of the Company individually and other employees of the 於 本 年 度 及 年 結 時, 個 別 本 公 司 董 事 及 其 他 本 集 Group in aggregate had the following personal interests in options to 團 之 僱 員 在 可 認 購 本 公 司 普 通 股 之 購 股 權 中 擁 有 subscribe for ordinary shares of the Company during the year and at 之 個 人 權 益 如 下: the end of the year: Participants Date of grant Period during which options are exercisable 參與者 授出日期 購股權行使期 Directors 董事 Mr. Winston Yau-lai LO 羅友禮先生 Mr. Laurence P. EISENTRAGER 黎信彥先生 Mr. Eric Fat YU 余發先生 Mr. Ambrose Kam-shing CHAN# 陳錦勝先生 # Mr. John Shek-hung LAU@ 劉錫鴻先生 @ Eligible employees working under employment contracts 根據僱傭合約工作之合資格僱員 1/4/2003 1/4/2004 1/6/2005 5/6/2006 18/7/2007 5/6/2006 18/7/2007 1/4/2003 1/4/2004 1/6/2005 5/6/2006 18/7/2007 3/8/2004 1/6/2005 5/6/2006 1/4/2003 1/4/2004 1/6/2005 5/6/2006 1/4/2003 1/4/2004 1/6/2005 5/6/2006 18/7/2007 1/4/2004 – 31/3/2013 1/4/2005 – 31/3/2014 1/6/2006 – 31/5/2015 5/6/2007 – 4/6/2016 18/7/2008 – 17/7/2017 5/6/2007 – 4/6/2016 18/7/2008 – 17/7/2017 1/4/2004 – 31/3/2013 1/4/2005 – 31/3/2014 1/6/2006 – 31/5/2015 5/6/2007 – 4/6/2016 18/7/2008 – 17/7/2017 3/8/2006 – 2/8/2014 1/6/2006 – 31/5/2015 5/6/2007 – 4/6/2016 1/4/2004 – 31/3/2013 1/4/2005 – 31/3/2014 1/6/2006 – 31/5/2015 5/6/2007 – 4/6/2016 1/4/2004 – 31/3/2013 1/4/2005 – 31/3/2014 1/6/2006 – 31/5/2015 5/6/2007 – 4/6/2016 18/7/2008 – 17/7/2017 Number of Options Outstanding at the beginning of the year 年初時 尚未行使之 購股權數目 Number of options granted during the year Number of options exercised during the year 年內授出之 購股權數目 年內行使之 購股權數目 Price per share on exercise of options 行使購股權 時須付之 每股價格 HK$ 港元 Number of options forfeited on termination of employment of eligible participants during the year 於年內因 合資格參與者 離職而沒收之 購股權數目 Number of options outstanding at the end of the year 年結時 尚未行使之 購股權數目 * Market value per share on grant of options * 授出 購股權時 之每股市價 HK$ 港元 * Market value per share on exercise of options * 行使 購股權時 之每股市價 HK$ 港元 1.688 1.904 2.375 2.900 3.600 2.900 3.600 1.688 1.904 2.375 2.900 3.600 1.910 2.375 2.900 1.688 1.904 2.375 2.900 1.688 1.904 2.375 2.900 3.600 2,220,000 1,700,000 1,472,000 976,000 – 224,000 – 738,000 450,000 392,000 316,000 – 900,000 1,794,000 954,000 820,000 500,000 392,000 316,000 1,849,000 2,292,000 2,534,000 2,476,000 – 23,315,000 – – – – 712,000 – 592,000 – – – – 304,000 – – – – – – – – – – – 2,298,000 3,906,000 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – (900,000) (598,000) (238,000) – (1,196,000) (716,000) – – – – (1,186,000) (946,000) (530,000) (142,000) – – – – – (25,000) (34,000) (86,000) (154,000) – 2,220,000 1,700,000 1,472,000 976,000 712,000 224,000 592,000 738,000 450,000 392,000 316,000 304,000 – – – 820,000 500,000 392,000 316,000 638,000 1,312,000 1,918,000 2,180,000 2,298,000 (4,540,000) (2,211,000) 20,470,000 1.660 1.920 2.425 2.850 3.630 2.850 3.630 1.660 1.920 2.425 2.850 3.630 1.910 2.425 2.850 1.660 1.920 2.425 2.850 1.660 1.920 2.425 2.850 3.630 – – – – – – – – – – – – 3.590 3.490 3.490 – – – – 3.446 3.418 3.327 3.352 – The options granted to the Directors are registered under the names 授 予 董 事 之 購 股 權 以 同 為 實 益 擁 有 人 之 董 事 之 名 of the Directors who are also the beneficial owners. 義 登 記。 * being the closing price or the weighted average closing price of the Company’s ordinary shares immediately before the dates on which the options were granted or exercised, as applicable. * 即 本 公 司 普 通 股 於 緊 接 購 股 權 授 出 或 獲 行 使 前 一 日 適 用 之 收 市 價 或 加 權 平 均 收 市 價。 # Mr. Ambrose Kam-shing CHAN resigned as an Executive Director on 25th July, # 陳 錦 勝 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭 任 執 行 董 2007. 事。 @ Mr. John Shek-hung LAU resigned as an Executive Director and retired from service to the company from 1st December, 2007. Pursuant to the share option scheme rule, Mr. John Shek-hung LAU is still eligible to exercise his share options within six months after his retirement. @ 劉 錫 鴻 先 生 於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 辭 任 執 行 董 事 並 自 此 退 休 。 根 據 購 股 權 計 劃 規 則 , 劉 錫 鴻 先 生 於 退 休 後 六 個 月 內 仍 然 符 合 資 格 行 使 其 購 股 權。 08 Report of the Directors-82147-01N.indd 56 08 Report of the Directors-82147-01N.indd 56 14/7/2008 16:01:07 14/7/2008 16:01:07 REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 57 SHARE OPTION SCHEME (CONTINUED) 購 股 權 計 劃(續) Information on the accounting policy for share options granted and 有 關 巳 授 出 購 股 權 之 會 計 政 策 及 每 項 購 股 權 之 價 the value per option is provided in note 1(n)(iv) and note 26 to the 值之資料分別載於財務報表附註 1(n)(iv) 及附註 26。 financial statements respectively. Apart from the foregoing, at no time during the year was the 除 上 文 所 披 露 者 外, 在 本 年 度 之 任 何 時 間 , 本 公 Company or any of its subsidiaries a party to any arrangement to 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 概 無 參 與 任 何 安 排, 致 使 本 enable the Directors of the Company to acquire benefits by means 公 司 董 事 可 藉 購 入 本 公 司 或 任 何 其 他 公 司 之 股 份 of the acquisition of shares in or debentures of the Company or any 或 債 權 證 而 獲 益。 other body corporate. Note: 附 註 : Except for the options granted on 3rd August, 2004, all the options are exercisable progressively and the maximum percentage of the options which may be exercised is determined in stages as follows: 除 於 二 零 零 四 年 八 月 三 日 授 出 之 購 股 權 外, 可 予 行 使 之 所 有 購 股 權 數 目 乃 逐 步 增 加, 而 各 階 段 可 行 使 購 股 權 之 百 分 比 上 限 如 下: On or after 1st year anniversary of the date of grant 授 出 日 期 起 計 一 週 年 或 其 後 On or after 2nd year anniversary of the date of grant 授 出 日 期 起 計 二 週 年 或 其 後 On or after 3rd year anniversary of the date of grant 授 出 日 期 起 計 三 週 年 或 其 後 On or after 4th year anniversary of the date of grant 授 出 日 期 起 計 四 週 年 或 其 後 Percentage of options granted 佔 獲 授 購 股 權 之 百 分 比 25% another 另 25% another 另 25% another 另 25% 08 Report of the Directors-82147-01N.indd 57 08 Report of the Directors-82147-01N.indd 57 14/7/2008 16:01:08 14/7/2008 16:01:08 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 58 REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND OTHER PERSONS’ INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN SHARES AND UNDERLYING SHARES 主 要 股 東 及 其 他 人 士 於 股 份 及 相 關 股 份 之 權 益 及 淡 倉 The Company has been notified of the following interests in the 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 公 司 已 獲 知 會 下 Company’s issued shares at 31st March, 2008 amounting to 5% or 列 佔 本 公 司 已 發 行 普 通 股 之 5% 或 以 上 之 本 公 司 more of the ordinary shares in issue. These interests are in addition to 已 發 行 股 份 權 益。 該 等 權 益 不 包 括 上 文 所 披 露 之 those disclosed above in respect of the Directors. 董 事 權 益。 Number of ordinary shares of HK$0.25 each 每 股 面 值 港 幣 0.25 元 之 普 通 股 數 目 Substantial shareholders Note Personal interests Family interests Corporate interests 附 註 個 人 權 益 家 族 權 益 公 司 權 益 (i), (ii) 23,514,700 750,000 主 要 股 東 Ms. Irene CHAN 陳 羅 慕 連 女 士 Mr. Kai-tun LO 羅 開 敦 先 生 Mr. Peter Tak-shing LO 羅 德 承 先 生 Commonwealth Bank of Australia 澳 洲 聯 邦 銀 行 Arisaig Greater China Fund (“Arisaig”) Arisaig Partners (Mauritius) Limited (“Arisaig Mauritius”) Mr. Lindsay William Ernest COOPER (“Cooper”) COOPER 先 生(「Cooper」) Matthews International Capital Management LLC (ii) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) 18,508,950 7,548,000 – 60,600,000 – – – Trusts and similar interests Total number of shares held 信 託 及 同 類 權 益 所 持 股 份 總 數 72,678,300 96,943,000 72,678,300 91,187,250 72,678,300 80,226,300 – – – 60,763,000 – 60,763,000 – 60,600,000 60,600,000 – – – 60,600,000 60,600,000 60,600,000 * % of total issued shares * 佔 已 發 行 股 份 總 數 之 百 分 比 9.58 9.01 7.93 6.01 5.99 5.99 5.99 – – – – – – – 50,645,000 – 50,645,000 5.01 * This percentage has been compiled based on the total number of shares of the Company in issue (i.e. 1,011,575,500 ordinary shares) as at 31st March, 2008. * 百 份 比 根 據 本 公 司 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 已 發 行 之 股 份 總 數(即 1,011,575,500 股 普 通 股)而 計 算。 08 Report of the Directors-82147-01N.indd 58 08 Report of the Directors-82147-01N.indd 58 14/7/2008 16:01:08 14/7/2008 16:01:08 REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 59 SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND OTHER PERSONS’ INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN SHARES AND UNDERLYING SHARES (CONTINUED) 主 要 股 東 及 其 他 人 士 於 股 份 及 相 關 股 份 之 權 益 及 淡 倉(續 ) Notes: (i) (ii) Ms. Irene CHAN is interested in 750,000 shares held for her daughter Alexandra CHAN who is under the age of 18. 附 註 : (i) 陳 羅 慕 連 女 土 擁 有 代 其 未 滿 十 八 歲 女 兒 Alexandra CHAN 持 有 之 750,000 股 股 份 之 權 益。 Each of Ms. Irene CHAN, Mr. Kai-tun LO and Mr. Peter Tak-shing LO is interested in 72,678,000 shares held by The Bank of East Asia (Nominees) Limited which holds such shares as a nominee for the K.S. Lo Foundation, a charitable trust. Each of them is a trustee of the K.S. Lo Foundation and is therefore deemed to be interested in such shares. (ii) 陳 羅 慕 連 女 土、 羅 開 敦 先 生 及 羅 德 承 先 生 均 擁 有 由 東 亞 銀 行 受 託 代 管 有 限 公 司 以 代 理 人 名 義 代 K.S. Lo Foundation 慈 善 基 金 持 有 之 72,678,000 股 股 份。 彼 等 均 為 K. S. Lo Foundation 之 受 託 人, 故 被 視 為 擁 有 該 等 股 份 之 權 益。 (iii) Commonwealth Bank of Australia was taken to be interested in these 60,763,000 shares which were held by its wholly-owned subsidiaries. (iii) 澳 洲 聯 邦 銀 行 被 視 為 於 其 全 資 附 屬 公 司 所 持 有 之 60,763,000 股 股 份 中 擁 有 權 益。 (iv) These interests are held by Arisaig in the capacity of beneficial owner. (iv) 該 等 權 益 乃 由 Arisaig 以 實 益 擁 有 人 身 份 持 有。 (v) (vi) These interests are held by Arisaig Mauritius in the capacity of investment manager of Arisaig. These interests are duplicated by the interests disclosed in Note (iv) above. (v) 該 等 權 益 乃 由 Arisaig Mauritius 以 Arisaig 之 投 資 經 理 身 份 持 有。 該 等 權 益 與 上 文 附 註 (iv) 所 述 者 為 同 一 份 權 益 。 These interests represent Cooper’s interests through his indirect 33% interest in Arisaig Mauritius. These interests are duplicated by the interests disclosed in Notes (iv) and (v) above. (vi) 該 等 權 益 乃 Cooper 透 過 間 接 持 有 Arisaig Mauritius 之 33% 權 益 而 擁 有 之 權 益。 該 等 權 益 與 上 文 附 註 (iv) 及 (v) 所 披 露 者 為 同 一 份 權 益。 (vii) These interests are held by Matthews International Capital Management LLC in the capacity of investment manager. (vii) 該 等 權 益 乃 由 Matthews International Capital Management LLC以投資 經理身份持有。 All interests in the shares and underlying shares of the Company are 於本公司股份及相關股份中之全部權益均為好倉。 long positions. Apart from the foregoing, no other interests required to be recorded 除 上 述 者 外, 本 公 司 並 不 獲 知 會 有 任 何 須 紀 錄 在 in the register kept under section 336 of the SFO have been notified 根 據《 證 券 及 期 貨 條 例 》第 336 條 而 保 存 之 登 記 冊 to the Company. 內 之 其 他 權 益。 SUFFICIENCY OF PUBLIC FLOAT 公 眾 持 股 量 Based on the information that is publicly available to the Company 根 據 本 公 司 所 掌 握 之 公 開 資 料 以 及 就 本 公 司 董 事 and within the knowledge of the Directors of the Company as at 所 知 , 於 本 年 報 日 期 , 本 公 司 一 直 保 持 上 市 規 則 the date of this annual report, the Company has maintained the 規 定 之 公 眾 持 股 量。 prescribed public float under the Listing Rules. DIRECTORS’ INTERESTS IN CONTRACTS 董 事 於 合 約 之 權 益 No contract of significance to which the Company or any of its 本 公 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 概 無 於 本 年 度 終 結 時 或 subsidiaries was a party, and in which a Director of the Company had 年 內 任 何 時 間 訂 立 本 公 司 董 事 擁 有 重 大 權 益 之 重 a material interest, subsisted at the end of the year or at any time 要 合 約。 during the year. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 60 REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) DIRECTORS’ AND OFFICERS’ LIABILITY INSURANCE 董 事 及 行 政 人 員 之 責 任 保 險 Directors’ and officers’ liability insurance was maintained during 本 年 度 內, 本 公 司 已 為 董 事 及 行 政 人 員 投 保 責 任 the year. CONNECTED TRANSACTIONS 保 險。 關 連 交 易 (1) On 21st March, 2006, the Company entered into a Milk Supply (1) 於 二 零 零 六 年 三 月 二 十 一 日 , 本 公 司 與 深 Agreement with Shenzhen Guang Ming Holdings Limited (“Guangming”), a substantial shareholder holding 30% of the registered capital of the Company’s subsidiary, Shenzhen Vitasoy (Guang Ming) Foods and Beverage Company Limited (“Shenzhen Vitasoy”), under which Guangming would supply milk products and provide milk processing and packaging services to the Company for a period of 3 years commencing 1 s t A p r i l , 2 0 0 6 . D u r i n g t h e y e a r, H K $ 2 , 5 1 7 , 0 0 0 ( 2 0 0 7 : 圳 市 光 明 集 團 有 限 公 司(「 光 明 」)訂 立 鮮 奶 供 應 協 議, 據 此, 光 明 將 向 本 公 司 供 應 鮮 奶 產 品 及 提 供 鮮 奶 加 工 及 包 裝 服 務, 由 二 零 零 六 年 四 月 一 日 起 計 為 期 三 年。 光 明 為 持 有 本 公 司 附 屬 公 司 深 圳 維 他( 光 明 )食 品 飲 料 有 限 公 司(「 深 圳 維 他 奶 」)註 冊 資 本 之 30% 之 主 要 股 東。 年 內, 光 明 收 取 港 幣 2,517,000 元( 二 零 零 七 年: 港 幣 2,515,000 HK$2,515,000) was charged by Guangming. 元)。 The transactions constituted continuing connected transactions under Rule 14A.34(1) of the Listing Rules, which are only subject to the reporting and announcement requirements and are exempt from the independent shareholders’ approval 根 據 上 市 規 則 第 14A.34(1) 條, 有 關 交 易 構 成 持 續 關 連 交 易, 並 只 須 遵 守 申 報 及 公 佈 規 定 而 獲 豁 免 獨 立 股 東 批 准 之 規 定。 本 公 司 已 於 二 零 零 六 年 三 月 二 十 一 日 就 此 發 表 requirement. An announcement was made by the Company on 公 佈。 21st March, 2006 in this respect. The Directors, including the Independent Non-executive Directors, considered that the transactions during the year 董 事( 包 括 獨 立 非 執 行 董 事 )認 為 有 關 交 易 於 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 乃 : ended 31st March, 2008: (i) were entered into in the ordinary and usual course of (i) 於 本 公 司 一 般 日 常 業 務 過 程 中 進 行; business of the Company; (ii) were conducted on normal commercial terms or on terms (ii) 按 正 常 商 業 條 款 或 按 不 遜 於 獨 立 第 三 no less favourable than terms available from independent 者 給 予 之 條 款 進 行;及 third parties; and (iii) were conducted in accordance with the Milk Supply (iii) 按 鮮 奶 供 應 協 議 進 行 , 而 交 易 條 款 公 Agreement on terms that are fair and reasonable and in the interests of the shareholders of the Company as a whole. 平 合 理,並 且 符 合 股 東 的 整 體 利 益。 REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 61 CONNECTED TRANSACTIONS (CONTINUED) 關 連 交 易(續) I n a d d i t i o n , t h e i n d e p e n d e n t a u d i t o r s o f t h e C o m p a n y confirmed that: 此 外,本 公 司 之 獨 立 核 數 師 確 認: (i) the transactions were approved by the board of directors; (i) 交 易 已 獲 董 事 會 批 准; (ii) (iii) the transactions were entered into in accordance with the agreed prices as set out in the Milk Supply Agreement; and (ii) 交 易 乃 根 據 鮮 奶 供 應 協 議 所 載 之 協 定 價 格 進 行;及 the consideration for the transactions had not exceeded the annual cap of HK$6,000,000 for the year ended 31st March, 2008. (iii) 交 易 之 代 價 並 無 超 過 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 年 度 上 限 港 幣 6,000,000 元。 (2) On 22nd March, 2007, the Company’s subsidiary, Vitasoy Australia Products Pty. Ltd. (“VAP”), entered into a Services and Distribution Agreement whereby National Foods Milk Limited (“NFML”), a fellow subsidiary of National Foods Holding Limited, a substantial shareholder holding 49% of the issued share capital of VAP, would provide services to VAP in relation to soy food and beverage products manufactured, imported and/ or distributed by VAP targeted for mainstream market (“VAP Products”). As part of the services provided, NFML would be the exclusive distributor in Australia of the VAP Products. In return, VAP would pay a management fee equal to 3.5% of gross sales of VAP Products distributed by NFML in Australia. The agreement commenced on 1st April, 2007 and will continue until 31st March, 2010. During the year, HK$8,561,000 (2007: HK$Nil) was charged by NFML. (2) 於 二 零 零 七 年 三 月 二 十 二 日, 本 公 司 之 附 屬 公 司 Vitasoy Australia Products Pty. Ltd. (「VAP」)訂 立 一 項 服 務 及 分 銷 協 議, 據 此,National Foods Holding Limited(持 有 VAP 49% 已 發 行 股 本 之 主 要 股 東 )之 同 系 附 屬 公 司 National Foods Milk Limited(「 NFML」)將 就 VAP 製 造 、 進 口 及 ╱ 或 分 銷 之 主 流 市 場 豆 製 食 品 及 飲 品(「VAP 產 品 」)向 VAP 提 供 服 務。 作 為 所 提 供 服 務 之 一 部 份 , NFML 成 為 VAP 產 品 在 澳 洲 之 獨 家 分 銷 商。 VAP 須 就 此 向 NFML 支 付 相 當 於 其 在 澳 洲 分 銷 之 VAP 產 品 總 銷 售 額 之 3.5% 作 為 管 理 費 。 協 議 於 二 零 零 七 年 四 月 一 日 開 始, 並 將 於 二 零 一 零 年 三 月 三 十 一 日 屆 滿 。 年 內 ,NFML 收 取 港 幣 8,561,000 元(二 零 零 七 年:港 幣 零 元 )。 The transactions constituted continuing connected transactions under Rule 14A.34(1) of the Listing Rules, which are only subject to the reporting and announcement requirements and are exempt from the independent shareholders’ approval requirement. An announcement was made by the Company on 22nd March, 2007 in this respect. 根 據 上 市 規 則 第 14A.34(1) 條, 有 關 交 易 構 成 持 續 關 連 交 易, 並 只 須 遵 守 申 報 及 公 佈 規 定 而 獲 豁 免 獨 立 股 東 批 准 之 規 定。 本 公 司 已 於 二 零 零 七 年 三 月 二 十 二 日 就 此 發 表 公 佈。 The Directors, including the Independent Non-executive Directors, considered that the transactions during the year ended 31st March, 2008: 董 事( 包 括 獨 立 非 執 行 董 事 )認 為 有 關 交 易 於 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 乃 : (i) were entered into in the ordinary and usual course of (i) 於 本 公 司 一 般 日 常 業 務 過 程 中 進 行; business of the Company; (ii) were conducted on normal commercial terms or on terms no less favourable than terms available from independent third parties; and (ii) 按 正 常 商 業 條 款 或 按 不 遜 於 獨 立 第 三 者 給 予 之 條 款 進 行;及 (iii) were conducted in accordance with the Services and Distribution Agreement on terms that are fair and reasonable and in the interests of the shareholders of the Company as a whole. (iii) 按 服 務 及 分 銷 協 議 進 行 , 而 交 易 條 款 公 平 合 理, 並 且 符 合 股 東 的 整 體 利 益。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 62 REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED) 董事會報告書(續) CONNECTED TRANSACTIONS (CONTINUED) 關 連 交 易(續) I n a d d i t i o n , t h e i n d e p e n d e n t a u d i t o r s o f t h e C o m p a n y 此 外,本 公 司 之 獨 立 核 數 師 確 認 : confirmed that: (i) the transactions were approved by the board of directors; (i) 交 易 已 獲 董 事 會 批 准; (ii) the transactions were entered into in accordance with the (ii) 交 易 乃 根 據 服 務 及 分 銷 協 議 所 載 之 服 management fee percentage as set out in the Services and 務 費 百 分 比 進 行;及 Distribution Agreement; and (iii) the consideration for the transactions had not exceeded (iii) 交 易 之 代 價 並 無 超 過 截 至 二 零 零 八 the annual cap of AUD2,000,000 for the year ended 31st 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 年 度 上 限 March, 2008. 2,000,000 澳 元。 EMPLOYEE RETIREMENT PLANS 僱 員 退 休 計 劃 Particulars of employee retirement plans of the Company and the 有 關 本 公 司 及 本 集 團 僱 員 退 休 計 劃 之 詳 情 載 於 財 Group are set out in note 15 to the financial statements. 務 報 表 附 註 15。 FIVE YEAR SUMMARY 五 年 財 務 摘 要 A summary of the results and of the assets and liabilities of the Group 本 集 團 於 過 去 五 個 財 政 年 度 之 業 績、 資 產 及 負 債 for the last five financial years is set out on pages 163 and 164 of the 摘 要 載 於 本 年 報 第 163 及 164 頁。 annual report. AUDITORS 核 數 師 KPMG retire and, being eligible, offer themselves for re-appointment. 畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 任 滿 告 退 並 願 受 聘 連 任。 有 A resolution for the re-appointment of KPMG as auditors of the 關 續 聘 畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 擔 任 本 公 司 核 數 師 之 Company is to be proposed at the forthcoming Annual General 決 議 案 將 於 應 屆 股 東 週 年 大 會 上 提 呈 。 Meeting. By Order of the Board Winston Yau-lai LO Executive Chairman 承 董 事 會 命 羅 友 禮 執行主席 Hong Kong, 3rd July, 2008 香 港,二 零 零 八 年 七 月 三 日 INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 獨立核數師報告書 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 63 Independent auditor’s report to the shareholders of Vitasoy International Holdings Limited (Incorporated in Hong Kong with limited liability) 致 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 各 股 東 之 獨 立 核 數 師 報 告 書 (於香港註冊成立之有限公司) We have audited the consolidated financial statements of Vitasoy 本 核 數 師( 以 下 簡 稱「 我 們 」)已 審 核 列 載 於 第 65 International Holdings Limited (the “Company”) set out on pages 65 頁 至 162 頁 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司(「 貴 公 司 」) to 162, which comprise the consolidated and company balance sheets 之 綜 合 財 務 報 表, 此 綜 合 財 務 報 表 包 括 於 二 零 零 as at 31st March, 2008, and the consolidated income statement, the 八 年 三 月 三 十 一 日 之 綜 合 及 公 司 資 產 負 債 表 與 截 consolidated statement of changes in equity and the consolidated 至 該 日 止 年 度 之 綜 合 損 益 報 表、 綜 合 權 益 變 動 表 cash flow statement for the year then ended, and a summary of 和 綜 合 現 金 流 量 表, 以 及 主 要 會 計 政 策 概 要 及 其 significant accounting policies and other explanatory notes. 他 附 註 解 釋。 DIRECTORS’ RESPONSIBILITY FOR THE FINANCIAL STATEMENTS 董 事 就 財 務 報 表 須 承 擔 的 責 任 The Directors of the Company are responsible for the preparation 貴 公 司 董 事 須 負 責 根 據 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈 的《香 and the true and fair presentation of these financial statements in 港 財 務 報 告 準 則 》及 香 港《 公 司 條 例 》編 製 及 真 實 accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards issued by 而 公 允 地 列 報 該 等 財 務 報 表 。 這 責 任 包 括 設 計 、 the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants and the Hong 實 施 及 維 護 與 編 製 及 真 實 而 公 允 地 列 報 財 務 報 表 Kong Companies Ordinance. This responsibility includes designing, 相 關 的 內 部 控 制, 以 使 財 務 報 表 不 存 在 由 於 欺 詐 implementing and maintaining inter nal control relevant to the 或 錯 誤 而 導 致 之 重 大 錯 誤 陳 述, 選 擇 和 應 用 適 當 preparation and the true and fair presentation of financial statements 之 會 計 政 策,及 按 情 況 作 出 合 理 之 會 計 估 計 。 that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. AUDITOR’S RESPONSIBILITY 核 數 師 的 責 任 Our responsibility is to express an opinion on these financial 我 們 的 責 任 是 根 據 我 們 審 核 工 作 的 結 果, 對 該 等 statements based on our audit. This report is made solely to you, as a 財 務 報 表 發 表 意 見 。 我 們 按 照 香 港《 公 司 條 例 》 body, in accordance with section 141 of the Hong Kong Companies 第 141 條 的 規 定 , 僅 向 整 體 股 東 報 告 。 除 此 之 外 , Ordinance, and for no other purpose. We do not assume responsibility 我 們 的 報 告 書 不 可 用 作 其 他 用 途 。 我 們 概 不 就 本 towards or accept liability to any other person for the contents of 報 告 書 之 內 容, 對 任 何 其 他 人 士 負 責 或 承 擔 法 律 this report. 責 任。 We conducted our audit in accordance with Hong Kong Standards 我 們 已 根 據 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈 的《 香 港 審 計 準 on Auditing issued by the Hong Kong Institute of Certified Public 則 》進行審核。這些準則要求我們 遵守道 德 規範, Accountants. Those standards require that we comply with ethical 並 規 劃 及 執 行 審 核, 以 合 理 確 定 此 等 財 務 報 表 是 requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable 否 不 存 有 任 何 重 大 錯 誤 陳 述。 assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. 09 Auditor-82147-01N.indd 63 09 Auditor-82147-01N.indd 63 14/7/2008 16:02:16 14/7/2008 16:02:16 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 64 INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT (CONTINUED) 獨立核數師報告書(續) AUDITOR’S RESPONSIBILITY (CONTINUED) 核 數 師 的 責 任(續) An audit involves performing procedures to obtain audit evidence 審 核 涉 及 執 行 程 序 以 獲 取 有 關 財 務 報 表 所 載 金 額 about the amounts and disclosures in the financial statements. The 及 披 露 資 料 的 審 核 憑 證。 所 選 定 之 程 序 取 決 於 核 procedures selected depend on the auditor’s judgement, including 數 師 的 判 斷, 包 括 評 估 由 於 欺 詐 或 錯 誤 而 導 致 財 the assessment of the risks of material misstatement of the financial 務 報 表 存 有 重 大 錯 誤 陳 述 的 風 險。 在 評 估 該 等 風 statements, whether due to fraud or error. In making those risk 險 時, 核 數 師 考 慮 與 該 公 司 編 製 及 真 實 而 公 允 地 assessments, the auditor considers internal control relevant to the 列 報 財 務 報 表 相 關 的 內 部 控 制, 以 設 計 適 當 的 審 entity’s preparation and true and fair presentation of the financial 核 程 序, 但 並 非 為 對 公 司 的 內 部 控 制 的 效 能 發 表 statements in order to design audit procedures that are appropriate 意 見。 審 核 亦 包 括 評 價 董 事 所 採 用 的 會 計 政 策 的 in the circumstances, but not for the purpose of expressing an 合 適 性 及 所 作 出 的 會 計 估 計 的 合 理 性, 以 及 評 價 opinion on the effectiveness of the entity’s internal control. An audit 財 務 報 表 的 整 體 列 報 方 式。 also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by the Directors, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and 我 們 相 信, 我 們 所 獲 得 的 審 核 憑 證 是 充 足 和 適 當 appropriate to provide a basis for our audit opinion. 地 為 我 們 的 審 核 意 見 提 供 基 礎。 OPINION 意 見 In our opinion, the consolidated financial statements give a true and 我 們 認 為, 該 等 綜 合 財 務 報 表 已 根 據《 香 港 財 務 fair view of the state of affairs of the Company and of the Group as 報 告 準 則 》真 實 而 公 允 地 反 映 貴 公 司 及   貴 集 at 31st March, 2008 and of the Group’s profit and cash flows for the 團 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 的 財 政 狀 況 及  貴 year then ended in accordance with Hong Kong Financial Reporting 集 團 截 至 該 日 止 年 度 的 溢 利 和 現 金 流 量, 並 已 按 Standards and have been properly prepared in accordance with the 照 香 港《公 司 條 例 》適 當 地 編 製。 Hong Kong Companies Ordinance. KPMG Certified Public Accountants 8th Floor, Prince’s Building 10 Chater Road Central, Hong Kong 3rd July, 2008 畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 執業會計師 香 港 中 環 遮 打 道 10 號 太 子 大 廈 8 樓 二 零 零 八 年 七 月 三 日 09 Auditor-82147-01N.indd 64 09 Auditor-82147-01N.indd 64 14/7/2008 16:02:16 14/7/2008 16:02:16 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 65 CONSOLIDATED INCOME STATEMENT 綜合損益報表 for the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars) 截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算) Turnover Cost of sales Gross profit Other revenue Marketing, selling and distribution expenses Administrative expenses Other operating expenses 營 業 額 銷 售 成 本 毛 利 其 他 收 入 推 廣、銷 售 及 分 銷 費 用 行 政 費 用 其 他 經 營 費 用 Profit from operations 經 營 溢 利 Finance costs Profit before taxation Income tax Profit for the year Attributable to: 融 資 成 本 除 稅 前 溢 利 所 得 稅 本 年 度 溢 利 應 佔: Note 附 註 2(b), 3 & 12 4 5(a) 5 6(a) Equity shareholders of the Company 本 公 司 股 權 持 有 人 9 & 25(a) 25(a) 25(a) 10(a) Minority interests Profit for the year Dividends payable to equity shareholders of the Company attributable to the year: Interim dividend declared during the year Final dividend proposed after the balance sheet date Special dividend proposed after the balance sheet date 少 數 股 東 權 益 本 年 度 溢 利 應 付 予 本 公 司 股 權 持 有 人 之 本 年 度 股 息: 年 內 宣 派 之 中 期 股 息 結 算 日 後 擬 派 之 末 期 股 息 結 算 日 後 擬 派 之 特 別 股 息 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2,416,384 (1,285,562) 1,130,822 61,820 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 2,109,136 (1,130,130) 979,006 51,740 (541,301) (179,878) (170,786) (468,655) (166,104) (145,472) 300,677 250,515 (8,865) (8,068) 291,812 242,447 (55,831) 235,981 211,208 24,773 235,981 28,315 88,216 101,398 217,929 (41,135) 201,312 173,901 27,411 201,312 28,197 67,669 100,999 196,865 Earnings per share 每 股 盈 利 11 Basic Diluted 基 本 攤 薄 20.9 cents 仙 17.3 cents 仙 20.8 cents 仙 17.2 cents 仙 The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements. 第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 66 CONSOLIDATED BALANCE SHEET 綜合資產負債表 At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars) 於二零零八年三月三十一日(以港幣計算) Note 附 註 13(a) Non-current assets 非 流 動 資 產 Fixed assets – Property, plant and equipment – Investment property 固 定 資 產 -物 業、廠 房 及 設 備 -投 資 物 業 – Interests in leasehold -根 據 經 營 租 賃 持 有 land held for own use 作 自 用 之 租 賃 under operating leases 土 地 權 益 Employee retirement 僱 員 退 休 褔 利 資 產 benefit assets Deferred tax assets Other financial asset 遞 延 稅 項 資 產 其 他 金 融 資 產 15(b) 16(b) 17 2008 二 零 零 八 年 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 $’000 千 元 $’000 千 元 $’000 千 元 757,086 9,352 7,505 773,943 3,327 4,249 – 781,519 749,306 9,878 5,388 764,572 2,220 6,374 14,347 787,513 Current assets 流 動 資 產 Inventories Trade and other receivables 存 貨 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 Current tax recoverable 應 收 回 現 期 稅 項 Bank deposits Cash and cash equivalents 現 金 及 現 金 等 值 項 目 銀 行 存 款 18 268,417 19 16(a) 20 20 421,295 675 18,962 529,799 212,298 392,910 – 23,984 461,726 Current liabilities 流 動 負 債 Trade and other payables 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款 Bank loans (unsecured) 銀 行 貸 款(無 抵 押) Obligations under finance leases Current tax payable 融 資 租 賃 之 債 務 應 付 現 期 稅 項 22 23 24(a) 16(a) 1,239,148 1,090,918 458,677 47,190 6,873 19,443 532,183 379,533 27,005 7,533 7,361 421,432 Net current assets 淨 流 動 資 產 706,965 669,486 Total assets less current liabilities carried forward 總 資 產 減 流 動 負 債 結 轉 1,488,484 1,456,999 CONSOLIDATED BALANCE SHEET (CONTINUED) 綜合資產負債表(續) At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars) 於二零零八年三月三十一日(以港幣計算) Total assets less current liabilities brought forward 總 資 產 減 流 動 負 債 承 前 Non-current liabilities 非 流 動 負 債 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 67 2008 二 零 零 八 年 2007 二 零 零 七 年 Note 附 註 $’000 千 元 $’000 千 元 $’000 千 元 $’000 千 元 1,488,484 1,456,999 Bank loans (unsecured) 銀 行 貸 款(無 抵 押) 23 21,419 Obligations under finance leases Employee retirement benefit liabilities 融 資 租 賃 之 債 務 僱 員 退 休 褔 利 負 債 Deferred tax liabilities 遞 延 稅 項 負 債 24(a) 29,146 15(b) 16(b) 2,034 12,036 69,960 27,773 2,418 11,360 NET ASSETS 淨 資 產 CAPITAL AND RESERVES 資 本 及 儲 備 25(a) Share capital Reserves 股 本 儲 備 Total equity attributable to 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 equity shareholders 權 益 總 額 of the Company Minority interests 少 數 股 東 權 益 TOTAL EQUITY 權 益 總 額 64,635 1,423,849 252,894 1,052,490 1,305,384 118,465 1,423,849 111,511 1,345,488 251,759 1,002,602 1,254,361 91,127 1,345,488 Approved and authorised for issue by the Board of Directors on 於 二 零 零 八 年 七 月 三 日 獲 董 事 會 通 過 並 批 准 3rd July, 2008 發 佈 Winston Yau-lai LO Laurence P. EISENTRAGER Director Director 羅 友 禮 董事 黎 信 彥 董事 The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements. 第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 68 BALANCE SHEET 資產負債表 At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars) 於二零零八年三月三十一日(以港幣計算) 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 $’000 千 元 Note 附 註 Non-current assets 非 流 動 資 產 Fixed assets 固 定 資 產 13(b) – Property, plant and -物 業、廠 房 及 設 備 equipment – Investment property -投 資 物 業 Interest in subsidiaries 附 屬 公 司 權 益 Employee retirement benefit 僱 員 退 休 褔 利 資 產 assets Other financial asset 其 他 金 融 資 產 Current assets 流 動 資 產 Inventories 存 貨 Trade and other receivables 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 Amounts due from 應 收 附 屬 公 司 款 項 subsidiaries Bank deposits 銀 行 存 款 Cash and cash equivalents 現 金 及 現 金 等 值 項 目 14 15(b) 17 18 19 21 20 20 100,457 247,588 220,063 9,963 387,329 965,400 Current liabilities 流 動 負 債 Trade and other payables 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款 22 204,383 Obligations under finance 融 資 租 賃 之 債 務 leases Current tax payable 應 付 現 期 稅 項 24(b) 16(a) 1,082 12,919 218,384 179,351 9,352 188,703 271,800 3,629 – 464,132 178,659 9,878 188,537 286,763 2,436 14,347 492,083 84,963 259,335 210,496 11,532 311,624 877,950 189,521 936 4,658 195,115 Net current assets 淨 流 動 資 產 747,016 682,835 Total assets less current 總 資 產 減 流 動 負 債 結 轉 liabilities carried forward 1,211,148 1,174,918 BALANCE SHEET (CONTINUED) 資產負債表(續) At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars) 於二零零八年三月三十一日(以港幣計算) Total assets less current 總 資 產 減 流 動 負 債 承 前 liabilities brought forward Non-current liabilities 非 流 動 負 債 Obligations under finance 融 資 租 賃 之 債 務 leases Employee retirement benefit 僱 員 退 休 褔 利 負 債 liabilities Deferred tax liabilities 遞 延 稅 項 負 債 Note 附 註 24(b) 15(b) 16(b) NET ASSETS 淨 資 產 CAPITAL AND RESERVES 資 本 及 儲 備 25(b) Share capital Reserves 股 本 儲 備 TOTAL EQUITY 權 益 總 額 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 69 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 $’000 千 元 1,211,148 1,174,918 4,533 1,914 11,066 5,637 2,283 10,591 17,513 1,193,635 252,894 940,741 1,193,635 18,511 1,156,407 251,759 904,648 1,156,407 Approved and authorised for issue by the Board of Directors on 於 二 零 零 八 年 七 月 三 日 獲 董 事 會 通 過 並 批 准 3rd July, 2008 發 佈 Winston Yau-lai LO Laurence P. EISENTRAGER Director Director 羅 友 禮 董事 黎 信 彥 董事 The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements. 第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 70 CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY 綜合權益變動表 For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars) 截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算) 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 $’000 千 元 Note 附 註 Total equity at 1st April 於 四 月 一 日 之 權 益 總 額 1,345,488 1,308,934 Net income recognised directly in equity: 直 接 確 認 為 權 益 之 收 入 淨 額: Exchange differences on translation of the financial statements of foreign subsidiaries 換 算 外 地 附 屬 公 司 財 務 報 表 所 產 生 之 滙 兌 差 額 25(a) Net profit for the year 本 年 度 溢 利 淨 額 Total recognised income and expense for the year 本 年 度 確 認 之 收 入 及 開 支 總 額 Attributable to: – equity shareholders of the Company – minority interests 應 佔: -本 公 司 股 權 持 有 人 -少 數 股 東 權 益 Dividends 股 息 25(a) Final dividend approved in respect of the previous year Special dividend approved in respect of the previous year Interim dividend declared in respect of the current year Dividend paid to minority shareholder 就 上 一 年 度 批 准 之 末 期 股 息 就 上 一 年 度 批 准 之 特 別 股 息 就 本 年 度 宣 派 之 中 期 股 息 向 少 數 股 東 派 發 股 息 Movements in equity arising from capital transactions: 因 資 本 交 易 而 產 生 之 權 益 變 動: 37,308 235,981 273,289 23,351 201,312 224,663 237,470 35,819 273,289 (67,706) (101,054) (28,315) (8,481) 190,345 34,318 224,663 (67,404) (100,603) (28,197) (1,757) (205,556) (197,961) Shares issued on exercise of share options Equity settled share-based transactions 就 行 使 購 股 權 而 發 行 股 份 以 股 份 為 基 礎 之 支 付 之 交 易 25(a) 25(a) 9,295 1,333 7,077 2,775 Total equity at 31st March 於 三 月 三 十 一 日 之 權 益 總 額 10,628 9,852 1,423,849 1,345,488 The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements. 第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 71 CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT 綜合現金流量表 For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars) 截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算) Operating activities 經 營 活 動 Profit before taxation Adjustments for: – Depreciation of property, plant and equipment – Depreciation of investment property – Amortisation of interests in leasehold land held for own use under operating leases – Interest expenses – Finance charges on obligations under finance leases – Interest income – Net loss on disposal of property, plant and equipment – Equity settled share-based payment expenses – Change in fair value of 除 稅 前 溢 利 調 整: -物 業、廠 房 及 設 備 之 折 舊 -投 資 物 業 之 折 舊 -根 據 經 營 租 賃 持 有 作 自 用 之 租 賃 土 地 權 益 之 攤 銷 -利 息 支 出 -融 資 租 賃 債 務 之 財 務 費 用 -利 息 收 入 -出 售 物 業、廠 房 及 設 備 之 虧 損 淨 額 -以 股 份 為 基 礎 之 支 付 之 費 用 -金 融 資 產 公 允 值 financial asset – Foreign exchange loss 之 變 動 -外 匯 虧 損 Operating profit before changes in working capital 未 計 營 運 資 金 變 動 之 經 營 溢 利 Increase in inventories Increase in trade and other receivables Increase in trade and other payables Decrease in net employee retirement benefit liabilities Cash generated from operations 存 貨 增 加 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 增 加 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款 增 加 僱 員 退 休 褔 利 負 債 淨 額 減 少 經 營 業 務 所 得 現 金 Tax paid – Hong Kong Profits Tax paid -已 繳 香 港 利 得 稅 – Overseas tax paid 已 繳 稅 項 -已 繳 香 港 以 外 地 區 稅 項 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 $’000 千 元 Note 附 註 291,812 242,447 106,851 526 279 5,671 3,194 (17,204) 1,086 1,333 (1,294) 9,186 401,440 (56,119) (28,385) 76,083 (1,491) 109,118 527 227 6,899 1,169 (16,674) 38 2,775 (324) 6,498 352,700 (4,187) (40,779) 30,690 (1,286) 391,528 337,138 (30,771) (10,292) (35,332) (6,409) Net cash generated from operating activities 經 營 活 動 所 得 現 金 淨 額 350,465 295,397 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 72 CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT (CONTINUED) 綜合現金流量表(續) For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars) 截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算) 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 $’000 千 元 Note 附 註 Investing activities 投 資 活 動 Payment for purchase of interests in leasehold land 購 買 根 據 經 營 租 賃 持 有 作 自 用 之 租 賃 土 地 權 益 之 款 項 購 買 物 業、廠 房 及 設 備 之 款 項 held for own use under operating leases Payment for purchase of property, plant and equipment Proceeds from disposal of property, plant and equipment Placement of bank deposits 新 造 銀 行 存 款 Maturity of bank deposits 到 期 銀 行 存 款 Proceeds from maturity of 出 售 物 業、廠 房 及 設 備 所 得 款 項 到 期 金 融 資 產 所 得 款 項 financial asset Interest received Net cash used in investing activities 已 收 利 息 投 資 活 動 所 用 現 金 淨 額 Financing activities 融 資 活 動 Capital element of finance lease rentals paid 已 付 融 資 租 賃 租 金 之 資 本 部 份 Proceeds from new bank 新 增 銀 行 貸 款 所 得 款 項 loans Repayment of bank loans Interest element of finance lease rentals paid Interest paid Proceeds from shares issued on exercise of share options Dividends paid to equity shareholders of the Company Dividend paid to minority shareholder 償 還 銀 行 貸 款 已 付 融 資 租 賃 租 金 之 利 息 部 份 已 付 利 息 因 行 使 購 股 權 發 行 股 份 所 得 款 項 向 本 公 司 股 權 持 有 人 派 發 股 息 向 少 數 股 東 派 發 股 息 Net cash used in financing activities 融 資 活 動 所 用 現 金 淨 額 (1,863) – (76,357) (98,372) 2,013 (70,267) 76,521 15,641 17,204 (9,623) 4,354 (39,725) (3,194) (5,671) 1,418 (442,732) 521,318 – 16,674 (37,108) (1,694) (4,112) 20,645 (56,925) (1,169) (6,899) 9,295 7,077 (197,075) (8,481) (196,204) (1,757) (250,120) (239,344) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 73 CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT (CONTINUED) 綜合現金流量表(續) For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars) 截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算) Net increase in cash and cash equivalents 現 金 及 現 金 等 值 項 目 增 加 淨 額 Cash and cash equivalents at 1st April 四 月 一 日 之 現 金 及 現 金 等 值 項 目 Effect of foreign exchange 匯 率 變 動 之 影 響 rate changes Cash and cash equivalents at 31st March 三 月 三 十 一 日 之 現 金 及 現 金 等 值 項 目 20 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 Note 附 註 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 $’000 千 元 54,359 $’000 千 元 63,237 461,726 402,540 4,836 529,799 4,827 461,726 The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements. 第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 74 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註 (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES 1 主 要 會 計 政 策 (a) Statement of compliance (a) 遵 例 聲 明 These financial statements have been prepared in accordance with all applicable Hong Kong Financial Reporting Standards (“HKFRSs”), which collectively include all applicable individual H o n g K o n g F i n a n c i a l R e p o r t i n g S t a n d a rd s , H o n g K o n g Accounting Standards (“HKASs”) and Interpretations issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (“HKICPA”), accounting principles generally accepted in Hong Kong and the requirements of the Hong Kong Companies 本 財 務 報 表 是 按 照 所 有 適 用 之《 香 港 財 務 報 告 準 則 》而 編 製。《香 港 財 務 報 告 準 則 》一 詞 包 括 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈 之 所 有 適 用 之 個 別《 香 港 財 務 報 告 準 則 》、《 香 港 會 計 準 則 》 及 詮 釋, 香 港 公 認 會 計 原 則 及 香 港《 公 司 條 例 》之 規 定。 本 財 務 報 表 亦 符 合 適 用 之 香 港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司 證 券 上 市 規 則(「 上 市 規 則 」)之 披 露 規 定 。 本 集 團 採 納 之 主 要 會 Ordinance. These financial statements also comply with the 計 政 策 概 述 如 下。 applicable disclosure provisions of the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Listing rules”). A summary of the significant accounting policies adopted by the Group is set out below. The HKICPA has issued certain new and revised HKFRSs that are first effective or available for early adoption for the current accounting period of the Group and the Company. Note 2 provides information on any changes in accounting policies resulting from initial application of these developments to the extent that they are relevant to the Group for the current and 香 港 會 計 師 公 會 已 頒 佈 若 干 新 訂 及 經 修 訂 之《 香 港 財 務 報 告 準 則 》, 並 於 本 集 團 及 本 公 司 之 本 期 會 計 期 間 首 次 生 效 或 可 供 提 早 採 納。 首 次 應 用 此 等 適 用 於 本 集 團 之 新 訂 準 則 所 引 致 於 當 期 及 以 往 會 計 期 間 之 任 何 會 計 政 策 變 動 已 於 本 財 務 報 表 內 反 映, 有 prior accounting periods reflected in these financial statements. 關 資 料 載 於 附 註 2。 (b) Basis of preparation of the financial statements (b) 財 務 報 表 之 編 製 基 準 The consolidated financial statements for the year ended 31st March, 2008 comprise the Company and its subsidiaries 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 綜 合 財 務 報 表 包 括 本 公 司 及 其 附 屬 公 司( 統 稱 (together referred to as the “Group”). 「本 集 團」)。 The measurement basis used in the preparation of the financial statements is the historical cost basis except that financial assets at fair value through profit or loss are stated at their fair values 除 按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 確 認 之 金 融 資 產 是 以 公 允 值 列 賬( 詳 見 附 註 1(d) 所 載 之 會 計 政 策 之 說 明 )外 , 編 製 財 務 報 表 時 是 as explained in the accounting policy set out in note 1(d). 以 歷 史 成 本 作 為 計 量 基 準。 The preparation of financial statements in conformity with HKFRSs requires management to make judgements, estimates and assumptions that affect the application of policies and reported amounts of assets, liabilities, income and expenses. The estimates and associated assumptions are based on historical experience and various other factors that are believed to be reasonable under the circumstances, the results of which form the basis of making the judgements about carrying values of 管 理 層 需 在 編 製 符 合《 香 港 財 務 報 告 準 則 》 之 財 務 報 表 時 作 出 會 影 響 會 計 政 策 應 用 , 以 及 資 產、 負 債、 收 入 及 支 出 之 報 告 金 額 之 判 斷、 估 計 及 假 設。 此 等 估 計 及 相 關 假 設 是 根 據 以 往 經 驗 和 管 理 層 因 應 當 時 情 況 認 為 合 理 之 多 項 其 他 因 素 作 出, 其 結 果 構 成 當 管 理 層 在 無 法 依 循 其 他 途 徑 即 時 得 知 資 產 與 負 債 之 賬 面 值 時 所 作 出 判 斷 之 基 礎 。 assets and liabilities that are not readily apparent from other 實 際 結 果 可 能 有 別 於 估 計 數 額。 sources. Actual results may differ from these estimates. 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 75 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) 1 主 要 會 計 政 策 (續) (b) Basis of preparation of the financial statements (b) 財 務 報 表 之 編 製 基 準 (continued) (續) The estimates and underlying assumptions are reviewed on an ongoing basis. Revisions to accounting estimates are recognised in the period in which the estimate is revised if the revision affects only that period, or in the period of the revision and 管 理 層 會 不 斷 審 閱 各 項 估 計 和 相 關 假 設 。 倘 若 會 計 估 計 之 修 訂 只 影 響 某 一 期 間, 其 影 響 便 會 在 該 期 間 內 確 認, 或 如 果 修 訂 對 當 期 和 未 來 期 間 均 有 影 響, 則 在 作 出 修 訂 future periods if the revision affects both current and future 之 期 間 和 未 來 期 間 確 認。 periods. Judgements made by management in the application of HKFRSs that have significant effect on the financial statements and estimates with a significant risk of material adjustment in the next year are discussed in note 33. 有 關 管 理 層 在 應 用《 香 港 財 務 報 告 準 則 》時 所 作 出 對 財 務 報 表 有 重 大 影 響 之 判 斷, 以 及 作 出 可 能 在 下 年 度 構 成 重 大 調 整 風 險 之 估 計 之 討 論 內 容,載 於 附 註 33。 (c) Subsidiaries and minority interests (c) 附 屬 公 司 及 少 數 股 東 權 益 Subsidiaries are entities controlled by the Group. Control exists when the Group has the power to govern the financial and operating policies of an entity so as to obtain benefits from its activities. In assessing control, potential voting rights that presently are exercisable are taken into account. A n i n v e s t m e n t i n a s u b s i d i a r y i s c o n s o l i d a t e d i n t o t h e consolidated financial statements from the date that control commences until the date that control ceases. Intra-group balances and transactions and any unrealised profits arising from intra-group transactions are eliminated in full in preparing the consolidated financial statements. Unrealised losses resulting 附 屬 公 司 為 本 集 團 所 控 制 之 實 體。 當 本 集 團 有 權 決 定 該 實 體 之 財 政 及 經 營 政 策 從 而 自 其 活 動 獲 取 利 益, 則 本 集 團 已 持 有 該 實 體 之 控 制 權。 於 評 估 控 制 時, 現 時 可 行 使 之 潛 在 投 票 權 已 計 算 在 內。 於 附 屬 公 司 之 投 資 由 該 控 制 權 開 始 有 效 日 期 起 至 結 束 日 期 止 期 間 於 本 綜 合 財 務 報 表 綜 合 入 賬。集 團 內 公 司 之 間 之 結 餘 和 交 易, 以 及 交 易 所 產 生 之 任 何 未 變 現 溢 利, 均 於 編 製 綜 合 財 務 報 表 時 全 數 撇 銷。 如 無 減 值 證 據, 集 團 內 公 司 之 間 之 交 易 產 生 之 未 變 from intra-group transactions are eliminated in the same way as 現 虧 損 按 未 變 現 收 益 相 同 之 方 式 撇 銷 。 unrealised gains but only to the extent that there is no evidence of impairment. Minority interests represent the portion of the net assets of subsidiaries attributable to equity interests that are not owned by the Company, whether directly or indirectly through subsidiaries, and in respect of which the Group has not agreed any additional terms with the holders of those interests which would result in the Group as a whole having a contractual obligation in respect of those interests that meets the definition of a financial liability. Minority interests are presented in the consolidated balance sheet within equity, separately from equity attributable to the equity shareholders of the Company. Minority 少 數 股 東 權 益 是 指 非 本 公 司 直 接 或 透 過 附 屬 公 司 間 接 擁 有 之 附 屬 公 司 淨 資 產 之 權 益 部 分, 而 本 集 團 並 未 與 有 關 權 益 持 有 人 協 定 任 何 附 加 條 款, 令 本 集 團 整 體 對 該 等 權 益 產 生 符 合 金 融 負 債 定 義 之 法 定 義 務。 少 數 股 東 權 益 在 綜 合 資 產 負 債 表 之 權 益 部 份 內, 與 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 權 益 分 開 呈 列。 少 數 股 東 所 佔 本 集 團 業 績 之 權 益 在 綜 合 損 益 報 表 呈 列, 以 顯 示 本 年 度 之 總 溢 利 或 虧 損 於 少 數 股 東 權 益 與 本 公 司 股 權 持 有 interests in the results of the Group are presented on the face 人 之 間 之 分 配。 of the consolidated income statement as an allocation of the total profit or loss for the year between minority interests and the equity shareholders of the Company. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 76 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) 1 主 要 會 計 政 策 (續) (c) Subsidiaries and minority interests (continued) (c) 附 屬 公 司 及 少 數 股 東 權 益(續 ) Where losses applicable to the minority exceed the minority’s interest in the equity of a subsidiary, the excess, and any further losses applicable to the minority, are charged against the Group’s interest except to the extent that the minority has a binding obligation to, and is able to, make additional investment to cover the losses. If the subsidiary subsequently reports profits, the Group’s interest is allocated all such profits 倘 少 數 股 東 應 佔 虧 損 超 出 附 屬 公 司 權 益 中 之 少 數 股 東 權 益, 所 超 出 之 款 額 及 任 何 少 數 股 東 應 佔 之 進 一 步 虧 損, 將 於 本 集 團 之 權 益 中 扣 除, 惟 少 數 股 東 受 約 束 下 有 責 任 及 能 力 作 出 額 外 投 資 以 彌 補 有 關 虧 損 除 外 。 倘 附 屬 公 司 其 後 錄 得 溢 利, 有 關 溢 利 將 全 數 分 配 予 本 集 團, 直 至 之 前 本 集 團 所 分 擔 until the minority’s share of losses previously absorbed by the 之 少 數 股 東 應 佔 虧 損 獲 彌 補 為 止 。 Group has been recovered. In the Company’s balance sheet, an investment in a subsidiary is stated at cost less impairment losses (see note 1(h)). 本 公 司 之 資 產 負 債 表 所 示 之 附 屬 公 司 之 投 資,是 按 成 本 減 去 減 值 虧 損(見 附 註 1(h))後 列 賬。 (d) Financial assets at fair value through profit or loss (d) 按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 確 認 之 金 融 資 產 Financial assets at fair value through profit or loss are initially recognised at cost. Financial assets at fair value through profit or loss are measured at fair value at each balance sheet date, with any resultant gain or loss being recognised in profit or loss. 按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 確 認 之 金 融 資 產 之 初 值 按 成 本 確 認, 並 於 各 結 算 日 計 量 其 公 允 值,任 何 所 得 盈 虧 於 損 益 內 確 認。 (e) Investment property (e) 投 資 物 業 Investment properties are land and/or buildings which are owned or held under a leasehold interest to earn rental income 投 資 物 業 是 指 為 賺 取 租 金 收 入 及 ╱ 或 為 資 本 增 值 而 擁 有 或 以 租 賃 權 益 持 有 之 土 地 及 and/or for capital appreciation. ╱ 或 樓 宇。 Investment properties are stated in the balance sheet at cost less 投 資 物 業 按 成 本 值 減 累 計 折 舊 及 減 值 虧 損 accumulated depreciation and impairment losses (see note 1(h)). (見 附 註 1(h))後 記 入 資 產 負 債 表。 Depreciation is calculated to write off the cost of investment properties, less their estimated residual values, if any, using the straight-line method over the shorter of the unexpired term of 折 舊 乃 將 投 資 物 業 成 本 減 其 估 計 剩 餘 價 值 ( 如 有 ), 在 未 屆 滿 租 賃 期 及 其 估 計 可 使 用 年 期( 即 落 成 日 期 起 計 不 超 過 50 年 ), 兩 者 lease and their estimated useful lives, being no more than 50 中 較 短 期 間 以 直 線 法 計 算 而 撇 銷。 years after the date of completion. Both the useful life and the residual value, if any, are reviewed 本 公 司 會 每 年 檢 討 投 資 物 業 之 可 使 用 年 期 annually. 及 其 剩 餘 價 值(如 有)。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 77 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) 1 主 要 會 計 政 策 (續) (f) Property, plant and equipment (f) 物 業、廠 房 及 設 備 The following items of property, plant and equipment are stated in the balance sheet at cost less accumulated depreciation and 下 列 物 業、 廠 房 及 設 備 項 目 按 成 本 值 減 累 計 折 舊 及 減 值 虧 損( 見 附 註 1(h) )後 記 入 資 impairment losses (see note 1(h)): 產 負 債 表: – freehold land and buildings; - 永 久 業 權 之 土 地 及 樓 宇; – land held under operating leases and buildings thereon, - 根 據 經 營 租 賃 持 有 之 土 地 及 建 於 其 上 where the fair values of the leasehold interest in the land and buildings cannot be measured separately at the inception of the lease and the building is not held under an operating lease; 之 樓 宇 , 而 有 關 土 地 及 樓 宇 之 租 賃 權 益 之 公 允 值 無 法 於 租 賃 開 始 時 分 開 計 量 , 以 及 有 關 樓 宇 並 非 根 據 經 營 租 賃 持 有; – b u i l d i n g s h e l d f o r o w n u s e w h i c h a re s i t u a t e d o n - 位 於 租 賃 土 地 而 持 作 自 用 之 樓 宇 , 而 leasehold land, where the fair value of the building could be measured separately from the fair value of the leasehold land at the inception of the lease; and 樓 宇 之 公 允 值 可 於 租 賃 訂 立 時 與 租 賃 土 地 之 公 允 值 分 開 計 量; 及 – other items of plant and equipment. - 其 他 廠 房 及 設 備 項 目。 Gain or loss arising from the retirement or disposal of an item of property, plant and equipment are determined as the difference between the net disposal proceeds and the carrying amount 報 廢 或 出 售 物 業、 廠 房 及 設 備 項 目 所 產 生 之 盈 虧 為 出 售 該 項 目 所 得 款 項 淨 額 與 該 項 目 賬 面 值 之 差 額, 並 於 報 廢 或 出 售 日 在 損 of the item and are recognised in profit or loss on the date of 益 內 確 認。 retirement or disposal. Depreciation is calculated to write off the cost of items of property, plant and equipment, less their estimated residual 折 舊 乃 按 物 業、 廠 房 及 設 備 項 目 之 成 本 減 其 估 計 剩 餘 價 值( 如 有 ), 在 其 估 計 可 使 用 value, if any, using the straight line method over their estimated 年 期 採 用 直 線 法 以 下 列 方 式 撇 銷: useful lives as follows: (i) Leasehold land and buildings over the shorter of the (i) 租 賃 土 地 及 樓 宇 按 未 屆 滿 租 賃 期 及 估 unexpired term of lease and their estimated useful lives, being no more than 50 years after the date of completion. 計 可 使 用 年 期( 即 落 成 日 期 起 計 不 超 過 50 年)兩 者 中 之 較 短 者 。 No depreciation is provided for freehold land. 永 久 業 權 之 土 地 不 計 提 折 舊。 (ii) Other plant and equipment at the following rates: (ii) 其 他 廠 房 及 設 備 按 以 下 年 率: Factory machinery and equipment Fixtures, furniture and office equipment Motor vehicles 6–25% 9–33% 18–25% 工 廠 機 器 及 設 備 裝 置、傢 俬 及 辦 公 室 設 備 汽 車 6-25% 9-33% 18-25% Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 78 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) 1 主 要 會 計 政 策 (續) (f) Property, plant and equipment (continued) (f) 物 業、廠 房 及 設 備(續) Where parts of an item of property, plant and equipment have different useful lives, the cost of the item is allocated on a reasonable basis between the parts and each part is depreciated separately. 倘 一 項 物 業、 廠 房 及 設 備 中 之 不 同 部 份 有 不 同 之 可 使 用 年 期, 該 項 目 之 成 本 將 合 理 地 分 配 至 各 部 份, 而 各 部 份 則 獨 立 地 計 提 折 舊。 Both the useful life of an asset and its residual value, if any, are 資 產 之 可 使 用 年 期 及 其 剩 餘 價 值( 如 有 )將 reviewed annually. (g) Leased assets 於 每 年 檢 討。 (g) 租 賃 資 產 An arrangement, comprising a transaction or a series of transactions, is or contains a lease if the Group determines that the arrangement conveys a right to use a specific asset or assets for an agreed period of time in return for a payment or a series of payments. Such a determination is made based on an evaluation of the substance of the arrangement and is 倘 本 集 團 釐 定 一 項 安 排 具 有 在 協 定 期 限 內 通 過 支 付 一 筆 或 一 系 列 款 項, 從 而 獲 得 使 用 某 一 特 定 資 產 或 多 項 特 定 資 產 之 權 利 , 則 該 安 排( 由 一 宗 交 易 或 一 系 列 交 易 組 成 ) 為 租 賃 或 包 括 租 賃。 該 釐 定 乃 根 據 安 排 之 內 容 評 估 而 作 出, 而 不 論 安 排 是 否 具 備 租 regardless of whether the arrangement takes the legal form of a 賃 之 法 律 形 式。 lease. (i) Classification of assets leased to the Group (i) 本集團承租之資產之分類 Assets that are held by the Group under leases which transfer to the Group substantially all the risks and rewards of ownership are classified as being held under finance leases. Leases which do not transfer substantially all the risks and rewards of ownership to the Group are classified as operating leases. However, land held for own use under an operating lease, where the fair value of the land cannot be measured separately from the fair value of a building situated thereon at the inception of the lease, is accounted for as being held under a finance lease, unless the building is also clearly held under an operating lease. For these purposes, the inception of the lease is the time that the 若 本 集 團 根 據 租 賃 持 有 資 產 , 而 有 關 租 賃 將 擁 有 該 資 產 之 絕 大 部 份 風 險 及 報 酬 轉 予 本 集 團 , 有 關 資 產 歸 類 為 根 據 融 資 租 賃 持 有 之 資 產 。 並 未 將 擁 有 資 產 之 絕 大 部 份 風 險 及 報 酬 轉 予 本 集 團 之 租 賃,則 歸 類 為 經 營 租 賃 。 然 而, 以 經 營 租 賃 持 有 作 自 用, 但 無 法 在 租 賃 開 始 時 將 土 地 之 公 允 值 與 建 於 其 上 之 樓 宇 之 公 允 值 分 開 計 量 之 土 地 是 按 以 融 資 租 賃 持 有 方 式 入 賬 , 惟 清 楚 地 以 經 營 租 賃 持 有 之 樓 宇 除 外。 就 此 而 言 , 租 賃 之 開 始 時 間 是 指 本 集 團 首 次 訂 立 租 賃 時 , 或 自 前 承 租 人 接 lease was first entered into by the Group, or taken over 收 樓 宇 時。 from the previous lessee. 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 79 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (g) Leased assets (continued) 1 主 要 會 計 政 策 (續) (g) 租 賃 資 產(續) (ii) Assets acquired under finance leases (ii) 以融資租賃購入之資產 Where the Group acquires the use of assets under finance leases, the amounts representing the fair value of the leased assets, or, if lower, the present value of the minimum lease payments of such assets are included in property, plant and equipment and the corresponding l i a b i l i t i e s , n e t o f f i n a n c e c h a r g e s , a re re c o rd e d a s obligations under finance leases. Depreciation is provided at rates which write off the cost of the assets over the term of the relevant lease or, where it is likely the Group will obtain ownership of the asset, the life of the asset, as set out in note 1(f). Impairment losses are accounted for in accordance with the accounting policy as set out in note 1(h). Finance charges implicit in the lease payments 倘 若 本 集 團 乃 以 融 資 租 賃 使 用 資 產, 便 會 將 相 當 於 租 賃 資 產 公 允 值 或 該 等 資 產 之 最 低 租 賃 付 款 現 值( 如 為 較 低 之 數 額 )列 為 物 業、 廠 房 及 設 備, 而 相 應 負 債( 不 計 財 務 費 用 )則 入 賬 列 為 融 資 租 賃 之 債 務 。 折 舊 乃 於 相 關 租 賃 期 或 資 產 之 可 用 年 限( 如 本 集 團 有 可 能 取 得 資 產 之 擁 有 權 )內 , 按 比 率 撇 銷 資 產 之 成 本 值 , 詳 見 附 註 1(f) 。 減 值 虧 損 會 根 據 附 註 1(h) 所 載 之 會 計 政 策 入 賬 。 租 賃 付 款 內 含 之 財 務 費 用 會 計 入 租 賃 期 內 之 損 益 , 以 使 每 個 會 計 期 間 債 務 餘 額 之 定 期 定 額 扣 減 比 率 大 are charged to profit or loss over the period of the leases 致 上 相 同。 so as to produce an approximately constant periodic rate of charge on the remaining balance of the obligations for each accounting period. (iii) Operating lease charges (iii) 經營租賃費用 Where the Group has the use of assets held under operating leases, payments made under the leases are charged to profit or loss in equal instalments over the 倘 若 本 集 團 乃 以 經 營 租 賃 使 用 資 產, 則 根 據 租 賃 支 付 之 款 項 於 租 賃 期 所 涵 蓋 之 會 計 期 間 內 , 以 等 額 在 損 益 內 accounting periods covered by the lease term. 扣 除。 The cost of acquiring land held under an operating lease is amortised on a straight-line basis over the period of the lease term. Impairment losses are recognised in accordance with the accounting policy set out in note 1(h). 根 據 經 營 租 賃 購 入 之 土 地 之 成 本 , 乃 以 直 線 法 按 租 期 攤 銷 。 減 值 虧 損 根 據 附 註 1(h) 所 載 之 會 計 政 策 確 認。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 80 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (h) Impairment of assets (i) Impairment of receivables 1 主 要 會 計 政 策 (續) (h) 資 產 減 值 (i) 應收款之減值 Receivables that are stated at cost or amortised cost are reviewed at each balance sheet date to determine whether there is objective evidence of impairment. Objective evidence of impairment includes observable data that comes to the attention of the Group about one or more of the following loss events: 本 集 團 於 各 結 算 日 檢 討 按 成 本 值 或 攤 銷 成 本 列 賬 之 應 收 款 , 以 確 定 是 否 出 現 減 值 的 客 觀 證 據 。 減 值 的 客 觀 證 據 包 括 本 集 團 注 意 到 以 下 一 項 或 多 項 虧 損 事 項 的 顯 著 數 據: – significant financial difficulty of the debtor; - 債 務 人 有 重 大 財 務 困 難 ; – a breach of contract, such as a default or delinquency - 違 反 合 約, 如 拖 欠 利 息 或 本 金 in interest or principal payments; 之 償 還; – it becoming probable that the debtor will enter - 債 務 人 可 能 破 產 或 進 行 其 他 財 bankruptcy or other financial reorganisation; and 務 重 組;及 – significant changes in the technological, market, economic or legal environment that have an adverse effect on the debtor. - 科 技 、 市 場 、 經 濟 或 法 律 環 境 有 重 大 改 變 以 致 對 債 務 人 造 成 不 利 影 響。 If any such evidence exists, any impairment loss is determined and recognised as follows: 倘 有 任 何 該 等 證 據 存 在 , 則 任 何 減 值 虧 損 按 下 列 方 式 釐 定 及 確 認 : – For receivables carried at cost, the impairment - 就 按 成 本 值 列 賬 之 應 收 款 而 loss is measured as the difference between the asset’s carrying amount and the estimated future cash flows, discounted at the current market rate of return for a similar asset where the effect of discounting is material. Impairment losses are reversed if in a subsequent period the amount of the impairment loss decreases. 言, 減 值 虧 損 按 資 產 之 賬 面 值 與 其 估 計 未 來 現 金 流 量( 若 貼 現 之 影 響 重 大, 估 計 未 來 現 金 流 量 則 按 類 似 資 產 目 前 之 市 場 回 報 率 貼 現 )兩 者 之 差 額 計 量 。 倘 減 值 虧 損 之 金 額 於 往 後 之 期 間 減 少,減 值 虧 損 則 予 以 撥 回。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 81 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (h) Impairment of assets (continued) 1 主 要 會 計 政 策 (續) (h) 資 產 減 值(續) (i) Impairment of receivables (continued) (i) 應收款之減值(續) – For receivables carried at amortised cost, the - 就 按 攤 銷 成 本 列 賬 之 應 收 款 impairment loss is measured as the difference bet ween the a sset’s carr ying amount and the present value of estimated future cash flows, discounted at the asset’s original effective interest rate (i.e. the effective interest rate computed at initial recognition of the asset), where the effect of discounting is material. This assessment is made collectively where financial assets carried at amortised cost share similar risk characteristics, such as similar past due status, and have not been individually assessed as impaired. Future cash flows for financial assets which are assessed for impairment collectively are based on historical loss experience for assets with credit risk characteristics similar to the collective group. I f i n a s u b s e q u e n t p e r i o d t h e a m o u n t o f a n impairment loss decreases and the decrease can be linked objectively to an event occurring after the impairment loss was recognised, the impairment loss is reversed through profit or loss. A reversal of an impairment loss shall not result in the asset’s carrying amount exceeding that which would have been determined had no impairment loss been recognised in prior years. Impairment losses are written off against the corresponding assets directly, except for impairment losses recognised in respect of trade debtors and bills receivable included within trade and other receivables, whose recovery is considered doubtful b u t n o t re m o t e . I n t h i s c a s e , t h e i m p a i r m e n t losses for doubtful debts are recorded using an allowance account. When the group is satisfied that recovery is remote, the amount considered irrecoverable is written off against trade debtors and bills receivable directly and any amounts held in the allowance account relating to that debt are reversed. Subsequent recoveries of amounts previously charged to the allowance account are reversed against the allowance account. Other changes in the allowance account and subsequent recoveries of amounts previously written off directly are recognised in profit or loss. 而 言 , 倘 貼 現 之 影 響 屬 重 大, 減 值 虧 損 則 按 資 產 之 賬 面 值 與 使 用 資 產 之 原 訂 實 際 利 率( 即 首 次 確 認 資 產 時 計 算 之 實 際 利 率 )而 貼 現 之 估 計 未 來 現 金 流 量 之 現 值 之 間 之 差 額 計 量。 如 按 攤 銷 成 本 列 賬 之 金 融 資 產 具 備 類 似 之 風 險 特 徵, 例 如 類 似 之 逾 期 情 況 及 並 未 個 別 被 評 估 為 減 值, 則 有 關 之 評 估 會 共 同 進 行。 金 融 資 產 之 未 來 現 金 流 量 會 根 據 與 該 等 資 產 具 有 類 似 信 貸 風 險 特 徵 資 產 之 過 往 虧 損 情 況 共 同 評 估 減 值。 倘 減 值 虧 損 之 金 額 於 往 後 期 間 減 少, 而 有 關 減 少 可 客 觀 地 與 確 認 減 值 虧 損 後 發 生 之 事 件 有 聯 繫, 則 減 值 虧 損 於 損 益 撥 回。 撥 回 減 值 虧 損 不 應 引 致 資 產 之 賬 面 值 高 於 假 若 以 往 年 度 並 無 確 認 減 值 虧 損 時 原 應 釐 定 之 數 額。 減 值 虧 損 直 接 與 相 應 資 產 撇 銷, 惟 就 列 於 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 中 之 應 收 賬 款 及 應 收 票 據 所 確 認 的 減 值 虧 損, 其 收 回 情 況 屬 存 疑 而 不 渺 茫 者, 則 作 別 論。 在 此 情 況 下, 呆 賬 之 減 值 虧 損 透 過 撥 備 賬 記 錄。 當 本 集 團 信 納 收 回 機 會 渺 茫, 被 視 為 無 法 收 回 的 金 額 會 直 接 在 應 收 賬 款 及 應 收 票 據 中 撇 銷 , 而 任 何 列 入 撥 備 賬 與 此 債 項 有 關 的 金 額 會 被 撥 回。 其 後 若 收 回 之 前 已 在 撥 備 賬 中 扣 除 的 金 額 , 則 會 在 撥 備 賬 中 撥 回 。 撥 備 賬 內 之 其 他 變 動 及 其 後 收 回 之 前 已 直 接 撇 銷 的 金 額 於 損 益 內 確 認。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 82 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (h) Impairment of assets (continued) (ii) Impairment of other assets 1 主 要 會 計 政 策 (續) (h) 資 產 減 值(續) (ii) 其他資產之減值 Internal and external sources of information are reviewed at each balance sheet date to identify indications that the following assets may be impaired or an impairment 本 集 團 於 每 個 結 算 日 檢 討 內 部 及 外 間 資 料 , 以 確 定 下 列 資 產 有 否 出 現 減 值 跡 象 , 或 過 往 已 確 認 之 減 值 虧 損 不 再 loss previously recognised no longer exists or may have 存 在 或 已 減 少: decreased: – – – property, plant and equipment; - 物 業、廠 房 及 設 備; investment property; - 投 資 物 業; interests in leasehold land held for own use under - 根 據 經 營 租 賃 持 有 作 自 用 之 租 operating leases; and – interest in subsidiaries. 賃 土 地 權 益;及 - 附 屬 公 司 之 權 益。 If any such indication exists, the asset’s recoverable 倘 有 任 何 減 值 跡 象 , 則 會 估 計 該 項 資 amount is estimated. – Calculation of recoverable amount 產 之 可 收 回 金 額。 - 計 算 可 收 回 金 額 The recoverable amount of an asset is the greater of its net selling price and value in use. In assessing value in use, the estimated future cash flows are discounted to their present value using a pre- tax discount rate that reflects current market a s s e s s m e n t s o f t i m e v a l u e o f m o n e y a n d t h e risks specific to the asset. Where an asset does not generate cash inflows largely independent of those from other assets, the recoverable amount is determined for the smallest group of assets that generates cash inflows independently (i.e. a cash- generating unit). 資 產 之 可 收 回 金 額 為 其 售 價 淨 額 及 使 用 價 值 兩 者 中 之 較 高 者 。 於 評 估 使 用 價 值 時 , 會 使 用 除 稅 前 貼 現 率 將 估 計 未 來 現 金 流 量 貼 現 至 現 值。 該 貼 現 率 反 映 市 場 當 時 所 評 估 之 貨 幣 時 間 價 值 和 該 資 產 之 獨 有 風 險 。 倘 個 別 資 產 所 產 生 之 現 金 流 入 基 本 上 不 能 獨 立 於 其 他 資 產 所 產 生 之 現 金 流 入, 則 就 獨 立 產 生 現 金 流 入 之 最 小 資 產 組 合( 即 現 金 產 生 單 位 )來 釐 定 可 收 回 金 額。 – Recognition of impairment losses - 確 認 減 值 虧 損 An impairment loss is recognised in profit or loss whenever the carrying amount of an asset, or the cash-generating unit to which it belongs, exceeds its recoverable amount. Impairment losses recognised in respect of cash-generating units are allocated to reduce the carrying amount of the assets in the unit (or group of units) on a pro rata basis, except that the carrying value of an asset will not be reduced below its individual fair value less costs to sell, or value in use, if determinable. 資 產 或 其 所 屬 之 現 金 產 生 單 位 之 賬 面 值 高 於 其 可 收 回 金 額 時, 則 會 於 損 益 確 認 減 值 虧 損。 就 現 金 產 生 單 位 確 認 之 減 值 虧 損 乃 予 以 分 配, 以 按 比 例 削 減 現 金 產 生 單 位( 或 一 組 單 位 )內 資 產 之 賬 面 值 , 惟 資 產 賬 面 值 不 可 下 調 至 低 於 其 獨 立 之 公 允 值 減 銷 售 成 本 或 使 用 價 值 (如 能 釐 定)。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 83 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (h) Impairment of assets (continued) 1 主 要 會 計 政 策 (續) (h) 資 產 減 值(續) (ii) Impairment of other assets (continued) – Reversals of impairment losses (ii) 其他資產之減值(續) - 減 值 虧 損 撥 回 An impairment loss is reversed if there has been a favourable change in the estimates used to determine the recoverable amount. A reversal of an impairment loss is limited to the asset’s carrying amount that would have been determined had no impairment loss been recognised in prior years. Reversals of impairment losses are credited to profit or loss in the year in which the reversals are recognised. 倘 用 以 釐 定 可 收 回 金 額 之 估 計 發 生 有 利 之 變 化, 則 會 將 減 值 虧 損 撥 回。 所 撥 回 之 減 值 虧 損 僅 限 於 倘 若 並 無 於 過 往 年 度 確 認 減 值 虧 損 而 可 釐 定 之 資 產 賬 面 值。 所 撥 回 之 減 值 虧 損 在 確 認 撥 回 之 年 度 內 計 入 損 益。 (i) Inventories (i) 存 貨 Inventories are carried at the lower of cost and net realisable 存 貨 按 成 本 值 及 可 變 現 淨 值 兩 者 中 之 較 低 value. 者 入 賬。 Cost is calculated using the first-in, first-out method and comprises all costs of purchase, costs of conversion and other 成 本 值 乃 以 先 入 先 出 方 法 計 算, 並 包 括 所 有 購 貨 成 本、 加 工 成 本 及 將 存 貨 運 往 其 現 costs incurred in bringing the inventories to their present 時 地 點 及 達 至 現 有 狀 態 之 其 他 成 本。 location and conditions. Net realisable value is the estimated selling price in the ordinary course of business less the estimated costs of completion and 可 變 現 淨 值 指 正 常 業 務 中 之 估 計 售 價 減 完 成 交 易 之 估 計 成 本 及 進 行 銷 售 所 需 之 估 計 the estimated costs necessary to make the sale. 成 本。 When inventories are sold, the carrying amount of those inventories is recognised as an expense in the period in which the related revenue is recognised. The amount of any write- down of inventories to net realisable value and all losses of inventories are recognised as an expense in the period the 出 售 存 貨 時, 其 賬 面 值 於 有 關 收 入 確 認 期 內 確 認 為 開 支。 任 何 存 貨 金 額 撇 減 至 可 變 現 淨 值 及 存 貨 之 所 有 虧 損 均 於 減 值 或 虧 損 之 發 生 期 內 確 認 為 開 支。 倘 存 貨 之 減 值 出 現 任 何 撥 回, 則 於 撥 回 出 現 期 內 將 費 用 作 write-down or loss occurs. The amount of any reversal of any 減 額 確 認。 write-down of inventories is recognised as a reduction in the amount of inventories recognised as an expense in the period in which the reversal occurs. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 84 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (j) Receivables Receivables are initially recognised at fair value and thereafter stated at amortised cost less allowance for impairment of doubtful debts (see note 1(h)), except where the receivables are interest-free loans made to related parties without any fixed repayment terms or the effect of discounting would be immaterial. In such cases, the receivables are stated at cost less allowance for impairment of doubtful debts. (k) Interest-bearing borrowings 1 主 要 會 計 政 策 (續) (j) 應 收 款 應 收 款 之 初 值 按 公 允 值 確 認, 其 後 則 按 攤 銷 成 本 減 去 呆 壞 賬 減 值 撥 備 後 所 得 數 額 入 賬( 見 附 註 1(h) ), 惟 倘 若 應 收 款 為 借 予 關 連 人 士 且 無 任 何 固 定 償 還 年 期 之 免 息 貸 款 , 或 貼 現 影 響 輕 微 者 則 除 外。在 該 等 情 況 下 , 應 收 款 會 按 成 本 減 去 呆 賬 減 值 撥 備 後 所 得 數 額 入 賬。 (k) 附 息 借 貸 Interest-bearing borrowings are recognised initially at fair value less attributable transaction costs. Subsequent to initial recognition, interest-bearing borrowings are stated at amortised cost with any difference between the amount initially recognised 附 息 借 貸 之 初 值 按 公 允 值 扣 除 交 易 成 本 後 確 認。 於 隨 後, 該 等 借 貸 將 按 攤 銷 成 本 法 確 認, 而 最 初 確 認 金 額 與 贖 回 值 之 間 之 任 何 差 額 則 以 實 際 利 率 法 於 借 貸 期 內 連 同 任 and redemption value being recognised in profit or loss over the 何 應 付 利 息 及 費 用 於 損 益 內 確 認。 period of the borrowings, together with any interest and fees payable, using the effective interest method. (l) Payables (l) 應 付 款 Payables are initially recognised at fair value and thereafter stated at amortised cost unless the effect of discounting would 應 付 款 之 初 值 按 公 允 值 確 認, 其 後 按 攤 銷 成 本 入 賬, 但 如 貼 現 影 響 輕 微, 則 按 成 本 be immaterial, in which case they are stated at cost. 入 賬。 (m) Cash and cash equivalents (m) 現 金 及 現 金 等 值 項 目 Cash and cash equivalents comprise cash at bank and on hand, demand deposits with banks and other financial institutions, and short-term, highly liquid investments that are readily convertible into known amounts of cash and which are subject to an insignificant risk of changes in value, having been within three months of maturity at acquisition. 現 金 及 現 金 等 值 項 目 包 括 銀 行 結 存 及 庫 存 現 金、 存 於 銀 行 及 其 他 財 務 機 構 之 通 知 存 款 及 短 期 而 高 流 動 性 之 投 資, 此 等 投 資 可 隨 時 毋 須 通 知 而 兌 換 為 已 知 金 額 之 現 金 , 且 所 須 承 受 之 價 值 波 動 風 險 不 大, 而 兌 換 期 乃 購 入 日 起 計 三 個 月 內。 (n) Employee benefits (n) 僱 員 福 利 (i) Short term employee benefits and contributions (i) 短期僱員福利及向界定供款退 to defined contribution retirement plans Salaries, annual bonuses, paid annual leave, contributions to defined contribution retirement plans and the cost of non-monetary benefits are accrued in the year in which the associated services are rendered by employees. Where payment or settlement is deferred and the effect would be 休計劃之供款 薪 酬 、 年 終 花 紅 、 有 薪 年 假 、 向 界 定 供 款 退 休 計 劃 之 供 款 及 非 金 錢 福 利 之 成 本 均 於 僱 員 提 供 有 關 服 務 之 年 度 累 計 。 倘 須 延 遲 付 款 或 結 算 及 將 因 此 而 產 生 重 大 影 響 , 有 關 款 項 按 其 現 值 列 material, these amounts are stated at their present values. 賬。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 85 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (n) Employee benefits (continued) 1 主 要 會 計 政 策 (續) (n) 僱 員 福 利(續) (ii) Defined benefit retirement plan obligation (ii) 界定福利退休計劃承擔 The Group’s net obligation in respect of a defined benefit retirement plan is calculated separately for each plan by estimating the amount of future benefit that employees have earned in return for their services in the current and prior periods; that benefit is discounted to determine the present value and the fair value of any plan assets is deducted. The discount rate is the yield at the balance sheet date on high quality corporate bonds that have maturity dates approximating the terms of the Group’s obligations. The calculation is performed by a qualified actuary using the projected unit credit method. When the benefits of a plan are improved, the portion of the increased benefit relating to past service by employees is recognised as an expense in profit or loss on a straight-line basis over the average period until the benefits become vested. If the benefits vest immediately, the expense is recognised immediately in profit or loss. In calculating the Group’s obligation in respect of a plan, if any cumulative unrecognised actuarial gain or loss exceeds ten percent of the greater of the present value of the defined benefit obligation and the fair value of plan assets, that portion is recognised in profit or loss over the expected average remaining working lives of the employees participating in the plan. Otherwise, the 本 集 團 就 界 定 福 利 退 休 計 劃 所 承 擔 之 責 任 淨 額 , 乃 透 過 估 計 僱 員 於 本 期 間 及 以 往 期 間 以 提 供 服 務 所 賺 取 之 未 來 利 益 金 額 而 就 各 計 劃 獨 立 計 算 , 在 釐 定 現 值 時 該 項 利 益 須 予 以 貼 現 , 並 扣 除 任 何 計 劃 資 產 之 公 允 值 。 貼 現 率 為 優 質 公 司 債 券( 到 期 日 與 本 集 團 履 行 責 任 之 期 限 相 近 )於 結 算 日 之 收 益 率 。 計 算 工 作 由 合 資 格 精 算 師 採 用 預 計 單 位 信 貸 法 進 行。 倘 計 劃 之 福 利 得 到 改 善 , 則 有 關 僱 員 以 往 服 務 之 福 利 之 增 加 部 份 按 直 線 法 於 平 均 期 間 於 損 益 確 認 為 開 支 , 直 至 福 利 歸 屬 為 止。 倘 福 利 即 時 歸 屬, 則 其 開 支 隨 即 於 損 益 確 認。 在 計 算 本 集 團 就 一 項 計 劃 所 承 擔 之 責 任 時 , 倘 任 何 累 積 之 未 確 認 精 算 盈 虧 超 出 界 定 福 利 責 任 現 值 或 計 劃 資 產 公 允 值( 以 兩 者 中 之 較 高 價 值 為 準 )之 百 分 之 十 , 超 額 部 份 須 於 參 加 計 劃 之 僱 員 之 預 計 平 均 剩 餘 任 職 年 期 在 損 益 確 認。 除 此 之 外, 精 算 損 益 概 不 予 以 確 actuarial gain or loss is not recognised. 認。 Where the calculation of the Group’s net obligation results in a negative amount, the asset recognised is limited to the net total of any cumulative unrecognised net actuarial losses and past service costs and the present value of any future refunds from the plan or reductions in future contributions to the plan. 倘 在 計 算 本 集 團 所 承 擔 之 責 任 淨 額 時 出 現 負 數 , 予 以 確 認 之 資 產 僅 限 於 任 何 累 積 之 未 確 認 精 算 虧 損 淨 額 加 以 往 服 務 成 本 及 任 何 日 後 來 自 計 劃 之 退 款 或 日 後 削 減 之 計 劃 供 款 之 現 值 等 各 項 目 之 總 和。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 86 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (n) Employee benefits (continued) (iii) Long service payments obligation 1 主 要 會 計 政 策 (續) (n) 僱 員 福 利(續) (iii) 長期服務金承擔 The Group’s net obligation in respect of lump sum long service amounts payable on cessation of employment in certain circumstances under the Hong Kong Employment Ordinance is the amount of future benefit that employees have earned in return for their services in the current and prior periods; that benefit is discounted to determine the present value and reduced by entitlements accrued under the Group’s retirement plans that are attributable to contributions made by the Group. The discount rate is the yield at the balance sheet date on high quality corporate bonds that have maturity dates approximating the terms 本 集 團 就 根 據 香 港《僱 傭 條 例 》須 在 若 干 情 況 下 於 終 止 僱 用 僱 員 時 一 筆 過 支 付 之 長 期 服 務 金 所 承 擔 之 責 任 淨 額, 為 僱 員 於 本 期 間 及 以 往 期 間 以 提 供 服 務 所 賺 取 之 未 來 利 益 金 額 ; 在 釐 定 現 值 時 該 項 利 益 須 予 以 貼 現 , 並 減 除 根 據 本 集 團 之 退 休 計 劃 累 計 之 權 益( 屬 於 本 集 團 作 出 之 供 款 )。 貼 現 率 為 優 質 公 司 債 券( 到 期 日 與 本 集 團 履 行 責 任 之 期 限 相 近 )於 結 算 日 之 收 益 率 。 有 關 責 任 由 合 資 格 精 算 師 採 用 預 計 單 of the Group’s obligation. The obligation is calculated by a 位 信 貸 法 計 算。 qualified actuary using the projected unit credit method. (iv) Share-based payments (iv) 以股份為基礎之付款 The fair value of share options granted to employees is recognised as an employee cost with a corresponding increase in a share-based compensation reserve within equity. The fair value is measured at grant date using the binomial lattice model, taking into account the terms and conditions upon which the options were granted. Where the employees have to meet vesting conditions before becoming unconditionally entitled to the options, the total estimated fair value of the options is spread over the vesting period, taking into account the probability that the options will vest. During the vesting period, the number of share options that is expected to vest is reviewed. Any adjustment to the cumulative fair value recognised in prior years is charged/credited to the profit or loss for the year of the review, unless the original employee expenses qualify for recognition as an asset, with a corresponding adjustment to the share-based compensation reserve. On vesting date, the amount recognised as an expense is adjusted to reflect the actual number of options that vest (with a corresponding adjustment to the share- based compensation reserve). The equity amount is recognised in the share-based compensation reserve until either the option is exercised (when it is transferred to the 授 予 僱 員 之 購 股 權 之 公 允 值 乃 確 認 為 僱 員 成 本 , 並 相 應 增 加 權 益 項 下 之 股 份 基 礎 補 償 儲 備 。 購 股 權 公 允 值 乃 於 授 出 日 期 使 用 二 項 式 點 陣 模 式 計 量, 並 計 及 授 出 購 股 權 之 條 款 及 條 件 。 若 僱 員 須 履 行 歸 屬 條 件 後 方 可 無 條 件 享 有 購 股 權 , 則 購 股 權 之 估 計 公 允 值 總 額 會 在 歸 屬 期 間 攤 分 , 並 計 及 購 股 權 會 歸 屬 持 有 人 所 有 之 成 數。 於 歸 屬 期 間 , 本 公 司 會 檢 討 預 期 將 歸 屬 之 購 股 權 數 目 。 於 過 往 年 度 確 認 之 任 何 累 計 公 允 值 調 整 會 在 檢 討 年 度 從 損 益 扣 除 ╱ 計 入 損 益( 除 非 原 有 僱 員 開 支 合 資 格 確 認 為 資 產 ), 並 相 應 調 整 股 份 基 礎 補 償 儲 備 。 於 歸 屬 日 期 , 確 認 為 開 支 之 金 額 會 作 出 調 整, 以 反 映 所 歸 屬 之 購 股 權 之 實 際 數 目( 而 股 份 基 礎 補 償 儲 備 亦 會 作 出 相 應 調 整 )。 權 益 金 額 乃 於 股 份 基 礎 補 償 儲 備 確 認, 直 至 購 股 權 獲 行 使( 當 有 關 金 額 轉 撥 至 股 份 溢 價 賬 )或 購 股 權 屆 滿( 當 有 關 金 額 直 接 撥 至 保 留 溢 利 ) share premium account) or the option expires (when it is 為 止。 released directly to retained profits). 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 87 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (o) Income tax 1 主 要 會 計 政 策 (續) (o) 所 得 稅 (i) Income tax for the year comprises current tax and (i) 年 內 所 得 稅 包 括 本 期 稅 項 及 遞 延 稅 項 movements in deferred tax assets and liabilities. 資 產 和 負 債 之 變 動。 (ii) Current tax is the expected tax payable on the taxable (ii) 本 期 稅 項 是 按 年 內 應 課 稅 收 入 以 結 算 income for the year, using tax rates enacted or substantively enacted at the balance sheet date, and any adjustment to tax payable in respect of previous years. 日 已 生 效 或 實 際 上 已 生 效 之 稅 率 計 算 之 預 期 應 付 稅 項 , 加 以 往 年 度 應 付 稅 項 之 任 何 調 整。 (iii) Deferred tax assets and liabilities arise from deductible (iii) 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 分 別 由 可 抵 扣 及 and taxable temporary differences respectively, being the differences between the carrying amounts of assets and liabilities for financial reporting purposes and their tax bases. Deferred tax assets also arise from unused tax losses and unused tax credits. Apart from certain limited exceptions, all deferred tax liabilities, and all deferred tax assets to the extent that it is probable that future taxable profits will be available 應 稅 暫 時 差 異 產 生 。 暫 時 差 異 是 指 資 產 及 負 債 按 財 務 申 報 目 的 與 稅 務 基 礎 計 算 之 賬 面 金 額 之 間 之 差 異 。 遞 延 稅 項 資 產 亦 由 未 使 用 之 稅 務 虧 損 及 稅 款 抵 減 產 生。 除 了 某 些 有 限 之 例 外 情 況 外 , 所 有 遞 延 稅 項 負 債 及 遞 延 稅 項 資 產( 只 限 於 有 可 能 用 來 撇 銷 日 後 應 課 稅 溢 利 之 資 against which the asset can be utilised, are recognised. 產)均 予 確 認。 The amount of deferred tax recognised is measured based on the expected manner of realisation or settlement of the carrying amount of the assets and liabilities, using tax rates enacted or substantively enacted at the 已 確 認 之 遞 延 稅 項 金 額 是 按 照 資 產 及 負 債 賬 面 金 額 之 預 期 實 現 或 清 償 方 式 , 以 結 算 日 已 生 效 或 實 際 上 已 生 效 之 稅 率 計 量 。 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 均 balance sheet date. Deferred tax assets and liabilities 不 貼 現 計 算。 are not discounted. The carrying amount of a deferred tax asset is reviewed at each balance sheet date and is reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profits will be available to allow the related tax benefit to be utilised. Any such reduction is reversed to the extent that it becomes probable that sufficient taxable profits will be available. 於 每 個 結 算 日 本 集 團 會 對 遞 延 稅 項 資 產 之 賬 面 金 額 作 出 審 閱 , 倘 預 期 不 再 有 足 夠 應 課 稅 溢 利 以 實 現 相 關 稅 務 利 益 , 則 有 關 資 產 賬 面 值 將 予 以 扣 減 。 任 何 被 扣 減 之 遞 延 稅 項 資 產 , 在 預 期 可 取 得 足 夠 應 課 稅 溢 利 時 , 則 予 以 撥 回,但 以 該 等 溢 利 為 限。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 88 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (o) Income tax (continued) 1 主 要 會 計 政 策 (續) (o) 所 得 稅(續) (iv) Current tax balances and deferred tax balances, and movements therein, are presented separately from each other and are not offset. Current tax assets are offset against current tax liabilities, and deferred tax assets against deferred tax liabilities, if the Company or the Group has the legally enforceable right to set off current tax assets against current tax liabilities and the following additional conditions are met: (iv) 本 期 及 遞 延 稅 項 結 餘 及 其 變 動 會 分 開 呈 列, 而 且 不 予 撇 銷。 本 期 及 遞 延 稅 項 資 產 只 會 在 本 公 司 或 本 集 團 有 合 法 權 利 以 本 期 稅 項 資 產 撇 銷 本 期 稅 項 負 債 , 並 且 符 合 以 下 附 帶 條 件 之 情 況 下 , 才 可 以 分 別 撇 銷 本 期 及 遞 延 稅 項 負 債: – – in the case of current tax assets and liabilities, the Company or the Group intends either to settle on a net basis, or to realise the asset and settle the liability simultaneously; or in the case of deferred tax assets and liabilities, if they relate to income taxes levied by the same taxation authority on either: - 就 本 期 稅 項 資 產 及 負 債 而 言 , 本 公 司 或 本 集 團 計 劃 按 淨 額 基 準 結 算, 或 在 實 現 資 產 之 同 時 清 償 負 債;或 - 就 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 而 言 , 這 些 資 產 及 負 債 必 須 與 同 一 稅 務 機 關 就 以 下 其 中 一 項 徵 收 之 所 得 稅 有 關: – – the same taxable entity; or - 同 一 應 稅 實 體; 或 different taxable entities, which, in each future period in which significant amounts of deferred tax liabilities or assets are expected to be settled or recovered, intend to realise the current tax assets and settle the current tax liabilities on a net basis or realise and settle simultaneously. - 不 同 之 應 稅 實 體。 這 些 實 體 預 期 有 大 額 遞 延 稅 項 負 債 需 要 清 償 或 遞 延 稅 項 資 產 可 以 收 回 之 每 個 未 來 期 間, 按 淨 額 基 準 實 現 本 期 稅 項 資 產 及 清 償 本 期 稅 項 負 債, 或 在 實 現 資 產 之 同 時 清 償 負 債 。 (p) Provisions and contingent liabilities (p) 撥 備 及 或 然 負 債 Provisions are recognised for liabilities of uncertain timing or amount when the Group or the Company has a legal or constructive obligation arising as a result of a past event, it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation and a reliable estimate can be made. Where the time value of money is material, provisions are stated at the present value of the expenditure expected to settle the obligation. Where it is not probable that an outflow of economic benefits will be required, or the amount cannot be estimated reliably, the obligation is disclosed as a contingent liability, unless the probability of outflow of economic benefits is remote. Possible obligations, whose existence will only be confirmed by the occurrence or non-occurrence of one or more future events are also disclosed as contingent liabilities unless the probability of outflow of economic benefits is remote. 倘 若 本 集 團 或 本 公 司 須 就 已 發 生 之 事 件 承 擔 法 律 或 推 定 責 任, 履 行 該 責 任 而 預 期 會 導 致 含 有 經 濟 效 益 之 資 源 外 流, 並 可 作 出 可 靠 之 估 計, 便 會 就 該 時 間 或 金 額 不 定 之 負 債 計 提 撥 備。 如 果 貨 幣 時 間 價 值 重 大, 則 按 預 計 履 行 責 任 所 需 資 源 之 現 值 計 提 撥 備。 倘 若 含 有 經 濟 效 益 之 資 源 外 流 之 可 能 性 較 低,或 是 無 法 對 有 關 金 額 作 出 可 靠 之 估 計 , 便 會 將 該 責 任 披 露 為 或 然 負 債, 但 假 如 這 類 資 源 外 流 之 可 能 性 渺 茫 則 除 外。 須 視 乎 某 宗 或 多 宗 未 來 事 件 是 否 發 生 才 能 確 定 存 在 與 否 之 潛 在 責 任,亦 會 披 露 為 或 有 負 債, 但 假 如 這 類 資 源 外 流 之 可 能 性 渺 茫 則 除 外 。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 89 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (q) Revenue recognition 1 主 要 會 計 政 策 (續) (q) 收 入 確 認 Provided it is probable that the economic benefits will flow 收 入 只 會 於 有 關 經 濟 利 益 有 可 能 流 入 本 集 to the Group and the revenue and costs, if applicable, can be 團 並 能 可 靠 計 算 該 收 入 及 成 本( 如 適 用 )之 measured reliably, revenue is recognised in profit or loss as 情 況 下,方 會 按 下 列 基 準 於 損 益 內 確 認 : follows: (i) Sale of goods Revenue is recognised when goods are delivered at the customers’ premises which is taken to be the point in time when the customer has accepted the goods and the related risks and rewards of ownership. Revenue excludes (i) 貨物之銷售 收 入 於 貨 物 送 交 客 戶 之 處 所( 即 客 戶 接 納 貨 物 及 擁 有 權 之 相 關 風 險 和 回 報 權 )時 確 認 。 收 入 不 含 增 值 稅 或 其 他 銷 售 稅 並 扣 除 回 收 貨 值、 回 扣 及 value added tax or other sales taxes and is after deduction 折 扣。 of returns, rebates and discounts. (ii) Service fees (ii) 服務費 Service fees are recognised when the related services are 服 務 費 於 提 供 有 關 服 務 時 確 認。 provided. (iii) Rental income from operating leases (iii) 經營租賃之租金收入 Rental income receivable under operating leases is recognised in profit or loss in equal instalments over the 根 據 經 營 租 賃 應 收 之 租 金 收 入 會 於 租 賃 期 所 涵 蓋 之 期 間 內 , 以 等 額 在 損 益 periods covered by the lease term. (iv) Interest income 內 確 認。 (iv) 利息收入 Interest income is recognised as it accrues using the 利 息 收 入 按 實 際 利 率 法 累 計 確 認。 effective interest method. (v) Dividends (v) 股息 Dividend income from unlisted investments is recognised 來 自 非 上 市 投 資 之 股 息 收 入 乃 於 股 東 when the shareholder’s right to receive payment is 收 取 股 息 之 權 利 確 定 時 確 認 。 established. (r) Translation of foreign currencies (r) 外 幣 換 算 Foreign currency transactions during the year are translated 年 度 內 之 外 幣 交 易 按 交 易 當 日 之 匯 率 換 算 。 at the foreign exchange rates ruling at the transaction dates. 以 外 幣 計 算 之 貨 幣 資 產 及 負 債 按 結 算 日 之 Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies 匯 率 換 算。匯 兌 損 益 於 損 益 內 確 認。 are translated at the foreign exchange rates ruling at the balance sheet date. Exchange gains and losses are recognised in profit or loss. Non-monetary assets and liabilities that are measured in terms 按 歷 史 成 本 法 以 外 幣 計 算 之 非 貨 幣 資 產 及 of historical cost in a foreign currency are translated using the 負 債,則 按 交 易 當 日 之 適 用 匯 率 換 算。 foreign exchange rates ruling at the transaction dates. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 90 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) 1 主 要 會 計 政 策 (續) (r) Translation of foreign currencies (continued) (r) 外 幣 換 算(續) The results of foreign operations are translated into Hong 海 外 業 務 之 業 績 以 接 近 交 易 當 日 之 匯 率 換 Kong dollars at the exchange rates approximating the foreign 算 為 港 幣, 而 資 產 負 債 表 項 目 則 按 結 算 日 exchange rates ruling at the dates of the transactions. Balance 之 匯 率 換 算 為 港 幣, 由 此 而 產 生 之 匯 兌 差 sheet items are translated into Hong Kong dollars at the foreign 額 直 接 確 認 於 權 益 之 獨 立 部 份。 exchange rates ruling at the balance sheet date. The resulting exchange differences are recognised directly in a separate component of equity. On disposal of a foreign operation, the cumulative amount of 於 出 售 一 項 海 外 業 務 時, 涉 及 該 海 外 業 務 the exchange differences recognised in equity which relate to 並 已 於 權 益 確 認 之 累 積 匯 兌 差 額 均 計 入 出 that foreign operation is included in the calculation of the profit 售 損 益。 or loss on disposal. (s) Borrowing costs (s) 借 貸 成 本 Borrowing costs are expensed in profit or loss in the period in 借 貸 成 本 在 產 生 之 期 間 在 損 益 列 作 支 出。 which they are incurred. (t) Related parties (t) 關 連 人 士 For the purposes of these financial statements, a party is 就 本 財 務 報 表 而 言, 以 下 人 士 被 認 為 是 本 considered to be related to the Group if: 集 團 之 間 連 人 士: (i) the party has the ability, directly or indirectly through one (i) 該 人 士 有 能 力 直 接 或 間 接 透 過 一 個 或 or more intermediaries, to control the Group or exercise significant influence over the Group in making financial 多 個 中 介 人 控 制 本 集 團 或 可 對 本 集 團 之 財 政 及 經 營 決 策 作 出 重 大 影 響 , 或 and operating policy decisions, or has joint control over 共 同 控 制 本 集 團; the Group; (ii) the Group and the party are subject to common control; (ii) 本 集 團 與 該 人 士 均 受 共 同 控 制; (iii) the party is an associate of the Group or a joint venture in (iii) 該 人 士 屬 本 集 團 之 聯 營 公 司 或 本 集 團 which the Group is a venturer; 為 其 中 一 個 合 營 者 之 合 營 企 業; (iv) the party is a member of key management personnel of (iv) 該 人 士 屬 本 集 團 之 主 要 管 理 人 員 成 the Group, or a close family member of such an individual, or is an entity under the control, or significant influence of such individuals; 員 之 一 , 或 該 個 別 人 士 之 近 親 家 庭 成 員 , 或 受 該 個 別 人 士 控 制 或 重 大 影 響 之 公 司; (v) the party is a close family member of a party referred to in (v) 該 人 士 屬 上 文 (i) 項 所 指 之 近 親 家 庭 成 (i) or is an entity under the control or significant influence 員 或 受 該 個 別 人 士 控 制 或 重 大 影 響 之 of such individuals; or 公 司;或 (vi) the party is a post-employment benefit plan which is for (vi) 該 人 士 屬 提 供 予 本 集 團 或 與 本 集 團 有 the benefit of employees of the Group or of any entity 關 連 人 士 之 任 何 公 司 之 僱 員 離 職 後 福 that is a related party of the Group. 利 計 劃。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 91 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) (t) Related parties (continued) 1 主 要 會 計 政 策 (續) (t) 關 連 人 士(續) Close family members of an individual are those family members 個 別 人 士 之 近 親 家 庭 成 員 乃 指 該 親 屬 成 員 who may be expected to influence, or be influenced by, that 在 與 公 司 交 易 時 可 能 影 響 或 被 影 響 之 親 屬 individual in their dealings with the entity. 成 員。 (u) Segment reporting (u) 分 部 報 告 A segment is a distinguishable component of the Group that 分 部 乃 指 本 集 團 於 特 定 經 濟 環 境( 地 區 分 is engaged in providing products or services within a particular 部 )從 事 提 供 產 品 或 服 務 之 可 區 分 部 份 , 而 economic environment (geographical segment), which is subject 該 可 區 分 部 份 所 面 對 之 風 險 及 回 報 與 其 他 to risks and rewards that are different from those of other 分 部 有 所 不 同。 segments. Segment revenue, expenses, results, assets and liabilities 分 部 收 入 、 支 出 、 業 績 、 資 產 及 負 債 包 括 include items directly attributable to a segment as well as those 分 部 直 接 應 佔 之 項 目 以 及 可 合 理 分 配 予 該 that can be allocated on a reasonable basis to that segment. 分 部 之 項 目 。 例 如 , 分 部 資 產 可 包 括 存 貨 、 For example, segment assets may include inventories, trade 應 收 賬 款 及 物 業 、 廠 房 及 設 備 。 分 部 收 入 、 receivables and property, plant and equipment. Segment 支 出、 資 產 及 負 債 包 含 須 在 編 製 過 程 抵 銷 revenue, expenses, assets, and liabilities are determined before 之 集 團 內 部 往 來 之 餘 額 和 集 團 內 部 交 易 , intra-group balances and intra-group transactions are eliminated 但 同 屬 一 個 分 部 之 集 團 實 體 之 間 之 集 團 內 as part of the consolidation process, except to the extent that 部 往 來 之 餘 額 和 交 易 則 除 外。 such intra-group balances and transactions are between group entities within a single segment. Segment capital expenditure is the total cost incurred during the 分 部 資 本 支 出 為 年 內 產 生 以 收 購 預 期 會 使 year to acquire segment assets (both tangible and intangible) 用 超 過 一 年 之 分 部 資 產( 包 括 有 形 及 無 形 資 that are expected to be used for more than one period. 產)之 成 本 總 額。 Unallocated items mainly comprise financial and corporate 未 分 配 項 目 主 要 包 括 金 融 及 企 業 資 產、 附 assets, interest-bearing loans, borrowings, tax balances, 息 貸 款、稅 項 結 餘、企 業 及 融 資 費 用 。 corporate and financing expenses. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 92 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 2 CHANGES IN ACCOUNTING POLICIES 2 會 計 政 策 變 動 (a) The HKICPA has issued certain new and revised HKFRSs and Interpretations that are first effective or available for early (a) 香 港 會 計 師 公 會 已 頒 佈 若 干 全 新 及 經 修 訂 之《 香 港 財 務 報 告 準 則 》及 詮 釋, 並 於 本 集 adoption for the current accounting period of the Group and 團 及 本 公 司 之 本 期 會 計 期 間 首 次 生 效 或 可 the Company. 供 提 早 採 納。 There have been no significant changes to the accounting policies applied in these financial statements for the years presented as a result of these developments. However, as a result of the adoption of HKFRS 7, Financial instruments: Disclosures and the amendment to HKAS 1, Presentation of financial statements: Capital disclosures, there have been some 在 呈 示 年 度 之 財 務 報 表 中 採 納 之 會 計 政 策 並 未 因 該 等 新 訂 及 經 修 訂 準 則 及 詮 釋 而 出 現 任 何 重 大 變 動。 由 於 採 納 了《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 7 號 「金融工具:披露」及《 香 港 會 計 準 則 》第 1 號 之 修 訂 條 文「財務報表之 列報:資本披露」, 財 務 報 表 已 披 露 了 苦 干 additional disclosures provided as follows: 額 外 的 內 容 如 下: As a result of the adoption of HKFRS 7, the financial statements include expanded disclosure about the significance of the Group’s financial instruments and the nature and extent of risks arising from those instruments, compared with the information previously required to be disclosed by HKAS 32, Financial instruments: Disclosure and presentation. These disclosures are 由 於 採 納 了《香 港 財 務 報 告 準 則 》第 7 號, 與 早 前 根 據《 香 港 會 計 準 則 》第 32 號 一「金融 工具:披露及列報」須 予 披 露 之 資 料 相 比 , 本 財 務 報 表 包 含 有 關 於 本 集 團 金 融 工 具 之 重 要 性 及 該 等 工 具 所 產 生 之 風 險 性 質 及 程 度 的 披 露 內 容 更 詳 盡。 該 等 披 露 已 載 列 於 provided throughout these financial statements, in particular in 本 財 務 報 表 的 不 同 部 份,尤 其 附 註 27。 note 27. The amendment to HKAS 1 introduces additional disclosure 《 香 港 會 計 準 則 》第 1 號 之 修 訂 條 文 引 入 了 額 requirements to provide information about the level of capital and the Group’s and the Company’s objectives, policies and 外 的 披 露 要 求, 以 便 就 資 本 水 平 及 本 集 團 管 理 資 本 之 目 標、 政 策 及 程 序 提 供 資 料。 processes for managing capital. These new disclosures are set 該 等 新 披 露 已 於 附 註 25(f) 作 出。 out in note 25(f). Both HKFRS 7 and the amendment to HKAS 1 do not have any material impact on the classification, recognition and measurement of the amounts recognised in the financial statements. 《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 7 號 及《 香 港 會 計 準 則 》第 1 號 之 修 訂 條 文 均 沒 有 對 在 財 務 報 表 中 所 確 認 之 金 額 之 分 類、 確 認 及 計 量 構 成 任 何 重 大 的 影 響。 The Group has not applied any new standard or interpretation 本 集 團 並 無 採 納 任 何 在 當 前 會 計 期 間 尚 未 that is not yet effective for the current accounting period (see 生 效 之 新 準 則 或 詮 釋(見 附 註 34 )。 note 34). (b) In prior years, the Group’s turnover represented the gross sales value less returns. During the year, the Group has changed its turnover policy by netting off rebates and discounts against turnover so as to follow industry practice. Under the new policy, turnover represented the invoiced value of products sold, net of returns, rebates and discounts. As a result of such change, the Group’s turnover for the year has been reduced by $622,274,000 (2007: $584,325,000). This new policy does not (b) 於 過 往 年 度, 本 集 團 之 營 業 額 指 總 銷 售 價 值 減 回 收 貨 值。 於 本 年 度, 本 集 團 改 變 其 營 業 額 政 策, 將 營 業 額 扣 除 回 扣 及 折 扣 以 符 合 行 業 慣 例。 根 據 新 政 策, 營 業 額 指 已 售 產 品 之 發 票 值 減 回 收 貨 值、回 扣 及 折 扣。 由 於 該 等 變 動, 本 集 團 本 年 度 之 營 業 額 減 少 622,274,000 元( 二 零 零 七 年 :584,325,000 元 )。 此 新 政 策 對 本 集 團 之 經 營 業 績 及 財 務 have impact on the Group’s results of operations and financial 狀 況 概 無 影 響。 position. 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 93 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 3 TURNOVER 3 營 業 額 The principal activities of the Group are the manufacture and 本 集 團 之 主 要 業 務 為 製 造 及 銷 售 食 品 及 sale of food and beverages. 飲 品。 Turnover represents the invoiced value of products sold, net of 營 業 額 指 已 售 貨 物 之 發 票 值 減 回 收 貨 值 、 returns, rebates and discounts. 回 扣 及 折 扣。 4 OTHER REVENUE 4 其 他 收 入 Interest income Service fee Rental income 利 息 收 入 服 務 費 租 金 收 入 Change in fair value of financial asset at fair value through profit or loss Sundry income 按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 確 認 之 金 融 資 產 之 公 允 值 變 動 雜 項 收 入 2008 二 零 零 八 年 $’000 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 17,204 37,453 2,091 1,294 3,778 61,820 千 元 16,674 28,965 2,090 324 3,687 51,740 5 PROFIT BEFORE TAXATION 5 除 稅 前 溢 利 Profit before taxation is arrived at after charging/(crediting): 除 稅 前 溢 利 已 扣 除 ╱(計 入): (a) Finance costs: (a) 融 資 成 本: Interest on bank loans Finance charges on obligations under finance leases 銀 行 貸 款 利 息 融 資 租 賃 債 務 之 財 務 費 用 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 5,671 3,194 8,865 6,899 1,169 8,068 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 94 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 5 PROFIT BEFORE TAXATION (CONTINUED) 5 除 稅 前 溢 利(續) Profit before taxation is arrived at after charging/(crediting): 除 稅 前 溢 利 已 扣 除 ╱(計 入): (continued) (續) (b) Staff costs: (b) 員 工 成 本: Contributions to defined contribution retirement plans Income recognised in respect of: – retirement gratuities (note 15(c)(v)) – long service payments (note 15(d)(iii)) 界 定 供 款 退 休 計 劃 之 供 款 以 下 項 目 之 已 確 認 收 入 : - 退 休 金 (附 註 15(c)(v)) - 長 期 服 務 金 (附 註 15(d)(iii)) Retirement costs Equity settled share-based payment expenses Salaries, wages and other benefits 退 休 成 本 以 股 份 為 基 礎 之 支 付 之 費 用 薪 酬、工 資 及 其 他 福 利 (c) Other items: (c) 其 他 項 目: Amortisation of interests in leasehold land held for own use under operating leases Depreciation – assets leased out under operating leases – assets acquired under finance leases – other assets Impairment losses on trade and other receivables Auditors’ remuneration – audit services – tax services – other services Operating lease charges: minimum lease payments – hire of properties – hire of factory machinery and equipment Net loss on disposal of property, plant and equipment Net foreign exchange (gain)/loss 根 據 經 營 租 賃 持 有 作 自 用 之 租 賃 土 地 權 益 之 攤 銷 折 舊 -以經營租賃出租之資產 -以融資租賃購入之資產 - 其 他 資 產 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 減 值 虧 損 核 數 師 酬 金 - 審 核 服 務 - 稅 務 服 務 - 其 他 服 務 經 營 租 賃 費 用: 最 低 租 賃 付 款 - 租 用 物 業 - 租 用 工 廠 機 器 及 設 備 出 售 物 業、廠 房 及 設 備 之 虧 損 淨 額 外 匯(收 益)╱ 虧 損 淨 額 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 21,513 19,763 (579) (195) (243) (426) 20,739 19,094 1,333 448,733 470,805 2,775 442,689 464,558 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 279 526 7,343 99,508 3,400 3,174 623 – 42,807 588 1,086 (3,366) 227 527 4,884 104,234 4 2,767 612 2,037 40,438 2,931 38 1,694 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 95 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 6 INCOME TAX IN THE CONSOLIDATED INCOME STATEMENT 6 綜 合 損 益 報 表 之 所 得 稅 (a) Income tax in the consolidated income statement represents: (a) 綜 合 損 益 報 表 內 之 所 得 稅 代 表 : Current tax — Hong Kong Profits Tax 本 期 稅 項 - 香 港 利 得 稅 Provision for the year Under/(over)-provision in respect of prior years 年 內 撥 備 以 往 年 度 之 撥 備 不 足 ╱ (超 額 撥 備) Current tax — Outside Hong Kong 本 期 稅 項 - 香 港 以 外 地 區 Provision for the year Under-provision in respect of prior years 年 內 撥 備 以 往 年 度 之 撥 備 不 足 Deferred tax 遞 延 稅 項 Origination and reversal of temporary differences Effect of change in tax rate on deferred tax balance (notes (i) and (ii)) 源 自 及 撥 回 暫 時 差 異 稅 率 變 動 對 遞 延 稅 項 結 餘 之 影 響(附 註 (i) 及 (ii)) 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 38,016 294 38,310 14,062 98 14,160 32,831 (539) 32,292 6,199 50 6,249 4,590 2,594 (1,229) 3,361 55,831 – 2,594 41,135 The provision for Hong Kong Profits Tax is calculated at 17.5% (2007: 17.5%) of the estimated assessable profits for the year. Taxation for subsidiaries outside Hong Kong is charged at the appropriate current rates of taxation ruling in the relevant tax jurisdictions. Notes: (i) On 27th February, 2008, the Financial Secretary of the Hong Kong SAR Government announced his annual Budget which proposes a cut in the profits tax rate from 17.5% to 16.5% with effect from the fiscal year 2008-09 and a one-off reduction of 75% of the tax payable for the 2007-08 assessment subject to a ceiling of $25,000. As a result of the above change, current tax payable of the Group and the Company decreased by $75,000 and $25,000 respectively; and the deferred tax liabilities of the Group and the Company decreased by $697,000 and $671,000 respectively. 香 港 利 得 稅 撥 備 是 按 該 年 度 之 估 計 應 課 稅 溢 利 以 17.5%( 二 零 零 七 年 : 17.5% )之 稅 率 計 算。 香 港 以 外 地 區 的 附 屬 公 司 之 稅 項 則 按 有 關 稅 項 司 法 管 轄 區 適 用 之 現 行 稅 率 計 算。 附 註 : (i) 於 二 零 零 八 年 二 月 二 十 七 日, 香 港 特 別 行 政 區 政 府 財 政 司 司 長 公 佈 財 政 預 算 案, 建 議 將 利 得 稅 率 由 17.5% 調 低 至 16.5%, 於 二 零 零 八 至 零 九 財 政 年 度 生 效, 以 及 一 次 過 寬 減 二 零 零 七 至 零 八 年 度 評 估 之 應 繳 稅 款 的 75%, 上 限 為 25,000 元。 由 於 上 述 變 更, 本 集 團 及 本 公 司 的 本 期 應 繳 稅 款 分 別 減 少 75,000 元 及 25,000 元 ﹔ 而 本 集 團 及 本 公 司 之 遞 延 稅 項 負 債 分 別 減 少 697,000 元 及 671,000 元。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 96 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 6 INCOME TAX IN THE CONSOLIDATED INCOME STATEMENT (CONTINUED) 6 綜 合 損 益 報 表 之 所 得 稅(續) (a) Income tax in the consolidated income statement represents: (continued) Notes: (continued) (ii) On 16th March, 2007, the National People’s Congress passed the Corporate Income Tax Law of the PRC (the “new tax law”). Under the new tax law, the statutory income tax rate applicable to the Company’s subsidiary in Shenzhen is changed from 15% to 25% progressively within five years from 1st January, 2008 (2008: 18%; 2009: 20%; 2010: 22%; 2011: 25%). For the subsidiary located in Shanghai, the statutory income tax rate is changed from 27% to 25% from 1st January, 2008 and that subsidiary starts its two years’ tax holiday from 1st January, 2008 and thereafter enjoys a tax relief of 50% reduction in the income tax rate for a period of 3 years commencing 1st January, 2010. (a) 綜 合 損 益 報 表 內 之 所 得 稅 代 表 : (續) 附 註 :(續) (ii) 於 二 零 零 七 年 三 月 十 六 日, 全 國 人 民 代 表 大 會 通 過《中 華 人 民 共 和 國 企 業 所 得 稅 法》 (「 新 稅 法 」)。 根 據 新 稅 法, 適 用 於 本 公 司 之 深 圳 附 屬 公 司 之 法 定 所 得 稅 率 自 二 零 零 八年一月一日起,於五年內由15%逐步變更 為25%( 二 零 零 八 年:18% ﹔ 二 零 零 九 年: 20% ﹔ 二 零 一 零 年:22% ﹔ 二 零 一 一 年: 25%)。 就 位 於 上 海 的 附 屬 公 司 而 言, 自 二 零零八年一月一日起,法定所得稅率由27% 變更至25%,而附屬公司自二零零八年一月 一日起開始其兩年稅務優惠,此後自二零一 零年一月一日起享有50%之所得稅率稅務寬 減,為期三年。 The new tax law has been applied when measuring the Group’s current tax payable and deferred tax assets as at 31st March, 2008. The balance of current tax payable and deferred tax assets increased by $394,000 and $532,000 respectively as a result of the change of tax rate. 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 在 計 算 本 集 團 之 本 期 應 付 稅 項 及 遞 延 稅 項 資 產 時, 已 採 用 了 新 稅 法。 由 於 稅 率 變 更, 本 期 應 付 稅 項 及 遞 延 稅 項 資 產 結 餘 分 別 增 加 394,000 元 及 532,000 元。 (b) R e c o n c i l i a t i o n b e t w e e n t a x e x p e n s e a n d (b) 稅 項 支 出 與 會 計 溢 利 以 適 用 稅 率 accounting profit at applicable tax rates: 計 算 之 對 賬: Profit before taxation 除 稅 前 溢 利 291,812 242,447 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 Notional tax on profit before taxation, calculated at the rates applicable to profits in the tax jurisdictions concerned Tax effect of non-deductible expenses Tax effect of non-taxable revenue Tax effect of unused tax losses not recognised for deferred tax purposes Tax effect of utilisation of tax losses not previously recognised for deferred tax purposes Tax effect of recognising tax losses and deductible temporary differences not previously recognised Effect of change in tax rate on deferred tax balance One-off tax reduction Under/(over)-provision in respect of prior years 按 有 關 稅 項 司 法 管 轄 區 適 用 的 利 得 稅 稅 率 計 算 除 稅 前 溢 利 之 稅 項 不 可 扣 減 支 出 之 稅 務 影 響 非 課 稅 收 入 之 稅 務 影 響 未 就 遞 延 稅 項 確 認 且 未 使 用 之 稅 務 虧 損 之 稅 務 影 響 運 用 未 確 認 之 稅 務 虧 損 作 遞 延 稅 項 之 稅 務 影 響 確 認 以 往 尚 未 確 認 之 稅 項 虧 損 及 可 扣 減 暫 時 差 額 之 稅 務 影 響 稅 率 變 動 對 遞 延 稅 項 結 餘 之 影 響 一 次 性 稅 項 減 免 以 往 年 度 稅 項 撥 備 不 足 ╱(超 額 撥 備) Actual tax expense 實 際 稅 項 支 出 53,841 4,542 (4,073) 37,568 1,846 (5,059) 3,038 18,807 (605) – – (11,538) (1,229) (75) 392 55,831 – – (489) 41,135 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 97 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 7 DIRECTORS’ REMUNERATION 7 董 事 酬 金 Directors’ remuneration disclosed pursuant to section 161 of 根 據 香 港《 公 司 條 例 》第 161 條 及 上 市 規 則 the Hong Kong Companies Ordinance and the Listing Rules is as 披 露 之 董 事 酬 金 如 下: follows: 2008 Salaries, allowances and benefits in kind 薪 金 、津 貼 及 實 物 福 利 $’000 千 元 Directors’ fees 董 事 袍 金 $’000 千 元 Discretionary bonuses Retirement scheme contributions 酌 情 發 放 之 花 紅 $’000 千 元 退 休 計 劃 供 款 $’000 千 元 Sub-total 小 計 $’000 千 元 Share–based payments 以 股 份 為 基 礎 的 付 款 $’000 千 元 Total 總 計 $’000 千 元 157 3,737 2,041 147 6,082 491 6,573 2,296 1,648 1,222 467 97 107 3,669 2,301 – 165 3,669 2,466 1,815 2,710 1,902 498 – – – – – – – – – – 50 78 – – – – – 4,587 152 4,739 2,530 101 2,631 87 77 256 227 258 – – – – – 87 77 256 227 258 1,259 11,398 6,938 479 20,074 909 20,983 Executive Directors 執 行 董 事 Mr. Winston Yau-lai LO Mr. Laurence P. EISENTRAGER (note (i)) Mr. Eric Fat YU Mr. Ambrose Kam-shing CHAN (note (ii)) 羅 友 禮 先 生 黎 信 彥 先 生 (附 註 (i)) 余 發 先 生 陳 錦 勝 先 生 (附 註 (ii) ) Mr. John Shek-hung LAU (note (iii)) 劉 錫 鴻 先 生 (附 註 (iii)) Non-executive Directors 非 執 行 董 事 Ms. Myrna Mo-ching LO Ms. Yvonne Mo-ling LO 羅 慕 貞 女 士 羅 慕 玲 女 士 Independent Non-executive Directors 獨 立 非 執 行 董 事 54 79 12 52 87 77 Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI Mr. Iain F. BRUCE Mr. Jan P.S. ERLUND (note (iv)) 李 國 寶 爵 士 布 魯 士 先 生 Jan P.S. Erlund 先 生 (附 註 (iv) ) 256 227 258 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 98 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 7 DIRECTORS’ REMUNERATION (CONTINUED) 7 董 事 酬 金(續) Directors’ remuneration disclosed pursuant to section 161 of 根 據 香 港《 公 司 條 例 》第 161 條 及 上 市 規 則 the Hong Kong Companies Ordinance and the Listing Rules is as 披 露 之 董 事 酬 金 如 下:(續) follows: (continued) Salaries, allowances and benefits in kind 薪 金、津 貼 及 實 物 福 利 $’000 千 元 Directors’ fees 董 事 袍 金 $’000 千 元 2007 Discretionary bonuses Retirement scheme contributions Sub-total 酌 情 發 放 之 花 紅 $’000 千 元 退 休 計 劃 供 款 $’000 千 元 Executive Directors 執 行 董 事 Mr. Winston Yau-lai LO Mr. Ambrose Kam-shing CHAN (note (ii)) Mr. Eric Fat YU Mr. John Shek-hung LAU (note (iii)) 羅 友 禮 先 生 陳 錦 勝 先 生 (附 註(ii)) 余 發 先 生 劉 錫 鴻 先 生 (附 註(iii)) Non-executive Directors 非 執 行 董 事 Ms. Myrna Mo-ching LO Ms. Yvonne Mo-ling LO 羅 慕 貞 女 士 羅 慕 玲 女 士 Independent Non-executive Directors 獨 立 非 執 行 董 事 Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI Mr. Iain F. BRUCE Mr. Jan P.S. ERLUND (note (iv)) 李 國 寶 爵 士 布 魯 士 先 生 Jan P.S. Erlund先 生 (附 註(iv)) Mr. Chi-kian SHIU (note (v)) 邵 志 堅 先 生(附 註(v)) 157 79 72 79 78 87 245 216 156 120 3,237 3,736 1,459 1,984 2,489 2,139 342 429 – – – – – – – – – – – – 116 155 94 109 – – – – – – Share–based payments 以 股 份 為 基 礎 的 付 款 $’000 千 元 624 687 183 187 – – – – – – Total 總 計 $’000 千 元 6,623 6,796 2,150 2,788 78 87 245 216 156 120 小 計 $’000 千 元 5,999 6,109 1,967 2,601 78 87 245 216 156 120 1,289 10,416 5,399 474 17,578 1,681 19,259 Share-based payments represent the estimated value of share 以 股 份 為 基 礎 的 付 款 指 根 據 本 公 司 之 購 股 options granted to the Directors under the Company’s share 權 計 劃 授 予 董 事 之 購 股 權 的 估 計 價 值。 此 option scheme. The value of these share options is measured 等 購 股 權 之 價 值 乃 根 據 附 註 1(n)(iv) 所 載 本 集 according to the Group’s accounting policies for share-based 團 就 以 股 份 為 基 礎 之 付 款 交 易 採 用 的 會 計 payment transactions as set out in note 1(n)(iv). 政 策 而 計 量。 The details of these benefits in kind, including the principal 此 等 實 物 福 利( 包 括 已 授 出 之 購 股 權 之 主 要 terms and number of options granted, are disclosed under the 條 款 及 數 目 )之 詳 情 已 於 董 事 會 報 告 書「 購 paragraph “Share option scheme” in the Report of the Directors 股 權 計 劃」一 段 及 附 註 26 中 披 露。 and note 26. 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 99 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 7 DIRECTORS’ REMUNERATION (CONTINUED) 7 董 事 酬 金(續) Notes: (i) Mr. Laurence P. EISENTRAGER was appointed as an Executive Director on 20th July, 2007. The emoluments reported above represented emoluments received after his appointment as an Executive Director. 附 註 : (i) 黎 信 彥 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 獲 委 任 為 執 行 董 事。 上 述 之 酬 金 為 其 獲 委 任 為 執 行 董 事 後 所 收 取 之 酬 金。 (ii) Mr. Ambrose Kam-shing CHAN resigned as an Executive Director on 25th July, 2007. (ii) 陳 錦 勝 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭 任 執 行 董 事。 (iii) Mr. John Shek-hung LAU retired as an Executive Director on 1st (iii) 劉 錫 鴻 先 生 於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 退 任 December, 2007. 執 行 董 事 。 (iv) Mr. Jan P.S. ERLUND was appointed as an Independent Non-executive Director on 6th July, 2006. (v) Mr. Chi-kian SHIU retired as an Independent Non-executive Director on 11th September, 2006. (iv) Jan P.S. Erlund 先 生 於 二 零 零 六 年 七 月 六 日 獲 委 任 為 獨 立 非 執 行 董 事。 (v) 邵 志 堅 先 生 於 二 零 零 六 年 九 月 十 一 日 退 任 獨 立 非 執 行 董 事。 8 INDIVIDUALS WITH HIGHEST EMOLUMENTS 8 最 高 酬 金 人 士 Of the five individuals with the highest emoluments, four (2007: three) are Directors whose emoluments are disclosed in note 7. The emoluments in respect of the one individual (2007: two individuals) are as follows: 在 五 名 最 高 酬 金 人 士 中 , 四 名( 二 零 零 七 年: 三 名 )為 董 事 , 彼 等 之 酬 金 於 附 註 7 中 披 露。 其 餘 一 名( 二 零 零 七 年: 兩 名 )最 高 酬 金 人 士 之 酬 金 如 下: Salaries and other emoluments Retirement scheme contributions Discretionary bonuses Share-based payments 薪 金 及 其 他 酬 金 退 休 計 劃 供 款 酌 情 發 放 之 花 紅 以 股 份 為 基 礎 的 付 款 2008 二 零 零 八 年 $’000 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 1,875 74 509 158 2,616 千 元 4,595 194 669 234 5,692 Share-based payments represent the estimated value of share 以 股 份 為 基 礎 的 付 款 指 根 據 本 公 司 之 購 股 options granted to the individuals under the Company’s share 權 計 劃 授 予 個 別 人 士 之 購 股 權 的 估 計 價 值 。 option scheme. The value of these share options is measured 此 等 購 股 權 之 價 值 乃 根 據 附 註 1(n)(iv) 所 載 本 according to the Group’s accounting policies for share-based 集 團 就 以 股 份 為 基 礎 之 付 款 交 易 採 納 的 會 payment transactions as set out in note 1(n)(iv). The principal 計 政 策 而 計 量。 購 股 權 計 劃 之 主 要 條 款 已 terms of the share option scheme are disclosed under the 於 董 事 會 報 告 書「 購 股 權 計 劃 」一 段 及 附 註 paragraph “Share option scheme” in the Report of the Directors 26 中 披 露。 and note 26. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 100 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 8 INDIVIDUALS WITH HIGHEST EMOLUMENTS (CONTINUED) 8 最 高 酬 金 人 士 (續) The emoluments of the one individual (2007: two individuals) 一 名( 二 零 零 七 年 : 兩 名 )最 高 酬 金 人 士 之 with the highest emoluments are within the following bands: 酬 金 介 乎 以 下 組 別: $2,000,001 to $2,500,000 $2,500,001 to $3,000,000 $3,000,001 to $3,500,000 2,000,001 元 至 2,500,000 元 2,500,001 元 至 3,000,000 元 3,000,001 元 至 3,500,000 元 2008 二 零 零 八 年 Number 人 數 2007 二 零 零 七 年 Number 人 數 – 1 – 1 – 1 9 PROFIT ATTRIBUTABLE TO EQUITY SHAREHOLDERS OF THE COMPANY 9 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 溢 利 The consolidated profit attributable to equity shareholders 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 綜 合 溢 利 包 括 已 列 of the Company includes a profit of $204,463,000 (2007: 入 本 公 司 財 務 報 表 中 之 溢 利 204,463,000 元 $133,779,000) which has been dealt with in the financial (二 零 零 七 年:133,779,000 元)。 statements of the Company. Reconciliation of the above amount to the Company’s profit for 上 述 金 額 與 本 公 司 本 年 度 溢 利 之 對 賬 : the year: Amount of consolidated profit attributable to equity shareholders dealt with in the Company’s 已 列 入 本 公 司 財 務 報 表 之 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 綜 合 溢 利 金 額 financial statements Dividends from subsidiaries attributable to the profits of the previous financial year, approved and paid during the year 來 自 附 屬 公 司 上 一 個 財 政 年 度 溢 利,並 於 本 年 度 批 准 及 支 付 之 股 息 Company’s profit for the year (note 25(b)) 本 公 司 之 本 年 度 溢 利 (附 註 25(b)) 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 204,463 133,779 19,212 4,088 223,675 137,867 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 101 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 10 DIVIDENDS 10 股 息 (a) Dividends payable to equity shareholders of the (a) 應 付 予 本 公 司 股 權 持 有 人 之 Company attributable to the year 本 年 度 股 息 Interim dividend declared and paid of 2.8 cents per ordinary share (2007: 2.8 cents per ordinary share) (note 25) Final dividend proposed after the balance sheet date of 8.7 cents per ordinary share (2007: 6.7 cents per ordinary share) Special dividend proposed after the balance sheet date of 10.0 cents per ordinary share (2007: 10.0 cents per ordinary share) 已 宣 派 及 已 支 付 中 期 股 息 每 股 普 通 股 2.8 仙(二 零 零 七 年: 每 股 普 通 股 2.8 仙)(附 註 25) 於 結 算 日 後 擬 派 末 期 股 息 每 股 普 通 股 8.7 仙(二 零 零 七 年: 每 股 普 通 股 6.7 仙) 於 結 算 日 後 擬 派 特 別 股 息 每 股 普 通 股 10.0 仙(二 零 零 七 年: 每 股 普 通 股 10.0 仙) 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 28,315 28,197 88,216 67,669 101,398 100,999 217,929 196,865 The final and special dividends proposed after the balance sheet 於 結 算 日 後 擬 派 之 末 期 及 特 別 股 息 並 不 確 date have not been recognised as liabilities at the balance sheet 認 為 於 結 算 日 之 負 債。 date. (b) Dividends payable to equity shareholders of the Company attributable to the previous financial year, approved and paid during the year (b) 屬 於 上 一 財 政 年 度, 並 於 本 年 度 批 准 及 支 付 予 本 公 司 股 權 持 有 人 之 股 息 Final dividend in respect of the previous financial year, approved and paid during the year, of 6.7 cents per ordinary share (2007: 6.7 cents per ordinary share) (note 25) Special dividend in respect of the previous financial year, approved and paid during the year, of 10.0 cents per ordinary share (2007: 10.0 cents per ordinary share) (note 25) 屬 於 上 一 財 政 年 度,並 於 本 年 度 批 准 及 支 付 之 末 期 股 息 每 股 普 通 股 6.7 仙(二 零 零 七 年: 每 股 普 通 股 6.7 仙) (附 註 25) 屬 於 上 一 財 政 年 度,並 於 本 年 度 批 准 及 支 付 之 特 別 股 息 每 股 普 通 股 10.0 仙(二 零 零 七 年: 每 股 普 通 股 10.0 仙) (附 註 25) 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 67,706 67,404 101,054 100,603 168,760 168,007 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 102 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 11 EARNINGS PER SHARE (a) Basic earnings per share 11 每 股 盈 利 (a) 每 股 基 本 盈 利 The calculation of basic earnings per share is based on the profit attributable to equity shareholders of the Company of $211,208,000 (2007: $173,901,000) and the weighted average number of 1,010,332,000 ordinary shares (2007: 1,006,101,000 ordinary shares) in issue during the year, calculated as follows: 每 股 基 本 盈 利 乃 根 據 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 溢 利 211,208,000 元( 二 零 零 七 年: 173,901,000 元 )及 本 年 度 內 已 發 行 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數 1,010,332,000 股( 二 零 零 七 年:1,006,101,000 股 普 通 股 )計 算。 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數 之 計 算 如 下: Weighted average number of ordinary shares 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數 2008 2007 二 零 零 八 年 Number of 二 零 零 七 年 Number of shares 股 份 數 目 ’000 千 股 shares 股 份 數 目 ’000 千 股 Issued ordinary shares at 1st April (note 25(c)) Effect of share options exercised 於 四 月 一 日 之 已 發 行 普 通 股 (附 註 25(c)) 已 行 使 之 購 股 權 的 影 響 1,007,036 3,296 1,003,288 2,813 Weighted average number of ordinary shares for the year (note (b)) 本 年 度 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數 (附 註 (b)) 1,010,332 1,006,101 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 103 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 11 EARNINGS PER SHARE (CONTINUED) 11 每 股 盈 利(續) (b) Diluted earnings per share (b) 每 股 攤 薄 盈 利 The calculation of diluted earnings per share is based on the profit attributable to equity shareholders of the Company of $211,208,000 (2007: $173,901,000) and the weighted average number of 1,016,659,000 ordinary shares (2007: 1,012,797,000 ordinary shares) after adjusting for the effects of all dilutive potential ordinary shares, calculated as follows: 每 股 攤 薄 盈 利 乃 根 據 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 溢 利 211,208,000 元( 二 零 零 七 年: 173,901,000 元 )及 就 所 有 具 潛 在 攤 薄 盈 利 之 普 通 股 之 影 響 作 出 調 整 後 之 普 通 股 加 權 平 均 股 數 1,016,659,000 股( 二 零 零 七 年: 1,012,797,000 股 普 通 股)計 算 如 下: Weighted average number of ordinary shares (diluted) 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數(攤 薄) Weighted average number of ordinary shares for the year (note (a)) 本 年 度 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數 (附 註 (a)) Effect of deemed issue of ordinary shares under the Company’s 假 設 因 根 據 本 公 司 之 購 股 權 計 劃 以 無 償 方 式 發 行 普 通 股 之 影 響 share option scheme for nil consideration 2008 2007 二 零 零 八 年 Number of 二 零 零 七 年 Number of shares 股 份 數 目 ’000 千 股 shares 股 份 數 目 ’000 千 股 1,010,332 1,006,101 6,327 6,696 Weighted average number of ordinary shares (diluted) for the year 本 年 度 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數 (攤 薄) 1,016,659 1,012,797 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 104 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 12 SEGMENT REPORTING 12 分 部 報 告 Segment information is presented in respect of the Group’s geographical segments. Information relating to geographical segments based on the location of assets is chosen because this 分 部 資 料 乃 就 本 集 團 之 地 區 分 部 呈 報。 由 於 按 資 產 所 在 地 區 分 部 呈 報 之 資 料 可 配 合 本 集 團 之 內 部 資 訊 管 理 系 統, 故 此 選 擇 此 is in line with the Group’s internal management information 為 分 部 呈 報 資 料 之 形 式。 reporting system. No business segment analysis of the Group is presented as all the Group’s turnover and trading result are generated from the 由 於 本 集 團 之 營 業 額 及 經 營 業 績 全 部 來 自 生 產 及 銷 售 食 品 及 飲 品, 故 無 提 呈 業 務 分 manufacture and sale of food and beverages. 部 之 資 料。 Hong Kong 香港 Mainland China 中國內地 Australia and New Zealand 澳洲及新西蘭 North America 北美洲 Unallocated 未分配之項目 Consolidated 綜合 2008 2007 2008 2007 2008 2007 2008 2007 2008 2007 2008 2007 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 千元 千元 千元 千元 千元 千元 千元 千元 千元 千元 千元 千元 Revenue from external customers Other revenue from external parties 來自外間顧客 之收入 來自外界人士 之其他收入 1,280,705 1,099,407 511,572 473,819 279,752 217,374 344,355 318,536 – – 2,416,384 2,109,136 3,861 5,955 37,112 28,632 – – – 54 20,847 17,099 61,820 51,740 Total revenue 總收入 1,284,566 1,105,362 548,684 502,451 279,752 217,374 344,355 318,590 20,847 17,099 2,478,204 2,160,876 Segment result Unallocated operating income and expenses 分部業績 未分配經營收入 及費用 Profit from operations Finance costs Income tax 經營溢利 融資成本 所得稅 Profit for the year 本年度溢利 Depreciation and amortisation for the year 本年度之折舊 及攤銷 Impairment losses on trade and other receivables 應收賬款及其他 應收款減值虧損 235,027 221,620 75,752 76,766 57,468 40,337 (22,547) (49,357) 345,700 289,366 (45,023) (38,851) 300,677 (8,865) (55,831) 250,515 (8,068) (41,135) 235,981 201,312 49,925 47,722 24,197 31,252 19,651 15,767 13,883 15,131 107,656 109,872 16 (1,168) 180 (206) 3,079 451 125 927 ` 3,400 4 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 105 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 12 SEGMENT REPORTING (CONTINUED) 12 分 部 報 告(續) Hong Kong 香港 Mainland China 中國內地 Australia and New Zealand 澳洲及新西蘭 North America Consolidated 北美洲 綜合 2008 2007 2008 2007 2008 2007 2008 2007 2008 2007 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 $’000 Segment assets Unallocated assets 分部資產 未分配之資產 Total assets 總資產 Segment liabilities 分部負債 Unallocated liabilities 未分配之負債 Total liabilities 總負債 Capital expenditure 本年度產生之資本支出 incurred during the year 千元 千元 千元 千元 千元 千元 千元 千元 千元 千元 694,910 661,632 393,484 349,247 288,233 253,593 213,698 210,421 1,590,325 1,474,893 220,610 186,304 160,001 131,373 41,908 28,562 29,340 28,224 430,342 403,538 2,020,667 1,878,431 451,859 144,959 374,463 158,480 596,818 532,943 44,136 63,762 38,020 18,795 1,863 47,554 3,959 4,828 87,978 134,939 Revenue from external customers by location of customers is as 以 顧 客 所 在 地 區 分 部 之 來 自 外 間 顧 客 收 入 follows: 如 下: Hong Kong Mainland China Australia and New Zealand North America Others 香 港 中 國 內 地 澳 洲 及 新 西 蘭 北 美 洲 其 他 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 1,259,376 1,195,114 363,131 285,208 409,030 99,639 228,554 221,987 379,177 84,304 2,416,384 2,109,136 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 106 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 13 FIXED ASSETS (a) The Group 13 固 定 資 產 (a) 本 集 團 Property, plant and equipment 物業、廠房及設備 Factory Land and machinery Fixtures, furniture Interests in leasehold land held for own use under buildings held and and office Motor Investment operating for own use equipment equipment vehicles Sub-total property leases 持有 作自用的 土地及樓宇 $’000 千元 工廠機器 及設備 $’000 千元 裝置、 傢俬及 辦公室設備 $’000 千元 Cost: 成本值: At 1st April, 2006 於二零零六年四月一日 Exchange adjustments 匯兌調整 Additions Disposals 添置 出售 534,039 13,538 5,067 (294) 940,256 30,732 104,216 (31,440) 140,008 1,134 9,903 (4,580) 汽車 $’000 千元 69,366 367 15,753 (6,679) 根據經營 租賃持有作 自用之租賃 土地權益 $’000 千元 小計 $’000 千元 投資物業 $’000 千元 Total fixed assets 固定 資產總計 $’000 千元 1,683,669 22,698 45,771 134,939 (42,993) – – – 7,337 341 – – 1,713,704 46,112 134,939 (42,993) At 31st March, 2007 於二零零七年三月三十一日 552,350 1,043,764 146,465 78,807 1,821,386 22,698 7,678 1,851,762 Accumulated amortisation, depreciation and impairment losses: 累計攤銷、折舊及減值 虧損: At 1st April, 2006 Exchange adjustments Charge for the year Written back on disposals 於二零零六年四月一日 匯兌調整 本年度折舊 出售時撥回 164,442 3,066 17,955 (112) 655,354 17,477 70,314 (30,649) 109,269 902 12,394 (4,143) 53,741 248 8,455 (6,633) 982,806 21,693 109,118 (41,537) 12,293 – 527 – 1,973 90 227 – 997,072 21,783 109,872 (41,537) At 31st March, 2007 於二零零七年三月三十一日 185,351 712,496 118,422 55,811 1,072,080 12,820 2,290 1,087,190 Net book value: 賬面淨值: At 31st March, 2007 於二零零七年三月三十一日 366,999 331,268 28,043 22,996 749,306 9,878 5,388 764,572 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 107 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 13 FIXED ASSETS (CONTINUED) (a) The Group (continued) 13 固 定 資 產(續) (a) 本 集 團(續) Property, plant and equipment 物業、廠房及設備 Factory Land and machinery Fixtures, furniture Interests in leasehold land held for own use under buildings held and and office Motor Investment operating for own use equipment equipment vehicles Sub-total property leases 持有 作自用的 土地及樓宇 $’000 千元 工廠機器 及設備 $’000 千元 裝置、 傢俬及 辦公室設備 $’000 千元 Cost: 成本值: At 1st April, 2007 於二零零七年四月一日 Exchange adjustments 匯兌調整 Additions Disposals 添置 出售 552,350 18,297 227 – 1,043,764 146,465 54,227 69,082 (12,365) 1,983 9,949 (7,598) 汽車 $’000 千元 78,807 1,209 6,857 (7,282) 根據經營 租賃持有作 自用之租賃 土地權益 $’000 千元 小計 $’000 千元 投資物業 $’000 千元 Total fixed assets 固定 資產總計 $’000 千元 1,821,386 22,698 75,716 86,115 (27,245) – – – 7,678 759 1,863 – 1,851,762 76,475 87,978 (27,245) At 31st March, 2008 於二零零八年三月三十一日 570,874 1,154,708 150,799 79,591 1,955,972 22,698 10,300 1,988,970 Accumulated amortisation, depreciation and impairment losses: 累計攤銷、折舊及減值 虧損: At 1st April, 2007 Exchange adjustments Charge for the year Written back on disposals 於二零零七年四月一日 匯兌調整 本年度折舊 出售時撥回 185,351 6,193 18,289 – 712,496 118,422 35,385 69,963 (9,727) 1,624 10,460 (7,247) 55,811 899 8,139 (7,172) 1,072,080 12,820 2,290 1,087,190 44,101 106,851 (24,146) – 526 – 226 279 – 44,327 107,656 (24,146) At 31st March, 2008 於二零零八年三月三十一日 209,833 808,117 123,259 57,677 1,198,886 13,346 2,795 1,215,027 Net book value: 賬面淨值: At 31st March, 2008 於二零零八年三月三十一日 361,041 346,591 27,540 21,914 757,086 9,352 7,505 773,943 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 108 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 13 FIXED ASSETS (CONTINUED) (b) The Company 13 固 定 資 產(續) (b) 本 公 司 Property, plant and equipment 物 業、廠 房 及 設 備 Land and Factory Fixtures, buildings machinery furniture held for and and office Motor Investment own use equipment equipment vehicles Sub-total property 持 有 作 自 用 的 工 廠 機 器 裝 置、 傢 俬 及 土 地 及 樓 宇 及 設 備 辦 公 室 設 備 $’000 千 元 $’000 千 元 $’000 千 元 汽 車 $’000 千 元 小 計 $’000 千 元 投 資 物 業 資 產 總 計 $’000 千 元 $’000 千 元 Total fixed assets 固 定 Cost: 成 本 值: At 1st April, 2006 於 二 零 零 六 年 四 月 一 日 141,773 354,890 Additions Disposals 添 置 出 售 – – 41,122 (24,993) 63,618 2,825 (845) 57,506 11,094 (6,793) 617,787 55,041 (32,631) 22,698 – – 640,485 55,041 (32,631) At 31st March, 2007 於二零零七年三月三十一日 141,773 371,019 65,598 61,807 640,197 22,698 662,895 Accumulated depreciation: 累 計 折 舊: At 1st April, 2006 於 二 零 零 六 年 四 月 一 日 Charge for the year 本 年 度 折 舊 Written back on disposals 出 售 時 撥 回 51,258 4,214 309,660 19,581 – (24,906) 56,604 3,008 (844) 44,805 4,951 (6,793) 462,327 31,754 (32,543) 12,293 527 – 474,620 32,281 (32,543) At 31st March, 2007 於二零零七年三月三十一日 55,472 304,335 58,768 42,963 461,538 12,820 474,358 Net book value: 賬 面 淨 值: At 31st March, 2007 於二零零七年三月三十一日 86,301 66,684 6,830 18,844 178,659 9,878 188,537 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 109 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 13 FIXED ASSETS (CONTINUED) (b) The Company (continued) 13 固 定 資 產(續) (b) 本 公 司(續) Property, plant and equipment 物 業、廠 房 及 設 備 Land and Factory Fixtures, buildings machinery furniture held for and and office Motor Investment own use equipment equipment vehicles Sub-total property 持 有 作 自 用 的 工 廠 機 器 裝 置、 傢 俬 及 土 地 及 樓 宇 及 設 備 辦 公 室 設 備 $’000 千 元 $’000 千 元 $’000 千 元 汽 車 $’000 千 元 小 計 $’000 千 元 投 資 物 業 資 產 總 計 $’000 千 元 $’000 千 元 Total fixed assets 固 定 Cost: 成 本 值: At 1st April, 2007 於 二 零 零 七 年 四 月 一 日 141,773 371,019 Additions Disposals 添 置 出 售 – – 24,485 (6,563) 65,598 5,616 (4,360) 61,807 4,949 640,197 35,050 (6,807) (17,730) 22,698 – – 662,895 35,050 (17,730) At 31st March, 2008 於二零零八年三月三十一日 141,773 388,941 66,854 59,949 657,517 22,698 680,215 Accumulated depreciation: 累 計 折 舊: At 1st April, 2007 於 二 零 零 七 年 四 月 一 日 Charge for the year 本 年 度 折 舊 Written back on disposals 出 售 時 撥 回 55,472 4,213 – 304,335 19,788 (6,531) 58,768 3,144 (4,199) 42,963 7,000 461,538 34,145 (6,787) (17,517) 12,820 526 – 474,358 34,671 (17,517) At 31st March, 2008 於二零零八年三月三十一日 59,685 317,592 57,713 43,176 478,166 13,346 491,512 Net book value: 賬 面 淨 值 : At 31st March, 2008 於二零零八年三月三十一日 82,088 71,349 9,141 16,773 179,351 9,352 188,703 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 110 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 13 FIXED ASSETS (CONTINUED) 13 固 定 資 產(續) (c) The analysis of net book value of properties is as (c) 物 業 之 賬 面 淨 值 之 分 析 如 下 : follows: In Hong Kong – medium-term leases Outside Hong Kong – freehold – medium-term leases – short-term leases 在 香 港 - 中 期 租 約 香 港 以 外 地 區 - 永 久 業 權 - 中 期 租 約 - 短 期 租 約 Representing: 代 表: Land and buildings held for 持 有 作 自 用 之 土 地 及 樓 宇 own use Investment property 投 資 物 業 Interests in leasehold land held for own use under operating leases 根 據 經 營 租 賃 持 有 作 自 用 之 租 賃 土 地 權 益 The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 202,606 211,518 91,440 96,179 117,232 33,896 24,164 114,701 33,348 22,698 – – – – – – 377,898 382,265 91,440 96,179 361,041 9,352 366,999 9,878 82,088 9,352 86,301 9,878 7,505 5,388 – – 377,898 382,265 91,440 96,179 (d) Fixed assets held under finance leases (d) 以 融 資 租 賃 持 有 之 固 定 資 產 In addition to the leasehold land classified as being held under 除 列 作 以 融 資 租 賃 持 有 之 租 賃 土 地 外 , 本 finance leases, the Group and the Company have factory 集 團 及 本 公 司 透 過 於 一 至 十 年 內 到 期 之 融 machinery and equipment held under finance leases expiring 資 租 賃, 持 有 工 廠 機 器 及 設 備。 融 資 租 賃 from 1 to 10 years. None of the leases includes contingent 並 無 包 括 或 有 租 金。 rentals. During the year, additions to the factory machinery and 年 內 , 本 集 團 及 本 公 司 分 別 透 過 為 數 equipment of the Group and the Company financed by finance 6,697,000 元( 二 零 零 七 年:33,710,000 元 )及 leases amounted to $6,697,000 (2007: $33,710,000) and $Nil 零 元( 二 零 零 七 年: 6,573,000 元 )之 融 資 租 (2007: $6,573,000) respectively. 賃 添 置 工 廠 機 器 及 設 備。 At the balance sheet date, the net book value of the factory 於 結 算 日, 本 集 團 及 本 公 司 以 融 資 租 賃 machinery and equipment held under finance leases of the 持 有 之 工 廠 機 器 及 設 備 之 賬 面 淨 值 分 別 Group and the Company amounted to $38,077,000 (2007: 為 38,077,000 元( 二 零 零 七 年 : 35,292,000 $35,292,000) and $5,505,000 (2007: $6,573,000) respectively. 元 )及 5,505,000 元( 二 零 零 七 年: 6,573,000 The Group’s and the Company’s obligations under finance leases 元 )。 本 集 團 及 本 公 司 融 資 租 賃 之 債 務 乃 以 are secured by the lessor’s charge over the leased assets. 該 租 賃 資 產 作 為 抵 押。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 111 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 13 FIXED ASSETS (CONTINUED) 13 固 定 資 產(續) (e) Fixed assets leased out under operating leases (e) 根 據 經 營 租 賃 租 出 之 固 定 資 產 The Group and the Company lease out an investment property under an operating lease. The lease runs for an initial period of three years, with an option to renew the lease after that date at which time all terms are renegotiated. The lease does not include contingent rentals. 本 集 團 及 本 公 司 以 一 項 經 營 租 賃 租 出 投 資 物 業。 該 項 租 賃 初 步 為 期 三 年, 並 且 有 權 選 擇 在 到 期 日 後 續 期, 屆 時 所 有 條 款 均 可 重 新 商 定。該 項 租 賃 並 無 包 括 或 有 租 金。 The total future minimum lease payments under the non- cancellable operating lease are receivable as follows: 根 據 不 可 解 除 之 經 營 租 賃 在 日 後 應 收 之 最 低 租 賃 付 款 總 額 如 下: Within 1 year After 1 year but within 5 years 一 年 內 一 年 後 但 五 年 內 The Group and the Company 本 集 團 及 本 公 司 2008 二 零 零 八 年 $’000 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 870 – 870 千 元 2,090 870 2,960 (f) The fair value of investment property (f) 投 資 物 業 之 公 允 值 The fair value of investment property at 31st March, 2008 is $31,200,000 (2007: $25,800,000) which is estimated on the basis of capitalisation of the net rental income with due allowance for reversionary income potential. The valuation was carried out by an independent firm of surveyors, Jones Lang LaSalle Sallmanns Limited (2007: Sallmanns (Far East) Limited), who have among their staff members of the Hong Kong Institute of Surveyors with recent experience in the location and category of property being valued. 投 資 物 業 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 之 公 允 值 為 31,200,000 元( 二 零 零 七 年: 25,800,000 元 ), 此 乃 將 淨 租 金 收 入 資 本 化 並 計 入 租 約 屆 滿 後 續 約 時 淨 租 金 收 入 增 加 的 可 能 性 為 基 礎 進 行 重 新 計 量。 估 值 乃 由 獨 立 測 量 師 行 仲 量 聯 行 西 門 有 限 公 司( 二 零 零 七 年: 西 門( 遠 東 )有 限 公 司 )進 行, 其 部 分 職 員 為 香 港 測 量 師 學 會 的 資 深 專 業 會 員 , 在 所 估 值 房 產 的 地 區 及 類 別 具 有 近 期 相 關 之 經 驗。 14 INTEREST IN SUBSIDIARIES 14 附 屬 公 司 權 益 Unlisted investments, at cost Amounts due from subsidiaries 非 上 市 投 資 ,按 成 本 值 應 收 附 屬 公 司 款 項 Less: Impairment losses 減:減 值 虧 損 The Company 本 公 司 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 93,072 847,638 940,710 (668,910) 93,072 855,602 948,674 (661,911) 271,800 286,763 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 112 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 14 INTEREST IN SUBSIDIARIES (CONTINUED) 14 附 屬 公 司 權 益(續) At 31st March, 2008 and 2007, amounts due from subsidiaries are unsecured, interest-free and have no fixed terms of 於 二 零 零 八 年 及 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 , 應 收 附 屬 公 司 款 項 屬 無 抵 押、 免 息 及 無 固 repayment. 定 還 款 期。 Impairment losses on interest in subsidiaries represent the write down of the carrying values of the investment cost 附 屬 公 司 權 益 之 減 值 虧 損 指 將 來 自 若 干 附 屬 公 司 之 投 資 成 本 及 應 收 款 之 賬 面 值 撇 減 and receivables from certain subsidiaries to their recoverable 至 其 可 收 回 金 額。 amounts. The following list contains the particulars of the subsidiaries of the Group. The class of shares held is ordinary unless otherwise 下 表 載 有 本 集 團 附 屬 公 司 之 詳 情。 除 另 有 註 明 外, 本 集 團 持 有 之 附 屬 公 司 股 份 均 為 stated. 普 通 股。 All of these are controlled subsidiaries as defined under note 1(c) and have been consolidated into the Group’s financial 此 等 附 屬 公 司 均 為 附 註 1(c) 所 界 定 之 受 控 制 附 屬 公 司, 並 在 本 集 團 之 財 務 報 表 內 綜 合 statements. 計 算。 Name of company incorporation and operation issued and Proportion of paid-up capital ownership interest Principal activities Place of Particulars of 公 司 名 稱 Vitasoy Holdings N.V. 註 冊 成 立 及 營 業 地 點 Netherlands Antilles 荷 蘭 安 的 列 斯 擁 有 權 權 益 比 率 held by the held by a Company subsidiary 已 發 行 及 本 公 司 附 屬 繳 足 股 本 詳 情 持 有 % 公 司 持 有 % 主 要 業 務 US$6,100 6,100美 元 100 – Investment holding 投 資 控 股 Vitasoy International B.V. Netherlands 荷 蘭 EUR22,500 22,500歐 元 – 100 Investment holding 投 資 控 股 Vitasoy (UK) Investments United Kingdom Company Limited 英 國 GBP2 2英 鎊 100 – Investment holding 投 資 控 股 – 100 Manufacture and sale of soy related products 生 產 及 銷 售 豆 製 產 品 Vitasoy USA Inc. United States of America 美 國 Common stock: US$12,061,000 普 通 股: 12,061,000美 元 Convertible series A preferred stock: US$38,400,000 可 換 股A類 優 先 股: 38,400,000美 元 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 113 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 14 INTEREST IN SUBSIDIARIES (CONTINUED) 14 附 屬 公 司 權 益(續) Name of company incorporation and operation issued and Proportion of paid-up capital ownership interest Principal activities Place of Particulars of 擁 有 權 權 益 比 率 held by the held by a Company subsidiary 公 司 名 稱 註 冊 成 立 及 營 業 地 點 已 發 行 及 本 公 司 附 屬 繳 足 股 本 詳 情 持 有 % 公 司 持 有 % 主 要 業 務 Shenzhen Vitasoy People’s Republic Registered capital: 70 – Manufacture and sale (Guang Ming) Foods of China RMB80,000,000 of beverages 生 產 及 銷 售 飲 品 中 華 人 民 共 和 國 註 冊 資 本: 人 民 幣 80,000,000 元 and Beverage Company Limited (note (i)) 深 圳 維 他(光 明) 食 品 飲 料 有 限 公 司 (附 註 (i)) Vitasoy (China) Investments Company Limited 維 他 奶(中 國) 投 資 有 限 公 司 Vitasoy (Shanghai) Company Limited (note (ii)) 維 他 奶(上 海)有 限 公 司 (附 註(ii)) Vita International Holdings Limited 維 他 國 際 集 團 有 限 公 司 Vitasoy Australia Products Pty. Ltd. Hong Kong 香 港 $20 20元 100 – Investment holding 投 資 控 股 People’s Republic Registered capital: – 100 Manufacture and sale of China RMB191,476,367 註 冊 資 本: 人 民 幣 191,476,367 元 $20 20元 of beverages 生 產 及 銷 售 飲 品 100 – Investment holding 投 資 控 股 中 華 人 民 共 和 國 Hong Kong 香 港 Australia 澳 洲 V class shares: – 51 Manufacture and sale of beverages 生 產 及 銷 售 飲 品 A$8,925,000 V類 股: 8,925,000 澳 元 N class shares: A$8,575,000 N類 股: 8,575,000澳 元 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 114 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 14 INTEREST IN SUBSIDIARIES (CONTINUED) 14 附 屬 公 司 權 益(續) Name of company incorporation and operation issued and Proportion of paid-up capital ownership interest Principal activities Place of Particulars of 擁 有 權 權 益 比 率 held by the held by a Company subsidiary 註 冊 成 立 及 營 業 地 點 已 發 行 及 本 公 司 附 屬 繳 足 股 本 詳 情 持 有 % 公 司 持 有 % Australia 澳 洲 A$175 175澳 元 – 100 主 要 業 務 Dormant 暫 無 營 業 Macau 澳 門 MOP100,000 澳 門 幣100,000元 100 – Distribution of Macau 澳 門 MOP10,000 澳 門 幣10,000元 – 100 Hong Kong 香 港 $3,000,000 3,000,000元 100 – – 100 Hong Kong 香 港 Hong Kong 香 港 $20 20元 $20 20元 100 – Property investment beverages 分 銷 飲 品 Dormant 暫 無 營 業 Operation of tuck shops 經 營 食 物 部 Provision of catering services 提 供 餐 飲 服 務 物 業 投 資 Dormant 暫 無 營 業 Investment holding 投 資 控 股 Singapore 新 加 坡 S$2,500,000 新 加 坡 幣2,500,000元 Hong Kong 香 港 $1 1元 100 100 – – 公 司 名 稱 Vitasoy Australia Food Products Pty. Ltd. (note (iii)) (附 註(iii)) Vitasoja (Macau) Limitada 維 他 奶(澳 門)有 限 公 司 Produtos De Soja Hong Kong (Macau) Limitada 香 港 荳 品(澳 門) 有 限 公 司 Vitaland Services Limited 維 他 天 地 服 務 有 限 公 司 Hong Kong Gourmet Limited 香 港 美 食 有 限 公 司 The Hong Kong Soya Bean Products Company, Limited 香 港 荳 品 有 限 公 司 Vitasoy Distributors (Singapore) Pte. Ltd. Vitasoy Investment Holdings Limited (note (iv)) 維 他 奶 投 資 控 股 有 限 公 司 (附 註 (iv)) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 115 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 14 INTEREST IN SUBSIDIARIES (CONTINUED) 14 附 屬 公 司 權 益(續) Name of company incorporation and operation issued and Proportion of paid-up capital ownership interest Principal activities Place of Particulars of 註 冊 成 立 及 營 業 地 點 Malta 馬 爾 他 擁 有 權 權 益 比 率 held by the held by a Company subsidiary 已 發 行 及 本 公 司 附 屬 繳 足 股 本 詳 情 持 有 % 公 司 持 有 % 主 要 業 務 Ordinary shares: – 100 Investment holding 投 資 控 股 A$2,999 普 通 股: 2,999澳 元 Deferred shares: A$1 遞 延 股 份: 1澳 元 Hong Kong 香 港 $1 1元 100 – Investment holding 投 資 控 股 Singapore 新 加 坡 S$10,000 新 加 坡 幣 10,000 元 – 100 Investment holding 投 資 控 股 公 司 名 稱 Vitasoy Holdings (Malta) Limited (note (v)) (附 註(v)) Vitasoy International Investment Limited (note (vi)) 維 他 奶 國 際 投 資 有 限 公 司 (附 註(vi)) Vitasoy Investment (Singapore) Pte. Ltd. (note (vii)) (附 註(vii)) Notes: (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) Shenzhen Vitasoy (Guang Ming) Foods and Beverage Company Limited is a sino-foreign equity joint venture established in the People’s Republic of China and is to be operated for 20 years up to 2011. 附 註 : (i) 深 圳 維 他( 光 明 )食 品 飲 料 有 限 公 司 為 於 中 華 人 民 共 和 國 註 冊 成 立 之 中 外 合 資 合 營 企 業,經 營 期 為 二 十 年,至 二 零 一 一 年 止。 Vitasoy (Shanghai) Company Limited is a wholly foreign owned subsidiary established in the People’s Republic of China and is to be operated for 50 years up to 2045. (ii) 維 他 奶( 上 海 )有 限 公 司 為 於 中 華 人 民 共 和 國 註 冊 成 立 之 外 資 全 資 附 屬 公 司, 經 營 期 為 五 十 年 ,至 二 零 四 五 年 止。 The Group has an effective interest in 51% of the equity of Vitasoy Australia Food Products Pty. Ltd.. (iii) 本 集 團 持 有 Vitasoy Australia Food Products Pty. Ltd. 51% 之 實 質 權 益。 Vitasoy Investment Holdings Limited was incorporated on 17th July, 2007. (iv) 維 他 奶 投 資 控 股 有 限 公 司 於 二 零 零 七 年 七 月 十 七 日 註 冊 成 立。 Vitasoy Holdings (Malta) Limited was incorporated on 24th September, 2007. (v) Vitasoy Holdings (Malta) Limited 於 二 零 零 七 年 九 月 二 十 四 日 註 冊 成 立。 Vitasoy International Investment Limited was incorporated on 5th December, 2007. (vi) 維 他 奶 國 際 投 資 有 限 公 司 於 二 零 零 七 年 十 二 月 五 日 註 冊 成 立。 (vii) Vitasoy Investment (Singapore) Pte. Ltd. was incorporated on 10th March, 2008. (vii) Vitasoy Investment (Singapore) Pte. Ltd. 於 二 零 零 八 年 三 月 十 日 註 冊 成 立。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 116 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS 15 僱 員 退 休 計 劃 The Group operates and participates in a number of defined 本 集 團 在 香 港 及 香 港 以 外 地 區 設 立 及 參 加 contribution and defined benefit retirement plans in Hong Kong 多 項 界 定 供 款 及 界 定 福 利 退 休 計 劃。 and outside Hong Kong. (a) Defined contribution retirement plans (a) 界 定 供 款 退 休 計 劃 (i) The Group operates a defined contribution retirement (i) 本 集 團 為 所 有 於 二 零 零 零 年 八 月 一 日 p l a n , V i t a s o y I n t e r n a t i o n a l H o l d i n g s L i m i t e d S t a ff Provident Fund, which is available for all eligible staff employed by the Group in Hong Kong and Macau before 1st August, 2000. The plan is funded by contributions from employees and the Group, both of which contribute sums representing 5%–7.5% of basic salaries. Forfeited contributions are credited to members’ accounts in accordance with the rules of the plan. The plan is administered by trustees with the assets held separately from those of the Group. The employees are entitled to 100% of the employer’s contributions after 10 complete 之 前 在 香 港 及 澳 門 受 聘 為 本 集 團 之 合 資 格 員 工 設 立 一 項 界 定 供 款 退 休 計 劃 ( 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 職 員 強 積 金 )。 該 計 劃 之 資 金 來 自 僱 員 及 本 集 團 之 供 款 。 雙 方 供 款 金 額 為 底 薪 之 5% 至 7.5%。 沒 收 供 款 均 根 據 計 劃 之 規 則 撥 入 計 劃 成 員 之 賬 戶 。 該 計 劃 交 由 信 託 人 管 理 , 所 持 資 產 亦 與 本 集 團 之 資 產 分 開 處 理。 在 參 予 計 劃 滿 10 年 後, 僱 員 可 享 有 全 部 僱 主 供 款 , 而 參 予 計 劃 達 5 至 9 年 可 享 有 之 僱 主 供 款 百 分 比 membership years, or at an increasing scale of between 則 由 50% 逐 步 增 至 90% 。 50% to 90% after completion of 5 to 9 membership years. Staff employed by the Group in Hong Kong not joining the defined contribution retirement plan are required to join the Group’s mandatory provident fund plan under the Hong Kong Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance. The mandatory provident fund plan is a defined contribution retirement plan administered by an independent corporate trustee. Under the plan, the Group and the employees are each required to make contributions to the plan at 5% of the employees’ 受 僱 於 本 集 團 而 並 無 參 加 界 定 供 款 退 休 計 劃 之 香 港 僱 員 , 必 須 根 據 香 港 《 強 制 性 公 積 金 計 劃 條 例 》參 加 本 集 團 之 強 制 性 公 積 金 計 劃 。 強 制 性 公 積 金 計 劃 為 一 項 界 定 供 款 退 休 計 劃 , 由 獨 立 法 團 受 託 人 管 理。 根 據 該 計 劃, 本 集 團 及 其 僱 員 各 按 僱 員 有 關 收 入( 有 關 收 入 之 每 月 上 限 為 20,000 元 )之 5% 向 計 劃 供 款 。 向 計 劃 支 付 之 供 款 即 時 relevant income, subject to a cap of monthly relevant 生 效。 income of $20,000. Contributions to the plan vest immediately. 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 117 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS (CONTINUED) 15 僱 員 退 休 計 劃 (續) (a) Defined contribution retirement plans (continued) (a) 界 定 供 款 退 休 計 劃(續) (ii) Employees of the subsidiaries in the People’s Republic of (ii) 設 於 中 華 人 民 共 和 國(「中 國」)之 附 屬 China (the “PRC”) are members of the central pension scheme operated by the PRC government. The Group is required to contribute a certain percentage of employees’ remuneration to the central pension scheme to fund the benefits. The only obligation for the Group with respect to the central pension scheme is the associated required contributions under the central pension scheme. Contributions to the plan vest immediately. 公 司 之 僱 員 均 參 加 由 中 國 政 府 設 立 之 中 央 退 休 金 計 劃 。 本 集 團 須 按 僱 員 酬 金 之 某 一 百 分 比 向 中 央 退 休 金 計 劃 供 款 。 本 集 團 就 中 央 退 休 金 計 劃 所 須 履 行 之 唯 一 責 任 為 向 中 央 退 休 金 計 劃 供 款。向 計 劃 支 付 之 供 款 即 時 生 效。 (iii) For employees in Australia, contributions are made by (iii) 澳 洲 僱 員 方 面 , 本 集 團 須 按 僱 員 薪 酬 the Group to a registered superannuation fund for its employees, at 9% of the employees’ salaries. The assets of the scheme are held separately by an independent 之 9% 向 一 項 為 其 僱 員 而 設 之 註 冊 退 休 基 金 供 款 。 計 劃 資 產 由 獨 立 管 理 之 基 金 分 開 持 有 。 向 計 劃 支 付 之 供 款 即 a d m i n i s t e re d f u n d . C o n t r i b u t i o n s t o t h e p l a n v e s t 時 生 效。 immediately. (iv) Eligible employees in the United States of America are (iv) 美 國 之 合 資 格 僱 員 根 據 Internal covered by a defined contribution retirement plan under section 401(k) of the Internal Revenue Code. The plan provides for voluntary employee contributions, which represent a salary deferral for U.S. income tax purposes, of up to 100% of each employee’s annual salary, subject to a cap of US$15,000. The Group also contributes an annual amount in respect of each employee’s self contribution. The amount of the Group’s annual contribution is limited by the lesser of (i) 50% of each employee’s annual contribution, and (ii) 6% of each employee’s gross annual salary. The employees are entitled to 100% of the employer’s contributions after 4 complete years’ service, or at an increasing scale of between 25% to 75% after completion of 1 to 3 years’ service. Where there are employees who leave prior to vesting fully in the contributions, the forfeited employer’s c o n t r i b u t i o n s s h a l l b e u s e d t o r e d u c e t h e f u t u r e contributions of the employer. During the year, forfeited c o n t r i b u t i o n s o f $ 2 0 2 , 0 0 0 ( 2 0 0 7 : $ 5 1 , 0 0 0 ) w e re utilised. At the balance sheet date, the total amount of forfeited contributions which are available to reduce the contributions payable in the future years was $Nil (2007: $72,000). Revenue Code 第 401(k) 條 受 一 項 界 定 供 款 退 休 計 劃 保 障 。 該 計 劃 規 定 僱 員 須 按 其 薪 金 作 出 自 願 供 款( 就 美 國 入 息 稅 而 言 屬 於 延 遲 發 放 之 薪 金 ), 最 高 可 達 僱 員 年 薪 之 100%,惟 以 15,000 美 元 為 上 限 。 本 集 團 亦 就 每 名 僱 員 之 供 款 額 按 年 供 款 。 本 集 團 之 每 年 供 款 額 以 下 列 兩 者 中 之 較 低 金 額 為 限: (i) 每 名 僱 員 之 全 年 供 款 之 50% ﹔及 (ii) 每 名 僱 員 之 全 年 薪 金 總 額 之 6% 。 服 務 年 資 達 4 年 的 僱 員 可 享 有 全 部 僱 主 供 款, 而 服 務 年 資 達 1 至 3 年 可 享 有 之 僱 主 供 款 百 分 比 則 由 25% 逐 步 增 至 75%。 如 僱 員 在 未 享 有 全 部 供 款 前 離 職, 因 此 沒 收 之 僱 主 供 款 將 用 於 扣 減 日 後 之 僱 主 供 款。 年 內, 本 集 團 已 動 用 202,000 元( 二 零 零 七 年 :51,000 元 ) 之 沒 收 供 款 。 於 結 算 日 , 共 有 零 元 ( 二 零 零 七 年 :72,000 元 )之 沒 收 供 款 可 用 於 扣 減 往 後 應 付 供 款。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 118 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS (CONTINUED) 15 僱 員 退 休 計 劃 (續) (b) Defined benefit retirement plans (b) 界 定 退 休 福 利 計 劃 At 31st March, 2008, the Group and the Company recognised employee retirement benefit assets/(liabilities) in respect of the 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 及 本 公 司 就 下 列 僱 員 退 休 福 利 確 認 僱 員 退 休 福 following employee retirement benefits: 利 資 產 ╱(負 債): The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 Employee retirement benefit 僱 員 退 休 福 利 資 產 assets – retirement gratuities - 退 休 金 (note (c)) (附 註(c)) 3,327 2,220 3,629 2,436 Employee retirement benefit 僱 員 退 休 福 利 負 債 liabilities – long service payments - 長 期 服 務 金 (note (d)) (附 註(d)) (2,034) (2,418) (1,914) (2,283) (c) Retirement gratuities (c) 退 休 金 Employees of the Group in Hong Kong and Macau, who have 本 集 團 在 香 港 及 澳 門 之 僱 員 在 服 務 年 資 達 completed a prescribed minimum period of services and joined 到 一 段 指 定 之 最 短 期 限 及 於 指 定 日 期 之 前 the Group before a specific date, are entitled to retirement 加 入 本 集 團, 均 可 在 屆 退 休 年 齡 時 領 取 退 gratuities upon retirement age. The gratuity is based on the last 休 金。 金 額 視 乎 最 後 所 領 月 薪 及 服 務 年 資 month’s salary and the number of years of service. 而 定。 A funded defined benefit retirement plan, Vitasoy International 本 集 團 為 退 休 金 成 立 一 項 資 助 界 定 福 利 退 Holdings Limited Defined Benefit Scheme, was established for 休 計 劃 - 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 界 定 福 the retirement gratuities. The defined benefit retirement plan 利 計 劃。 該 項 界 定 福 利 退 休 計 劃 由 獨 立 公 is administered by an independent corporate trustee, with 司 信 託 人 管 理, 其 資 產 與 本 集 團 之 資 產 分 assets held separately from those of the Group. The plan is 開 處 理。 該 計 劃 由 本 集 團 按 照 獨 立 精 算 師 funded by contributions from the Group in accordance with an 之 建 議 作 出 供 款。 independent actuary’s recommendation. The latest actuarial valuation of the plan was at 31st March, 該 計 劃 之 最 新 精 算 估 值 乃 於 二 零 零 八 年 三 2 0 0 8 a n d w a s p re p a re d b y q u a l i f i e d s t a ff o f H S B C L i f e 月 三 十 一 日 由 滙 豐 人 壽 保 險( 國 際 )有 限 公 (International) Limited, who are members of the Society of 司 之 合 資 格 職 員( 為 美 國 精 算 師 學 會 之 會 Actuaries of the United States of America, using the projected 員 )採 用 預 算 單 位 信 貸 法 進 行 。 有 關 估 值 顯 unit credit method. The valuation indicates that the Group’s 示 本 集 團 根 據 該 界 定 福 利 退 休 計 劃 所 須 履 obligation under this defined benefit retirement plan is 123% 行 之 責 任 其 中 123%( 二 零 零 七 年: 150%) (2007: 150%) covered by the plan assets held by the trustee. 受 信 託 人 持 有 之 計 劃 資 產 保 障。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 119 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS (CONTINUED) (c) Retirement gratuities (continued) 15 僱 員 退 休 計 劃 (續) (c) 退 休 金(續) (i) The amounts recognised in the balance sheets are as (i) 於 資 產 負 債 表 確 認 之 金 額 如 下 : follows: The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 (79,545) 97,684 (60,610) 91,089 (76,108) 95,090 (58,314) 88,842 Present value of wholly 全 面 資 助 責 任 之 現 值 funded obligations Fair value of plan assets 計 劃 資 產 之 公 允 值 Net unrecognised actuarial 未 確 認 之 精 算 收 益 淨 額 gains (14,812) (28,259) (15,353) (28,092) Employee retirement 僱 員 退 休 福 利 資 產 benefit assets 3,327 2,220 3,629 2,436 A portion of the above asset is expected to be recovered 預 期 上 述 資 產 部 分 可 於 超 過 一 年 後 收 after more than one year. However, it is not practicable to 回 ﹔ 然 而, 由 於 未 來 供 款 亦 涉 及 日 後 segregate this amount from the amounts receivable in the 提 供 之 服 務 及 日 後 在 精 算 假 設 及 市 況 next twelve months, as future contributions will also relate 上 可 能 出 現 之 變 動 , 故 將 此 款 額 自 未 to future services rendered and future changes in actuarial 來 十 二 個 月 內 所 應 收 取 之 金 額 中 抽 離 assumptions and market conditions. The Group expects 並 不 可 行 。 本 集 團 預 期 截 至 二 零 零 九 to pay $563,000 in contributions to the defined benefit 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 將 為 界 定 福 利 retirement plan during the year ending 31st March, 2009. 退 休 計 劃 供 款 支 付 563,000 元。 (ii) Plan assets consist of the following: (ii) 計 劃 資 產 包 括: The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 71,505 14,751 11,428 61,030 15,485 14,574 69,606 14,359 11,125 59,524 15,103 14,215 97,684 91,089 95,090 88,842 Equity securities Bonds Cash 股 本 證 券 債 券 現 金 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 120 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS (CONTINUED) (c) Retirement gratuities (continued) 15 僱 員 退 休 計 劃 (續) (c) 退 休 金(續) (iii) Movements in the present value of the defined benefit (iii) 界 定 福 利 責 任 之 現 值 變 動 如 下 : obligations are as follows: The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 (60,610) (52,659) (58,314) (50,977) 5,470 (3,947) (2,458) (18,000) 2,474 (3,519) (2,338) (4,568) 5,412 (3,719) (2,362) (17,125) 2,474 (3,336) (2,263) (4,212) At 1st April Benefits paid by the plan Current service cost Interest cost Actuarial losses 於 四 月 一 日 計 劃 已 付 福 利 現 有 服 務 成 本 利 息 成 本 精 算 虧 損 At 31st March 於 三 月 三 十 一 日 (79,545) (60,610) (76,108) (58,314) (iv) Movements in fair value of plan assets are as follows: (iv) 計 劃 資 產 之 公 允 值 變 動 如 下: The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 91,089 78,181 88,842 76,400 528 (5,470) 4,872 6,665 510 (2,474) 4,278 10,594 420 (5,412) 4,748 6,492 406 (2,474) 4,176 10,334 At 1st April Group’s contributions paid to the plan 於 四 月 一 日 本 集 團 向 計 劃 已 付 供 款 Benefits paid by the plan 計 劃 已 付 福 利 Actuarial expected return 計 劃 資 產 之 精 算 預 計 on plan assets Actuarial gains 回 報 精 算 收 益 At 31st March 於 三 月 三 十 一 日 97,684 91,089 95,090 88,842 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 121 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS (CONTINUED) (c) Retirement gratuities (continued) 15 僱 員 退 休 計 劃 (續) (c) 退 休 金(續) (v) Net income recognised in consolidated profit or loss is as (v) 於 綜 合 損 益 確 認 之 淨 收 入 如 下 : follows: Current service cost Interest cost Actuarial expected return on plan assets Net actuarial gains recognised 現 有 服 務 成 本 利 息 成 本 計 劃 資 產 之 精 算 預 計 回 報 已 確 認 精 算 收 益 淨 額 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 (3,947) (2,458) 4,872 2,112 579 (3,519) (2,338) 4,278 1,822 243 The net income is recognised in the following line items in the consolidated income statement: 上 述 淨 收 入 列 入 綜 合 損 益 報 表 中 之 項 目 如 下: Cost of sales Marketing, selling and distribution expenses Administrative expenses Other operating expenses 銷 售 成 本 推 廣、銷 售 及 分 銷 費 用 行 政 費 用 其 他 經 營 費 用 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 193 98 266 22 579 93 19 74 57 243 The actual return on plan assets of the Group (taking into account all changes in the fair value of the plan assets excluding contributions paid and received) was net income of $11,537,000 (2007: $14,870,000). 本 集 團 之 計 劃 資 產 之 實 際 回 報( 計 及 計 劃 資 產 公 允 值 之 所 有 變 動, 惟 不 包 括 已 付 及 已 收 供 款 )為 淨 收 入 11,537,000 元( 二 零 零 七 年: 14,870,000 元)。 (vi) The principal actuarial assumptions used as at 31st March, 2008 are as follows: (vi) 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 所 採 用 之 主 要 精 算 假 設 如 下: Discount rate Expected rate of return on plan assets 計 劃 資 產 之 預 計 回 報 率 Future salary increases 未 來 薪 酬 增 幅 貼 現 率 The expected rate of return on plan assets is based on the portfolio as a whole and exclusively on historical returns, without adjustments. The Group and the Company 本 集 團 及 本 公 司 2008 二 零 零 八 年 2007 二 零 零 七 年 2.45% 5.50% 4.50% 4.25% 5.50% 3.50% 計 劃 資 產 之 預 計 回 報 率 乃 以 整 體 組 合 及 未 經 調 整 之 歷 史 回 報 為 基 準。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 122 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS (CONTINUED) 15 僱 員 退 休 計 劃 (續) (c) Retirement gratuities (continued) (vii) Historical information (c) 退 休 金(續) (vii) 歷 史 資 料 The Group 本集團 2008 2007 2006 2005 2004 二零零八年 $’000 二零零七年 $’000 二零零六年 $’000 二零零五年 $’000 二零零四年 $’000 千元 千元 千元 千元 千元 Present value of the defined 界定福利責任之現值 benefit obligations Fair value of plan assets 計劃資產之公允值 (79,545) 97,684 (60,610) 91,089 (52,659) 78,181 (53,917) 72,192 (54,248) 74,154 Surplus in the plan 計劃盈餘 18,139 30,479 25,522 18,275 19,906 Experience adjustments 來自計劃負債之經驗調整 arising on plan liabilities Experience adjustments arising on plan assets 來自計劃資產之經驗調整 2 (1,932) 3,506 3,177 (3,086) 6,665 10,594 5,280 (4,957) 25,101 The Company 本公司 2008 2007 2006 2005 2004 二零零八年 $’000 二零零七年 $’000 二零零六年 $’000 二零零五年 $’000 二零零四年 $’000 千元 千元 千元 千元 千元 Present value of the defined 界定福利責任之現值 benefit obligations Fair value of plan assets 計劃資產之公允值 (76,108) 95,090 (58,314) 88,842 (50,977) 76,400 (52,463) 70,740 (52,919) 72,704 Surplus in the plan 計劃盈餘 18,982 30,528 25,423 18,277 19,785 Experience adjustments 來自計劃負債之經驗調整 arising on plan liabilities Experience adjustments arising on plan assets 來自計劃資產之經驗調整 (23 ) (1,687) 3,495 3,145 (2,929) 6,492 10,334 5,160 (4,851) 24,610 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 123 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS (CONTINUED) (d) Long service payments 15 僱 員 退 休 計 劃 (續) (d) 長 期 服 務 金 Under the Hong Kong Employment Ordinance, the Group is ob liged to m ak e lump su m p ayments on cessation of employment in certain circumstances to certain employees who have completed at least five years of service with the Group. The amount payable is dependent on the employees’ final salary and years of service, and is reduced by entitlements accrued under the Group’s retirement plans that are attributable to 根 據 香 港《 僱 傭 條 例 》, 本 集 團 須 在 若 干 情 況 下 終 止 僱 用 為 本 集 團 服 務 至 少 五 年 之 僱 員 時 向 彼 等 支 付 一 筆 過 款 項。 所 須 支 付 之 金 額 視 乎 僱 員 最 後 所 領 薪 酬 及 服 務 年 資 而 定, 並 相 應 削 減 根 據 本 集 團 退 休 計 劃 累 計 而 屬 於 本 集 團 所 作 供 款 之 權 益。 本 集 團 並 未 預 留 資 產 以 提 供 履 行 任 何 剩 餘 責 任 所 需 contributions made by the Group. The Group does not set aside 之 資 金。 any assets to fund any remaining obligations. An actuarial valuation of long service payments was also carried out at 31st March, 2008, by qualified staff of HSBC Life (International) Limited, who are members of the Society of 長 期 服 務 金 亦 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 由 滙 豐 人 壽 保 險( 國 際 )有 限 公 司 之 合 資 格 職 員( 為 美 國 精 算 師 學 會 之 會 員 )採 用 預 算 Actuaries of the United States of America, using the projected 單 位 信 貸 法 進 行 精 算 估 值。 unit credit method. (i) The amounts recognised in the balance sheets are as (i) 於 資 產 負 債 表 確 認 之 金 額 如 下: follows: The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 Present value of 無 資 助 責 任 之 現 值 unfunded obligations Net unrecognised actuarial gains Employee retirement benefit liabilities 未 確 認 精 算 收 益 淨 額 僱 員 退 休 福 利 負 債 (368) (121) (37) (10) (1,666) (2,297) (1,877) (2,273) (2,034) (2,418) (1,914) (2,283) Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 124 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS (CONTINUED) (d) Long service payments (continued) 15 僱 員 退 休 計 劃 (續) (d) 長 期 服 務 金(續) (ii) Movements in the present value of the defined benefit (ii) 界 定 福 利 責 任 之 現 值 變 動 如 下 : obligations are as follows: The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 (121) 189 (40) (5) (391) (368) 千 元 (602) 107 (13) (26) 413 (121) 千 元 (10) 139 (5) – (161) (37) 千 元 (437) 107 (8) (19) 347 (10) At 1st April Benefits paid Current service cost Interest cost Actuarial (losses)/gains 於 四 月 一 日 已 付 福 利 現 有 服 務 成 本 利 息 成 本 精 算(虧 損)╱ 收 益 At 31st March 於 三 月 三 十 一 日 (iii) Net income recognised in consolidated profit or loss is as (iii) 於 綜 合 損 益 確 認 之 淨 收 入 如 下 : follows: Current service cost Interest cost Net actuarial gains recognised 現 有 服 務 成 本 利 息 成 本 已 確 認 精 算 收 益 淨 額 2008 二 零 零 八 年 $’000 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 (40) (5) 240 195 千 元 (13) (26) 465 426 The net income is recognised in the following line items in the consolidated income statement: 上 述 淨 收 入 列 入 綜 合 損 益 報 表 中 之 項 目 如 下: Cost of sales Marketing, selling and distribution expenses Administrative expenses Other operating expenses 銷 售 成 本 推 廣、銷 售 及 分 銷 費 用 行 政 費 用 其 他 經 營 費 用 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 58 31 73 33 195 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 111 92 153 70 426 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 125 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS (CONTINUED) (d) Long service payments (continued) 15 僱 員 退 休 計 劃 (續) (d) 長 期 服 務 金(續) (iv) The principal actuarial assumptions used as at 31st March, (iv) 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 所 採 用 之 2008 are as follows: 主 要 精 算 假 設 如 下: Discount rate Future salary increases 貼 現 率 未 來 薪 酬 增 幅 The Group and the Company 本 集 團 及 本 公 司 2008 2007 二 零 零 八 年 二 零 零 七 年 2.45% 4.50% 4.25% 3.50% (vii) Historical information (vii) 歷 史 資 料 The Group 本 集 團 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 Present value of unfunded 無 資 助 責 任 之 現 值 obligations (368) (121) Experience adjustments arising on 來 自 計 劃 負 債 之 經 驗 調 整 plan liabilities (180) (437) The Company 本 公 司 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 Present value of unfunded 無 資 助 責 任 之 現 值 obligations (37) (10) Experience adjustments arising on 來 自 計 劃 負 債 之 經 驗 調 整 plan liabilities (137) (351) Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 126 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 16 INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET 16 資 產 負 債 表 之 所 得 稅 (a) Current tax recoverable and payable in the (a) 資 產 負 債 表 之 應 收 回 及 應 付 現 期 balance sheets represents: 稅 項 代 表 : Provision for Hong Kong 本 年 度 香 港 利 得 稅 Profits Tax for the year 撥 備 Provisional Profits Tax paid 已 繳 付 之 預 繳 利 得 稅 Taxation outside Hong Kong 香 港 以 外 地 區 稅 項 The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 (38,016) 25,773 (12,243) (6,525) (32,831) 28,127 (4,704) (2,657) (35,105) 22,186 (12,919) – (29,633) 24,975 (4,658) – (18,768) (7,361) (12,919) (4,658) Summary 概 要 Current tax recoverable Current tax payable 應 收 回 現 期 稅 項 應 付 現 期 稅 項 The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 675 千 元 – 千 元 – (19,443) (7,361) (12,919) 千 元 – (4,658) (18,768) (7,361) (12,919) (4,658) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 127 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 16 INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET (CONTINUED) 16 資 產 負 債 表 之 所 得 稅 (續) (b) Deferred tax assets and liabilities recognised: (b) 已 確 認 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 : The components of deferred tax assets and liabilities recognised 於 資 產 負 債 表 確 認 之 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 in the balance sheets and the movements during the year are as 及 年 內 之 變 動 如 下: follows: The Group Deferred tax arising 來 自 各 項 之 遞 延 from: 稅 項: At 1st April, 2006 Exchange adjustments 匯 兌 調 整 (Charged)/credited to 於 損 益(扣 除)╱ 計 入 於 二 零 零 六 年 四 月 一 日 本 集 團 Depreciation allowances in excess Future Employee of related benefit of retirement depreciation tax losses benefits Provisions Total 超 出 有 關 折 舊 之 稅 務 虧 損 之 折 舊 免 稅 額 $’000 千 元 未 來 利 潤 $’000 千 元 僱 員 退 休 福 利 $’000 千 元 撥 備 $’000 千 元 總 計 $’000 千 元 (31,685) (189) 17,336 149 1,880 – 9,870 247 (2,599) 207 profit or loss (2,906) (533) (1,799) 2,644 (2,594) At 31st March, 2007 於 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 (34,780) 16,952 At 1st April, 2007 Exchange adjustments 匯 兌 調 整 Charged to profit or loss 於 損 益 扣 除 於 二 零 零 七 年 四 月 一 日 (34,780) (180) (757) 16,952 76 (1,474) At 31st March, 2008 於 二 零 零 八 年 81 81 – (86) 12,761 (4,986) 12,761 664 (1,044) (4,986) 560 (3,361) 三 月 三 十 一 日 (35,717) 15,554 (5) 12,381 (7,787) Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 128 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 16 INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET (CONTINUED) 16 資 產 負 債 表 之 所 得 稅 (續) (b) Deferred tax assets and liabilities recognised: (continued) The Company (b) 已 確 認 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 : (續) 本 公 司 Depreciation allowances in excess Employee of related retirement depreciation benefits Provisions Total 超 出 有 關 折 舊 之 折 舊 免 稅 額 $’000 千 元 僱 員 退 休 福 利 $’000 千 元 撥 備 $’000 千 元 總 計 $’000 千 元 Deferred tax arising from: 來 自 各 項 之 遞 延 稅 項: At 1st April, 2006 於 二 零 零 六 年 四 月 一 日 Charged to profit or loss 於 損 益 扣 除 (9,155) (3,647) 1,763 (1,790) 2,342 (104) (5,050) (5,541) At 31st March, 2007 於 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 (12,802) At 1st April, 2007 於 二 零 零 七 年 四 月 一 日 (12,802) (Charged)/credited to profit 於 損 益(扣 除)╱ 計 入 or loss (265) At 31st March, 2008 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 (13,067) (27) (27) 2 (25) 2,238 (10,591) 2,238 (10,591) (212) (475) 2,026 (11,066) Summary 概 要 Net deferred tax assets recognised on the balance sheets Net deferred tax liabilities recognised on the balance sheets 於 資 產 負 債 表 確 認 之 遞 延 稅 項 資 產 淨 額 於 資 產 負 債 表 確 認 之 遞 延 稅 項 負 債 淨 額 The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 4,249 6,374 – – (12,036) (11,360) (11,066) (10,591) (7,787) (4,986) (11,066) (10,591) 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 129 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 16 INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET (CONTINUED) 16 資 產 負 債 表 之 所 得 稅 (續) (c) Deferred tax assets not recognised (c) 未 確 認 之 遞 延 稅 項 資 產 In accordance with the accounting policy set out in note 1(o), the Group has not recognised deferred tax assets in respect of tax losses of $478,953,000 (2007: $462,120,000) as it is not probable that future taxable profits against which the losses can 根 據 附 註 1(o) 所 載 之 會 計 政 策, 本 集 團 並 無 確 認 有 關 於 稅 務 虧 損 478,953,000 元( 二 零 零 七 年: 462,120,000 元 )之 遞 延 稅 項 資 產, 原 因 在 有 關 稅 項 司 法 管 轄 區 及 實 體 不 大 可 能 be utilised will be available in the relevant tax jurisdictions and 產 生 未 來 應 課 稅 溢 利 以 抵 銷 有 關 虧 損 。 entities. I n c l u d e d i n u n r e c o g n i s e d t a x l o s s e s i s a n a m o u n t o f $17,728,000 (2007: $57,245,000) and $450,803,000 (2007: $395,365,000) which can be carried forward for up to five years and twenty years respectively from the year in which the loss originated. The remaining balance of $10,422,000 (2007: $9,510,000) does not expire under current tax legislation. 根 據 現 行 稅 例 , 未 確 認 稅 務 虧 損 中 有 17,728,000 元( 二 零 零 七 年 :57,245,000 元 ) 及 450,803,000 元( 二 零 零 七 年 :395,365,000 元 )將 可 分 別 自 產 生 日 起 五 年 及 二 十 年 屆 滿。 其 餘 10,422,000 元( 二 零 零 七 年: 9,510,000 元 )稅 務 虧 損 不 會 根 據 現 行 稅 法 逾 期 屆 滿。 17 OTHER FINANCIAL ASSET 17 其 他 金 融 資 產 The Group and the Company 本 集 團 及 本 公 司 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 Financial asset at fair value through 按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 profit or loss 確 認 之 金 融 資 產 – 14,347 The 2007 balance represented a long-term structured deposit 二 零 零 七 年 之 結 餘 指 與 一 間 銀 行 訂 立 之 長 contract with a bank with principal amount of US$2,000,000 期 結 構 性 存 款 合 約, 其 本 金 額 為 2,000,000 and maturity date in September 2008. 美 元,於 二 零 零 八 年 九 月 到 期。 During the year, the contract has been early terminated. 年 內,該 合 約 已 提 早 終 止。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 130 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 18 INVENTORIES 18 存 貨 (a) Inventories in the balance sheets comprise: (a) 資 產 負 債 表 中 的 存 貨 包 括: The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 Raw materials Finished goods 原 料 製 成 品 155,283 113,134 112,959 99,339 68,932 31,525 51,029 33,934 268,417 212,298 100,457 84,963 (b) The analysis of the amount of inventories recognised as an expense is as follows: (b) 已 確 認 為 開 支 之 存 貨 金 額 分 析 如 下: Carrying amounts of inventories sold 已 售 存 貨 之 賬 面 值 Write down of inventories 撇 減 存 貨 The Group 本 集 團 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 1,365,757 3,788 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 1,212,754 13,366 1,369,545 1,226,120 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 131 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES 19 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 Trade debtors and bills 應 收 賬 款 及 應 收 票 據 receivable 383,309 352,145 237,910 250,805 Less: Allowance for 減:呆 賬 撥 備 doubtful debts (附 註 19(b)) (note 19(b)) (4,637) (2,111) (370) (534) Other debtors, deposits 其 他 應 收 款、按 金 及 and prepayments 預 付 款 項 378,672 350,034 237,540 250,271 42,623 42,876 10,048 9,064 421,295 392,910 247,588 259,335 The amount of the Group’s and the Company’s other debtors, 本 集 團 及 本 公 司 預 期 於 一 年 後 收 回 或 確 認 d e p o s i t s a n d p re p a y m e n t s e x p e c t e d t o b e re c o v e re d o r 為 支 出 之 其 他 應 收 款、 按 金 及 預 付 款 項 分 recognised as expense after more than one year is $6,595,000 別 為 6,595,000 元( 二 零 零 七 年 : 5,937,000 ( 2 0 0 7 : $ 5 , 9 3 7 , 0 0 0 ) a n d $ 1 , 7 5 5 , 0 0 0 ( 2 0 0 7 : $ 7 4 0 , 0 0 0 ) 元 )及 1,755,000 元( 二 零 零 七 年 : 740,000 respectively. All of the other trade and other receivables are 元 )。 所 有 其 他 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 預 期 expected to be recovered or recognised as expense within one 於 一 年 內 收 回 或 確 認 為 支 出 。 year. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 132 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES (CONTINUED) (a) Ageing analysis 19 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 (續) (a) 賬 齡 分 析 Included in trade and other receivables are trade debtors and bills receivable (net of allowance for doubtful debts) with the 於 結 算 日, 在 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 中, 應 收 賬 款 及 應 收 票 據( 已 扣 除 呆 賬 撥 備 )之 following ageing analysis as of the balance sheet date: 賬 齡 分 析 如 下: The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 Current 未 到 期 284,660 257,196 173,643 178,360 Less than 1 month past due 1 to 3 months past due More than 3 months but 逾 期 少 於 一 個 月 逾 期 一 至 三 個 月 逾 期 超 過 三 個 月 但 少 於 less than 12 months past 十 二 個 月 due More than 12 months past 逾 期 超 過 十 二 個 月 due 83,341 9,714 83,514 7,777 63,203 694 69,149 2,762 865 92 1,364 183 – – – – Amounts past due 逾 期 金 額 94,012 92,838 63,897 71,911 378,672 350,034 237,540 250,271 The Group’s credit policies are set out in note 27(a). 本 集 團 之 信 貸 政 策 載 於 附 註 27(a)。 (b) Impairment of trade debtors and bills receivable (b) 應 收 賬 款 及 應 收 票 據 之 減 值 Impairment losses in respect of trade debtors and bills receivable 除 非 本 集 團 信 納 日 後 收 回 該 筆 款 項 的 可 能 are recorded using an allowance account unless the Group is 性 渺 茫, 應 收 賬 款 及 應 收 票 據 之 減 值 虧 損 satisfied that recovery of the amount is remote, in which case 使 用 撥 備 賬 記 錄,若 可 收 回 的 可 能 性 渺 茫 , the impairment loss is written off against trade debtors and bills 有 關 減 值 虧 損 直 接 於 應 收 賬 款 中 撇 銷( 見 附 receivable directly (see note 1(h)(i)). 註 1(h)(i))。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 133 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES (CONTINUED) 19 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 (續) (b) Impairment of trade debtors and bills receivable (continued) (b) 應 收 賬 款 及 應 收 票 據 減 值 (續) The movement in the allowance for doubtful debts during the 呆 賬 撥 備 於 年 內 之 變 動 如 下: year is as follows: The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 2,111 163 3,400 千 元 6,432 7 4 千 元 534 – 千 元 5,584 – (5) (1,183) At 1st April Exchange adjustments 於 四 月 一 日 匯 兌 調 整 Impairment loss recognised/ 減 值 虧 損 之 確 認 ╱(撥 回) (reversed) Uncollectible amounts written 不 可 收 回 金 額 之 撇 銷 off (1,037) (4,332) (159) (3,867) At 31st March 於 三 月 三 十 一 日 4,637 2,111 370 534 At 31st March, 2008, the Group’s and the Company’s trade 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 及 本 debtors and bills receivable of $4,637,000 (2007: $2,111,000) 公 司 之 應 收 賬 款 及 票 據 分 別 4,637,000 元( 二 and $370,000 (2007: $534,000) respectively were individually 零 零 七 年: 2,111,000 元 )及 370,000 元( 二 零 determined to be impaired. The individually impaired receivables 零 七 年 :534,000 元 )乃 個 別 釐 定 為 予 以 減 related to customers that were in financial difficulties. The 值。 該 等 個 別 釐 定 為 予 以 減 值 之 應 收 款 與 Group does not hold any collateral over these balances. 有 財 務 困 難 之 客 戶 有 關。 本 集 團 並 無 就 此 等 結 餘 持 有 任 何 抵 押 品。 (c) Trade debtors and bills receivable that are not (c) 並 無 減 值 之 應 收 賬 款 及 應 收 票 據 impaired The ageing analysis of trade debtors and bills receivable that are 並 無 個 別 或 集 體 被 視 為 減 值 之 應 收 賬 款 及 neither individually nor collectively considered to be impaired 應 收 票 據 賬 齡 分 析 載 列 於 附 註 19(a)。 are set out in note 19(a). Receivables that were neither past due nor impaired relate to a 無 逾 期 亦 無 減 值 的 應 收 款 項, 與 近 期 並 無 wide range of customers for whom there was no recent history 拖 欠 還 款 紀 錄 的 廣 範 客 戶 有 關。 of default. Receivables that were past due but not impaired relate to a 逾 期 但 並 無 減 值 之 應 收 款 與 多 名 獨 立 客 戶 number of independent customers that have a good track 有 關,該 等 客 戶 對 本 集 團 的 信 貸 紀 錄 良 好。 record with the Group. Based on past experience, management 根 據 過 往 經 驗, 管 理 層 認 為, 由 於 信 貸 質 believes that no impairment allowance is necessary in respect 素 並 無 重 大 變 動, 且 結 餘 仍 被 視 作 可 全 數 of these balances as there has not been a significant change 收 回, 因 此 該 等 結 餘 毋 須 減 值 撥 備。 本 集 in credit quality and the balances are still considered fully 團 並 無 就 此 等 結 餘 持 有 任 何 抵 押 品 。 recoverable. The Group does not hold any collateral over these balances. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 134 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 20 BANK DEPOSITS AND CASH AND CASH EQUIVALENTS 20 銀 行 存 款 與 現 金 及 現 金 等 值 項 目 The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 127,076 106,629 11,253 千 元 8,160 Cash at bank and in hand Bank deposits maturing 銀 行 結 存 及 庫 存 現 金 存 款 期 少 於 三 個 月 之 within 3 months when 銀 行 存 款 placed 402,723 355,097 376,076 303,464 Cash and cash equivalents 現 金 及 現 金 等 值 項 目 529,799 461,726 387,329 311,624 Bank deposits maturing 存 款 期 介 乎 於 三 個 月 至 after 3 months but within 一 年 之 銀 行 存 款 1 year when placed 18,962 23,984 9,963 11,532 548,761 485,710 397,292 323,156 21 AMOUNTS DUE FROM SUBSIDIARIES 21 應 收 附 屬 公 司 款 項 The amounts due from subsidiaries are unsecured, interest- 應 收 附 屬 公 司 款 項 均 為 無 抵 押 及 免 息, free and have no fixed terms of repayment. The entire balance 且 無 固 定 還 款 期。 全 部 結 餘 可 望 於 一 年 內 is expected to be recovered within one year. 償 還。 22 TRADE AND OTHER PAYABLES 22 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款 The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 Trade creditors and bills 應 付 賬 款 及 應 付 票 據 payable 221,094 179,693 126,105 119,908 Accrued expenses and 應 計 費 用 及 其 他 應 付 款 other payables 237,583 199,840 78,278 69,613 458,677 379,533 204,383 189,521 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 135 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 22 TRADE AND OTHER PAYABLES (CONTINUED) 22 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款(續 ) A l l o f t h e t r a d e a n d o t h e r p a y a b l e s a re e x p e c t e d t o b e settled within one year, except customer deposits amounting 本 集 團 預 期 所 有 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款 將 於 一 年 內 償 還, 惟 本 集 團 15,406,000 元 to $15,406,000 (2007: $15,145,000) for the Group and ( 二 零 零 七 年 :15,145,000 元 )及 本 公 司 $14,421,000 (2007: $14,268,000) for the Company which are 14,421,000 元( 二 零 零 七 年 :14,268,000 元 ) expected to be settled after more than one year. 之 客 戶 按 金 則 預 期 於 一 年 後 償 還。 Included in trade and other payables are trade creditors and bills 於 結 算 日, 在 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款 中, payable with the following ageing analysis as of the balance 應 付 賬 款 及 應 付 票 據 之 賬 齡 分 析 如 下 : sheet date: By due date 以 到 期 日 計 算 Due within 1 month or on 到 期 日 少 於 一 個 月 或 demand 按 要 求 Due after 1 month but 到 期 日 為 一 個 月 至 within 3 months 三 個 月 Due after 3 months but 到 期 日 為 三 個 月 至 within 6 months Due over 6 months 六 個 月 到 期 日 超 過 六 個 月 The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 193,596 163,583 111,892 113,240 21,955 12,424 9,431 3,479 2,527 3,016 977 2,709 1,813 2,969 487 2,702 221,094 179,693 126,105 119,908 23 BANK LOANS (UNSECURED) 23 銀 行 貸 款(無 抵 押) At 31st March, 2008, the bank loans were repayable as follows: 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 銀 行 貸 款 須 於 下 列 期 限 償 還: Within 1 year 一 年 內 After 1 year but within 2 years 一 年 後 但 兩 年 內 The Group 本 集 團 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 47,190 21,419 68,609 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 27,005 69,960 96,965 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 136 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 23 BANK LOANS (UNSECURED) (CONTINUED) 23 銀 行 貸 款(無 抵 押)(續 ) One of the Group’s banking facilities is subject to the fulfilment of a covenant relating to a balance sheet ratio of the Group, as is commonly found in lending arrangements with financial institutions. If the Group were to breach the covenant, the drawn down facility would become payable on demand. The Group regularly monitors its compliance with the covenant. Further details of the Group’s management of liquidity risk are set out in note 27(b). As at 31st March, 2008, the Group had 本 集 團 其 中 一 項 銀 行 信 貸 須 符 合 一 項 與 本 集 團 之 資 產 負 債 表 比 率 有 關 之 契 諾, 這 是 與 財 務 機 構 訂 立 貸 款 安 排 時 的 常 見 規 定 。 倘 若 本 集 團 違 反 有 關 契 諾, 則 須 按 要 求 償 還 已 提 取 之 信 貸 額。 本 集 團 定 期 監 控 本 身 遵 守 有 關 契 諾 的 情 況。 有 關 本 集 團 管 理 流 動 資 金 風 險 之 詳 情 載 於 附 註 27(b) 。 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 已 遵 守 該 契 complied with the covenant. 諾。 24 OBLIGATIONS UNDER FINANCE LEASES 24 融 資 租 賃 之 債 務 A t 3 1 s t M a rc h , 2 0 0 8 , t h e G ro u p a n d t h e C o m p a n y h a d 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 及 本 obligations under finance leases repayable as follows: 公 司 根 據 融 資 租 賃 須 償 還 之 債 務 如 下 : (a) The Group (a) 本 集 團 2008 二 零 零 八 年 2007 二 零 零 七 年 Present Present value of the Total value of the Total minimum minimum minimum minimum lease lease lease lease payments payments payments payments 最 低 租 賃 付 款 之 現 值 $’000 圲 千 元 最 低 租 賃 付 款 總 額 $’000 千 元 最 低 租 賃 付 款 之 現 值 $’000 千 元 最 低 租 賃 付 款 總 額 $’000 千 元 Within 1 year 一 年 內 6,873 9,560 7,533 10,311 After 1 year but within 一 年 後 但 兩 年 內 2 years After 2 years but within 兩 年 後 但 五 年 內 5 years After 5 years 五 年 後 Less: Total future interest 減:未 來 利 息 費 用 總 額 expenses Present value of lease 租 賃 債 務 之 現 值 obligations 9,209 11,321 5,317 7,464 17,237 2,700 20,689 3,288 14,068 8,388 18,037 9,504 29,146 35,298 27,773 35,005 36,019 44,858 35,306 45,316 (8,839) (10,010) 36,019 35,306 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 24 OBLIGATIONS UNDER FINANCE LEASES (CONTINUED) (b) The Company 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 137 24 融 資 租 賃 之 債 務 (續) (b) 本 公 司 2008 二 零 零 八 年 2007 二 零 零 七 年 Present Present value of the Total value of the Total minimum minimum minimum minimum lease lease lease lease payments payments payments payments 最 低 租 賃 付 款 之 現 值 $’000 圲 千 元 最 低 租 賃 付 款 總 額 $’000 千 元 Within 1 year 一 年 內 1,082 1,533 最 低 租 賃 付 款 之 現 值 $’000 千 元 936 最 低 租 賃 付 款 總 額 $’000 千 元 1,539 After 1 year but within 一 年 後 但 兩 年 內 2 years After 2 years but within 兩 年 後 但 五 年 內 5 years After 5 years 五 年 後 Less: Total future interest 減:未 來 利 息 費 用 總 額 expenses Present value of lease 租 賃 債 務 之 現 值 obligations 1,170 1,533 1,087 1,539 3,813 737 5,637 6,573 3,363 – 4,533 5,615 3,858 – 5,391 6,924 (1,309) 5,615 4,616 796 6,951 8,490 (1,917) 6,573 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 138 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 25 CAPITAL AND RESERVES (a) The Group 25 資 本 及 儲 備 (a) 本 集 團 Attributable to equity shareholders of the Company 本公司股權持有人應佔 Share capital 股本 $’000 千元 Capital Share redemption premium 股份溢價 $’000 千元 reserve 資本 贖回儲備 $’000 千元 Capital reserve 資本儲備 $’000 千元 Legal reserve 法定儲備 $’000 千元 General reserve 一般儲備 $’000 千元 Share-based Exchange compensation reserve 匯兌儲備 $’000 千元 reserve 股份基礎 補償儲備 $’000 千元 Retained profits 保留溢利 $’000 千元 Minority interests 少數股東 權益 $’000 千元 Total equity 權益總額 $’000 千元 Total 合計 $’000 千元 At 1st April, 2006 於二零零六年四月一日 250,822 298,455 1,101 87,828 6,830 2,261 (23,658) 5,919 620,810 1,250,368 58,566 1,308,934 Exchange differences on translation of the financial statements of foreign subsidiaries Transfer from retained profits to legal reserve Transfer from capital 換算外地附屬公司 財務報表所產生 之匯兌差額 自保留溢利轉撥至 法定儲備 自資本儲備轉撥至 reserve to retained profits 保留溢利 Shares issued on exercise of share options Transfer from share-based compensation reserve to share premium on 就行使購股權而 發行股份 就行使購股權而自 股份基礎補償儲備 轉撥至股份溢價 exercise of share options Equity settled share-based 以股份為基礎之支付 transactions 之交易 Final dividend approved in 批准屬於上一年度 respect of the previous 之末期股息 year (note 10(b)) (附註10(b)) Special dividend approved in 批准屬於上一年度 respect of the previous year (note 10(b)) Interim dividend declared in respect of the current 之特別股息 (附註10(b)) 宣派本年度之中期股息 (附註10(a)) year (note 10(a)) Dividend paid to minority 向少數股東派發股息 shareholder Profit for the year At 31st March, 2007 本年度溢利 於二零零七年 三月三十一日 – – – – – – 937 6,140 – – – – – – – 1,358 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – (4,087) – – – – – – – – – 662 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 16,444 – – – – – – – – – – – – – – (1,358) 2,775 – – – – – – 16,444 6,907 23,351 (662) 4,087 – – – – – 7,077 – 2,775 (67,404) (67,404) (100,603) (100,603) (28,197) (28,197) – – – – – – – – – – 173,901 173,901 (1,757) 27,411 – – 7,077 – 2,775 (67,404) (100,603) (28,197) (1,757) 201,312 251,759 305,953 1,101 83,741 7,492 2,261 (7,214) 7,336 601,932 1,254,361 91,127 1,345,488 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 139 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED) 25 資 本 及 儲 備(續) (a) The Group (continued) (a) 本 集 團(續) Attributable to equity shareholders of the Company 本公司股權持有人應佔 Share capital 股本 $’000 千元 Share premium 股份溢價 $’000 千元 Capital redemption reserve 資本 贖回儲備 $’000 千元 Capital reserve 資本儲備 $’000 千元 Legal reserve 法定儲備 $’000 千元 General reserve 一般儲備 $’000 千元 Share-based Exchange compensation reserve 匯兌儲備 $’000 千元 reserve 股份基礎 補償儲備 $’000 千元 Retained profits 保留溢利 $’000 千元 Minority interests 少數股東 權益 $’000 千元 Total equity 權益總額 $’000 千元 Total 合計 $’000 千元 251,759 305,953 1,101 83,741 7,492 2,261 (7,214) 7,336 601,932 1,254,361 91,127 1,345,488 – – – – – – 1,135 8,160 – – – – – – – 1,990 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – (4,087) – – – – – – – – – 3,318 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 26,262 – – – – – – – – – – – – – – (1,990) 1,333 – – – – – – 26,262 11,046 37,308 (3,318) 4,087 – – – – – 9,295 – 1,333 (67,706) (67,706) (101,054) (101,054) (28,315) (28,315) – – – – – – – – – – 211,208 211,208 (8,481) 24,773 – – 9,295 – 1,333 (67,706) (101,054) (28,315) (8,481) 235,981 252,894 316,103 1,101 79,654 10,810 2,261 19,048 6,679 616,834 1,305,384 118,465 1,423,849 At 1st April, 2007 Exchange differences on translation of the financial statements of foreign subsidiaries 於二零零七年四月一日 換算外地附屬公司 財務報表所產生 之匯兌差額 Transfer from retained of share options Transfer from capital compensation reserve profits to legal reserve Shares issued on exercise reserve to retained profits Transfer from share-based 自保留溢利轉撥 至法定儲備 自資本儲備轉撥 至保留溢利 就行使購股權而 發行股份 就行使購股權而自 股份基礎補償 儲備轉撥至股份 溢價 以股份為基礎之 支付之交易 批准屬於上一年度 之末期股息 year (note 10(b)) (附註10(b)) Special dividend approved in 批准屬於上一年度 Final dividend approved in Equity settled share-based exercise of share options respect of the previous to share premium on transactions respect of the previous year (note 10(b)) Interim dividend declared in respect of the current year (note 10(a)) 之特別股息 (附註10(b)) 宣派本年度之中期 股息 (附註10(a)) Dividend paid to minority 向少數股東派發股息 shareholder Profit for the year At 31st March, 2008 本年度溢利 於二零零八年 三月三十一日 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 140 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED) 25 資 本 及 儲 備(續) (b) The Company (b) 本 公 司 Capital Share redemption Share-based General compensation Retained Share capital 股本 $’000 千元 premium 股份溢價 $’000 千元 At 1st April, 2006 於二零零六年四月一日 Transfer from capital reserve 自資本儲備轉撥至保留 to retained profits 溢利 Shares issued on exercise 就行使購股權而發行股份 of share options Transfer from share-based compensation reserve to share premium on exercise 就行使購股權而自股份 基礎補償儲備轉撥至 股份溢價 of share options Equity settled share-based transactions 以股份為基礎之支付 之交易 Final dividend approved in respect of the previous year 批准屬於上一年度之 末期股息(附註10(b)) (note 10(b)) Special dividend approved in 批准屬於上一年度之 respect of the previous year 特別股息(附註10(b)) (note 10(b)) Interim dividend declared in 宣派本年度之中期股息 respect of the current year (附註10(a)) (note 10(a)) Profit for the year (note 9) 本年度溢利(附註9) 250,822 298,455 – 937 – – – – – – – 6,140 1,358 – – – – – At 31st March, 2007 於二零零七年三月三十一日 251,759 305,953 At 1st April, 2007 於二零零七年四月一日 Transfer from capital reserve 自資本儲備轉撥至保留 251,759 305,953 to retained profits 溢利 – – Shares issued on exercise 就行使購股權而發行股份 of share options Transfer from share-based compensation reserve to share premium on exercise of share options 就行使購股權而自股份 基礎補償儲備轉撥至 股份溢價 Equity settled share-based 以股份為基礎之支付之交易 transactions Final dividend approved in respect of the previous year 批准屬於上一年度之末期 股息(附註10(b)) (note 10(b)) Special dividend approved in 批准屬於上一年度之特別 respect of the previous year 股息(附註10(b)) (note 10(b)) Interim dividend declared in 宣派本年度之中期股息 respect of the current year (附註10(a)) (note 10(a)) Profit for the year (note 9) 本年度溢利(附註9) 1,135 8,160 – – – – – – 1,990 – – – – – reserve 資本 贖回儲備 $’000 千元 1,101 – – – – – – – – 1,101 1,101 – – – – – – – – Capital reserve 資本儲備 $’000 千元 87,828 (4,087) – – – – – – – 83,741 83,741 (4,087) – – – – – – – reserve 一般儲備 $’000 千元 2,261 – – – – – – – – reserve 股份基礎 補償儲備 $’000 千元 profits 保留溢利 $’000 千元 Total equity 權益總額 $’000 千元 5,919 558,506 1,204,892 – – (1,358) 2,775 – – – – 4,087 – – – – 7,077 – 2,775 (67,404) (67,404) (100,603) (100,603) (28,197) 137,867 (28,197) 137,867 2,261 2,261 7,336 504,256 1,156,407 7,336 504,256 1,156,407 – – – – – – – – – – (1,990) 1,333 – – – – 4,087 – – – – 9,295 – 1,333 (67,706) (67,706) (101,054) (101,054) (28,315) 223,675 (28,315) 223,675 At 31st March, 2008 於二零零八年三月三十一日 252,894 316,103 1,101 79,654 2,261 6,679 534,943 1,193,635 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 141 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED) 25 資 本 及 儲 備(續) (c) Share capital (c) 股 本 (i) Authorised and issued share capital (i) 法定及已發行股本 2008 二 零 零 八 年 2007 二 零 零 七 年 Number of Number of shares Amount shares Amount 股 數 ’000 千 金 額 $’000 千 元 股 數 ’000 千 金 額 $’000 千 元 3,200,000 800,000 3,200,000 800,000 Authorised: 法定股本: Ordinary shares of $0.25 each 每 股 面 值0.25元 之 普 通 股 Ordinary shares, issued and fully paid: 已發行及已繳足 普通股: At 1st April 於 四 月 一 日 1,007,036 251,759 1,003,288 250,822 Shares issued on exercise of share options 就 行 使 購 股 權 而 發 行 之 股 份 4,540 1,135 3,748 937 At 31st March 於 三 月 三 十 一 日 1,011,576 252,894 1,007,036 251,759 The holders of ordinary shares are entitled to receive dividends as declared from time to time and are entitled to one vote per share at meetings of the Company. All ordinary shares rank equally with regard to the Company’s residual assets. 普 通 股 之 持 有 人 可 收 取 不 時 宣 派 之 股 息 , 並 可 於 本 公 司 之 大 會 上 就 每 股 股 份 享 有 一 票 投 票 權 。 就 本 公 司 之 剩 餘 資 產 而 言 , 所 有 普 通 股 享 有 同 等 權 利。 (ii) Shares issued under share option schemes (ii) 根據購股權計劃發行之股份 During the year, options were exercised to subscribe for 4,540,000 (2007: 3,748,000) ordinary shares in the Company. The net consideration was $9,295,000 (2007: $7,077,000) of which $1,135,000 (2007: $937,000) was credited to share capital and the balance of $8,160,000 (2007: $6,140,000) was credited to the share premium account. An amount of $1,990,000 (2007: $1,358,000) has been transferred from the share-based compensation reserve to the share premium account in accordance with the accounting policy set out in note 1(n)(iv). 年 內 , 可 認 購 本 公 司 普 通 股 4,540,000 股(二 零 零 七 年:3,748,000 股)之 購 股 權 獲 行 使 。 所 得 代 價 淨 額 為 9,295,000 元( 二 零 零 七 年: 7,077,000 元 ), 其 中 1,135,000 元( 二 零 零 七 年 :937,000 元 )已 撥 入 股 本 , 其 餘 8,160,000 元( 二 零 零 七 年: 6,140,000 元 )則 撥 入 股 份 溢 價 賬 。1,990,000 元( 二 零 零 七 年 : 1,358,000 元 )之 款 項 已 根 據 附 註 1(n) (iv) 所 載 之 會 計 政 策 自 股 份 基 礎 補 償 儲 備 轉 撥 至 股 份 溢 價 賬。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 142 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED) 25 資 本 及 儲 備(續) (d) Nature and purpose of reserves (d) 儲 備 之 性 質 及 用 途 (i) Share premium and capital redemption reserve (i) 股份溢價賬及資本贖回儲備 The application of the share premium account and the capital redemption reserve is governed by sections 48B 股 份 溢 價 賬 及 資 本 贖 回 儲 備 之 用 途 分 別 受 香 港《 公 司 條 例 》第 48B 及 49H 條 and 49H respectively of the Hong Kong Companies 監 管。 Ordinance. (ii) Capital reserve As part of the restructuring of the Group in February 1994, the Company disposed of a property to a former subsidiary and consideration was received in the form of cash and another property. A total gain, representing the difference between the historical carrying value (ii) 資本儲備 作 為 本 集 團 於 一 九 九 四 年 二 月 進 行 之 重 組 之 一 部 分 , 本 公 司 向 一 間 前 附 屬 公 司 出 售 一 項 物 業 , 代 價 以 現 金 及 另 一 項 物 業 支 付。 故 此 產 生 總 收 益, 即 所 出 售 物 業 歷 史 賬 面 值 與 已 收 代 價 公 of the property disposed of and the fair value of the 允 值 之 差 額。 consideration received, resulted. The gain arising from this transaction was divided into realised and unrealised portions in the ratio of the amount of cash and the fair value of the property received (“the property”). The unrealised gain was taken to capital reserve and is realised on depreciation of the property. During the year, $4,087,000 (2007: $4,087,000) is 該 項 交 易 之 收 益 按 已 收 現 金 及 物 業 (「 物 業 」)公 允 值 之 比 例 分 為 已 變 現 及 未 變 現 部 分 。 未 變 現 收 益 已 計 入 資 本 儲 備 , 並 於 計 算 物 業 折 舊 時 變 現 。 於 本 年 度 內, 4,087,000 元( 二 零 零 七 年:4,087,000 元 )自 資 本 儲 備 轉 撥 往 transferred from capital reserve to retained profits. 保 留 溢 利。 (iii) Legal reserve (iii) 法定儲備 The legal reserve has been set up by Shenzhen Vitasoy (Guang Ming) Foods and Beverage Company Limited and Vitasoja (Macau) Limitada in accordance with regulations in the PRC and Macau respectively. 法 定 儲 備 由 深 圳 維 他( 光 明 )食 品 飲 料 有 限 公 司 及 維 他 奶( 澳 門 )有 限 公 司 分 別 根 據 中 國 及 澳 門 之 法 例 設 立。 (iv) Exchange reserve (iv) 匯兌儲備 The exchange reserve comprises all foreign exchange differences arising from the translation of the financial statements of foreign operations. The reserve is dealt with in accordance with the accounting policy set out in note 1(r). 匯 兌 儲 備 包 含 換 算 外 地 業 務 財 務 報 表 產 生 之 所 有 匯 兌 差 額 。 該 儲 備 將 根 據 附 註 1(r) 所 載 之 會 計 政 策 處 理。 (v) Share-based compensation reserve (v) 股份基礎補償儲備 Share-based compensation reserve comprises the fair value of the actual or estimated number of unexercised share options granted to employees of the Group recognised in accordance with the accounting policy adopted for share- based payments in note 1(n)(iv). 股 份 基 礎 補 償 儲 備 包 含 授 予 本 集 團 僱 員 之 實 際 或 估 計 尚 未 行 使 購 股 權 的 公 允 值, 有 關 購 股 權 乃 根 據 附 註 1(n)(iv) 所 載 就 以 股 份 為 基 礎 之 付 款 採 納 之 會 計 政 策 而 確 認。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 143 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED) 25 資 本 及 儲 備(續) (e) Distributability of reserves (e) 可 供 分 派 儲 備 At 31st March, 2008, the amounts of reserves available for 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 可 供 分 派 予 distribution to equity shareholders of the Company are as 本 公 司 股 權 持 有 人 之 儲 備 數 額 如 下: follows: General reserve Retained profits 一 般 儲 備 保 留 溢 利 The Company 本 公 司 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 2,261 534,943 2,261 504,256 537,204 506,517 After the balance sheet date the Directors proposed a final 於 結 算 日 後, 董 事 建 議 派 發 末 期 股 息 每 dividend and a special dividend of 8.7 cents per ordinary 股 普 通 股 8.7 仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通 股 share (2007: 6.7 cents per ordinary share) and 10.0 cents per 6.7 仙 )及 特 別 股 息 每 股 普 通 股 10.0 仙( 二 ordinary share (2007: 10.0 cents per ordinary share) respectively, 零 零 七 年: 每 股 普 通 股 10.0 仙 ), 總 數 為 amounting to $189,614,000 (2007: $168,668,000). These 189,614,000 元( 二 零 零 七 年 :168,668,000 dividends have not been recognised as liabilities at the balance 元)。有 關 股 息 於 結 算 日 並 未 確 認 為 負 債。 sheet date. (f) Capital management (f) 資 本 管 理 The Group’s primary objectives when managing capital are to 本 集 團 在 管 理 資 本 時 之 首 要 目 標 為 保 障 本 safeguard the Group’s ability to continue as a going concern, 集 團 能 持 續 經 營 的 能 力, 透 過 將 產 品 及 服 so that it can continue to provide returns for shareholders and 務 的 價 格 訂 於 與 風 險 相 稱 的 水 平 及 按 合 理 benefits for other stakeholders, by pricing products and services 成 本 籌 措 融 資, 使 其 能 繼 續 為 股 東 提 供 回 commensurately with the level of risk and by securing access to 報 及 為 其 他 權 益 相 關 者 提 供 利 益。 finance at a reasonable cost. The Group actively and regularly reviews and manages its capital 本 集 團 積 極 及 定 期 對 資 本 架 構 進 行 檢 討 及 structure to maintain a balance between the higher shareholder 管 理, 以 期 在 較 高 股 東 回 報 可 能 附 帶 較 高 returns that might be possible with higher levels of borrowings 借 貸 水 平 與 雄 厚 資 本 帶 來 之 優 勢 及 保 障 間 and the advantages and security afforded by a sound capital 取 得 平 衡, 並 因 應 經 濟 環 境 之 變 化 對 資 本 position, and makes adjustments to the capital structure in light 架 構 作 出 調 整。 of changes in economic conditions. Consistent with industry practices, the Group monitors its 本 著 業 內 慣 例, 本 集 團 以 負 債 對 經 調 整 股 capital structure on the basis of a debt-to-adjusted capital ratio. 本 比 率 作 為 監 控 其 資 本 架 構 之 基 準。 就 此 For this purpose the Group defines debt as the total of bank 目 的, 本 集 團 將 負 債 界 定 為 銀 行 貸 款 及 融 loans and obligations under finance leases, and adjusted capital 資 租 賃 債 務 之 總 額, 經 調 整 資 本 為 權 益 之 as all components of equity less unaccrued proposed dividends. 所 有 組 成 部 分 減 非 累 計 建 議 股 息。 15c Notes-82147-01N.indd 143 15c Notes-82147-01N.indd 143 14/7/2008 16:03:37 14/7/2008 16:03:37 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 144 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED) 25 資 本 及 儲 備(續) (f) Capital management (continued) (f) 資 本 管 理(續) During 2008, the Group’s strategy, which was unchanged from 2007, was to maintain the debt-to-adjusted capital ratio at around 10%. In order to maintain or adjust the ratio, the Group may adjust the amount of dividends paid to shareholders, issue new shares, return capital to shareholders, raise new debt financing or sell assets to reduce debt. 於 二 零 零 八 年, 本 集 團 之 策 略 為 將 負 債 對 經 調 整 資 本 比 率 維 持 於 約 10%, 此 策 略 自 二 零 零 七 年 起 從 未 改 變。 為 保 持 或 調 整 有 關 比 率, 本 集 團 或 會 調 整 向 股 東 派 付 之 股 息 金 額、 發 行 新 股 份、 向 股 東 退 回 資 本、 籌 集 新 債 項 融 資 或 出 售 資 產 以 減 低 負 債。 The debt-to-adjusted capital ratio at 31st March, 2008 and 於 二 零 零 八 年 及 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 2007 was as follows: 之 負 債 對 經 調 整 資 本 比 率 如 下: The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 Current liabilities: 流動負債: Bank loans (unsecured) Obligations under finance leases 融 資 租 賃 之 債 務 銀 行 貸 款(無 抵 押) 47,190 6,873 27,005 7,533 54,063 34,538 Non-current liabilities: 非流動負債: Bank loans (unsecured) Obligations under finance leases 融 資 租 賃 之 債 務 銀 行 貸 款(無 抵 押) 21,419 29,146 69,960 27,773 – 1,082 1,082 – 4,533 4,533 5,615 – 936 936 – 5,637 5,637 6,573 Total debt Total equity Less: Proposed dividends 50,565 97,733 負 債 總 額 104,628 132,271 權 益 總 額 減:建 議 股 息 1,423,849 1,345,488 1,193,635 1,156,407 (189,614) (168,668) (189,614) (168,668) Adjusted capital 經 調 整 資 本 1,234,235 1,176,820 1,004,021 987,739 Debt-to-adjusted capital ratio 負 債 對 經 調 整 資 本 比 率 8% 11% 1% 1% Neither the Company nor any of its subsidiaries are subject to 本 公 司 及 其 附 屬 公 司 概 毋 須 遵 守 外 部 施 加 externally imposed capital requirements. 之 資 本 規 定。 15c Notes-82147-01N.indd 144 15c Notes-82147-01N.indd 144 14/7/2008 16:03:37 14/7/2008 16:03:37 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 145 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 26 EQUITY SETTLED SHARE-BASED TRANSACTIONS 26 以 股 份 為 基 礎 之 支 付 之 交 易 T h e C o m p a n y a d o p t e d a s h a r e o p t i o n s c h e m e o n 4 t h September, 2002 whereby the Directors of the Company were authorised, at their discretion, to invite employees of the Group, including Directors of any company in the Group, to take up options to subscribe for ordinary shares of $0.25 each in the Company. The exercise price of the options is determined by the Directors of the Company and is the highest of (i) the closing price of the shares on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) on the date of grant, which must be a business day; (ii) the average of the closing prices 本 公 司 於 二 零 零 二 年 九 月 四 日 採 納 一 項 購 股 權 計 劃 ﹔ 據 此, 本 公 司 之 董 事 獲 授 權 酌 情 邀 請 本 集 團 之 僱 員( 包 括 本 集 團 旗 下 任 何 公 司 之 董 事 )接 納 購 股 權 以 認 購 本 公 司 每 股 面 值 0.25 元 之 普 通 股 。 購 股 權 之 行 使 價 由 本 公 司 董 事 釐 定,為 下 列 三 者 中 之 最 高 金 額: (i) 股 份 於 授 出 日 期( 須 為 營 業 日 )在 香 港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司(「 聯 交 所 」)之 收 市 價; (ii) 股 份 於 截 至 授 出 日 期 止 過 去 五 個 營 業 日 在 聯 交 所 錄 得 之 平 均 收 市 價; 及 (iii) 股 份 之 of the shares on the Stock Exchange for the five business days 面 值。 immediately preceding the date of grant; and (iii) the nominal value of the shares. There is no minimum period for which an option must be held before it can be exercised, but the Directors of the Company are empowered to impose at their discretion any such minimum period at the date of offer. The options are exercisable for a period not to exceed 10 years from the date of grant. Each option gives the holder the right to subscribe for one share in the Company. 購 股 權 毋 須 先 行 持 有 一 段 最 短 時 間 方 可 行 使, 惟 本 公 司 之 董 事 獲 授 權 於 要 約 日 期 酌 情 附 加 任 何 最 短 持 有 期 限。 購 股 權 之 行 使 期 不 得 超 過 授 出 日 期 起 計 之 十 年。 每 項 購 股 權 之 持 有 人 均 有 權 認 購 一 股 本 公 司 股 份 。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 146 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 26 EQUITY SETTLED SHARE-BASED TRANSACTIONS (CONTINUED) 26 以股份為基礎之支付之 交易(續) (a) The terms and conditions of the unexpired and unexercised share options at balance sheet date are as follows, whereby all (a) 於 結 算 日 之 未 屆 滿 及 未 行 使 購 股 權 之 條 款 及 條 件 如 下, 所 有 購 股 權 均 以 股 份 之 實 物 options are settled by physical delivery of shares: 交 收 結 算: 2008 二零零八年 2007 二零零七年 Date of grant Exercise period 授出日期 行使期 1/4/2003 1/4/2004 3/8/2004 1/6/2005 5/6/2006 1/4/2004 – 31/3/2013 1/4/2005 – 31/3/2014 3/8/2006 – 2/8/2014 1/6/2006 – 31/5/2015 5/6/2007 – 4/6/2016 18/7/2007 18/7/2008 – 17/7/2017 Contractual Remaining Remaining life of options 購股權之 合約年期 10 years年 10 years年 10 years年 10 years年 10 years年 10 years年 Exercise contractual Number contractual Number of price 行使價 $ 元 1.688 1.904 1.910 2.375 2.900 3.600 life 尚餘 合約年期 5 years年 6 years年 6 years年 7 years年 8 years年 9 years年 life 尚餘 合約年期 6 years年 7 years年 7 years年 8 years年 9 years年 – of options 購股權 之數目 ’000 千 4,416 3,962 – 4,174 4,012 3,906 20,470 options 購股權 之數目 ’000 千 5,627 4,942 900 6,584 5,262 – 23,315 Note: 附 註 : Except for the options granted on 3rd August, 2004, all the options are exercisable progressively and the maximum percentage of the options which may be exercised is determined in stages as follows: 除 於 二 零 零 四 年 八 月 三 日 授 出 之 購 股 權 外, 所 有 可 予 行 使 之 購 股 權 數 目 乃 逐 步 增 加, 而 各 階 段 可 行 使 購 股 權 之 百 分 比 上 限 如 下: On or after 1st year anniversary of the date of grant 授 出 日 期 起 計 一 週 年 或 其 後 On or after 2nd year anniversary of the date of grant 授 出 日 期 起 計 兩 週 年 或 其 後 On or after 3rd year anniversary of the date of grant 授 出 日 期 起 計 三 週 年 或 其 後 On or after 4th year anniversary of the date of grant 授 出 日 期 起 計 四 週 年 或 其 後 Percentage of options granted 佔獲授購股權之百分比 25% another 另 25% another 另 25% another 另 25% 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 147 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 26 EQUITY SETTLED SHARE-BASED TRANSACTIONS (CONTINUED) 26 以股份為基礎之支付之 交易(續) (b) The number and weighted average exercise prices of share (b) 購 股 權 之 數 目 及 加 權 平 均 行 使 價 如 下 : options are as follows: 2008 二 零 零 八 年 2007 二 零 零 七 年 Weighted average exercise price 加 權 平 均 行 使 價 $ 元 2.210 2.049 3.600 2.567 2.472 Weighted average exercise price 加 權 平 均 行 使 價 $ Number of options 購 股 權 之 數 目 ’000 Number of options 購 股 權 之 數 目 ’000 千元 千 23,315 (4,540) 3,906 (2,211) 20,470 9,684 1.993 1.890 2.900 2.391 2.210 22,543 (3,748) 5,640 (1,120) 23,315 7,513 Outstanding at 1st April Exercised during the year Granted during the year 於 四 月 一 日 尚 未 行 使 於 年 內 行 使 於 年 內 授 出 Forfeited on termination of 因 合 資 格 參 與 者 employment of eligible 離 職 而 於 年 內 沒 收 participants during the year Outstanding at 31st March 於 三 月 三 十 一 日 尚 未 行 使 Exercisable at 31st March 於 三 月 三 十 一 日 可 行 使 The weighted average share price at the date of exercise for 已 行 使 之 購 股 權 於 年 內 的 行 使 日 期 之 加 權 share options exercised during the year was $3.414 (2007: 平 均 股 價 為 3.414 元( 二 零 零 七 年: 2.930 $2.930). 元)。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 148 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 26 EQUITY SETTLED SHARE-BASED TRANSACTIONS (CONTINUED) 26 以股份為基礎之支付之 交易(續) (c) Fair value of share options and assumptions (c) 購 股 權 之 公 允 值 及 假 設 The fair value of services received in return for share options granted are measured by reference to the fair value of share options granted. The estimate of the fair value of the services received is measured based on a binomial lattice model. The contractual life of the option is used as an input into this model. 本 集 團 以 授 出 購 股 權 來 獲 得 之 服 務 的 公 允 值, 乃 參 考 已 授 出 購 股 權 之 公 允 值 計 量。 所 收 取 服 務 費 之 估 計 公 允 值 以 二 項 式 點 陣 模 式 計 量。 購 股 權 之 合 約 年 期 用 作 該 模 式 之 一 項 輸 入 參 數。 有 關 提 早 行 使 之 預 期 已 Expectations of early exercise are incorporated into the binomial 計 入 二 項 式 點 陣 模 式 之 內。 lattice model. Fair values of share options and the related assumptions are as 購 股 權 之 公 允 值 及 相 關 假 設 如 下: follows: Fair value at measurement date Share price Exercise price Expected volatility Expected option life Expected dividends Risk-free interest rate 於 計 量 日 期 之 公 允 值 股 價 行 使 價 預 期 波 幅 預 期 購 股 權 之 有 效 期 預 期 股 息 無 風 險 利 率 Date of grant 授 出 日 期 1/4/2003 1/4/2004 3/8/2004 1/6/2005 5/6/2006 18/7/2007 $0.356 $1.640 $1.688 35% $0.405 $1.880 $1.904 35% $0.442 $1.910 $1.910 35% $0.522 $2.375 $2.375 35% $0.555 $2.900 $2.900 30% $0.579 $3.600 $3.600 26% 10 years年 10 years年 10 years年 10 years年 10 years年 10 years年 7.50% 7.50% 7.50% 7.50% 7.50% 7.50% 3.91% 3.34% 4.18% 3.52% 4.69% 4.69% The expected volatility is based on the historic volatility, adjusted for any expected changes to future volatility due to publicly available information. Expected dividends are based on historical dividends. Changes in the subjective input assumptions could 預 期 波 幅 按 歷 史 波 幅 釐 定, 並 根 據 因 公 開 資 料 導 致 未 來 波 幅 之 任 何 預 期 變 化 予 以 調 整。 預 期 股 息 按 歷 史 股 息 釐 定。 所 採 用 主 觀 假 設 之 變 動 可 對 公 允 值 之 估 計 產 生 重 大 materially affect the fair value estimate. 影 響。 Share options were granted under a service condition. This condition has not been taken into account in the grant date fair value measurement of the services received. There were no 購 股 權 是 根 據 服 務 條 件 而 授 出。 此 項 條 件 在 計 量 所 得 服 務 的 公 允 值( 於 授 出 購 股 權 日 )時 不 在 考 慮 之 列 。 授 出 購 股 權 並 無 附 有 market conditions associated with the share option grants. 市 場 條 件。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 149 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 27 FINANCIAL INSTRUMENTS 27 金 融 工 具 Exposure to credit, liquidity, interest rate and currency risks arises in the normal course of the Group’s business. These risks are limited by the Group’s financial management policies and 信 貸、 流 動 資 金、 利 率 及 貨 幣 面 對 之 風 險 從 本 集 團 業 務 之 正 常 過 程 中 產 生。 本 集 團 之 財 務 管 理 政 策 與 慣 例 能 限 制 有 關 風 險 , practices described below. (a) Credit risk 載 述 如 下。 (a) 信 貸 風 險 The Group’s credit risk is primarily attributable to trade and other receivables. Management has a credit policy in place and 本 集 團 之 信 貸 風 險 主 要 來 自 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款。 管 理 層 備 有 信 貸 政 策, 而 該 等 the exposures to these credit risks are monitored on an ongoing 信 貸 面 對 之 風 險 持 續 受 到 監 控 。 basis. The credit terms given to the customers vary and are generally based on the financial strength of the individual customer. In order to effectively manage the credit risks associated with customers, credit evaluations of customers are performed periodically. Trade receivables are due within 30 days from the 本 集 團 一 般 因 應 個 別 客 戶 之 財 政 實 力 而 給 予 客 戶 不 同 之 信 貸 期。 為 有 效 地 管 控 有 關 客 戶 之 信 貸 風 險, 本 集 團 會 定 期 評 估 客 戶 之 信 貸 情 況。 應 收 賬 款 於 發 單 日 起 計 三 十 日 內 到 期。 一 般 而 言, 本 集 團 不 會 從 客 戶 date of billing. Normally, the Group does not obtain collateral 取 得 抵 押 品。 from customers. A t t h e b a l a n c e s h e e t d a t e , t h e G r o u p h a s a c e r t a i n concentration of credit risk as 14.7% (2007: 19.1%) and 51.9% (2007: 55.5%) of the total trade and other receivables was due from the Group’s largest customer and the five largest customers respectively. 於 結 算 日, 本 集 團 出 現 若 干 程 度 之 信 貸 風 險 集 中 情 況, 因 本 集 團 最 大 客 戶 及 五 大 客 戶 之 欠 款 分 別 佔 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 總 額 之 14.7%( 二 零 零 七 年: 19.1% )及 51.9% (二 零 零 七 年:55.5%)。 The maximum exposure to credit risk is represented by the carrying amount of each financial asset in the balance sheet after deducting any impairment allowance. The Group does not 本 集 團 因 信 貸 而 面 對 最 大 之 風 險 以 資 產 負 債 表 各 項 金 融 資 產 之 賬 面 值 減 去 任 何 減 值 撥 備 後 為 限。 本 集 團 並 無 提 供 任 何 使 本 集 provide any guarantees which would expose the Group to credit 團 須 面 對 信 貸 風 險 之 擔 保。 risk. Further quantitative disclosures in respect of the Group’s exposure to credit risk arising from trade and other receivables 本 集 團 因 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 而 引 致 之 信 貸 風 險,於 附 註 19 作 進 一 步 定 量 披 露 。 are set out in note 19. (b) Liquidity risk (b) 流 動 資 金 風 險 The Group’s policy is to regularly monitor its liquidity requirements and its compliance with lending covenants, to ensure that it maintains sufficient reserves of cash and adequate committed lines of funding from major financial institutions to meet its 本 集 團 之 政 策 是 定 期 監 控 流 動 資 金 需 要 及 其 遵 守 貸 款 契 諾 之 情 況, 以 確 保 本 集 團 維 持 充 足 現 金 儲 備 及 獲 主 要 金 融 機 構 承 諾 提 供 足 夠 之 信 貸 額, 以 應 付 短 期 及 長 期 之 流 liquidity requirements in the short and longer term. 動 資 金 需 要。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 150 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED) 27 金 融 工 具(續) (b) Liquidity risk (continued) (b) 流 動 資 金 風 險(續) The following table details the remaining contractual maturities at the balance sheet date of the Group’s and the Company’s financial liabilities, which are based on contractual undiscounted cash flows (including interest payments computed using contractual rates or, if floating, based on rates current at the 下 表 詳 列 本 集 團 及 本 公 司 於 結 算 日 之 金 融 負 債 之 餘 下 合 約 到 期 時 間, 此 乃 根 據 合 約 未 貼 現 現 金 流 量( 包 括 按 合 約 利 率 , 或 如 屬 浮 息 按 結 算 日 通 行 之 利 率 計 算 之 利 息 )以 及 本 集 團 及 本 公 司 須 償 還 有 關 款 項 之 最 早 日 balance sheet date) and the earliest date the Group and the 期 作 分 析: Company can be required to pay: The Group 本 集 團 2008 二零零八年 2007 二零零七年 Total More than More than contractual Within 1 year but 2 years but Total More than More than contractual Within 1 year but 2 years but Carrying amount undiscounted 1 year or cash flow on demand 總合約未貼現 一年內或 現金流量 $’000 千元 按要求 $’000 千元 賬面金額 $’000 千元 less than 2 years 一年後 但兩年內 $’000 千元 less than 5 years 兩年後 但五年內 $’000 千元 More than 5 years Carrying amount undiscounted cash flow 1 year or on demand 五年後 $’000 千元 賬面金額 $’000 千元 總合約未貼現 一年內或 現金流量 $’000 千元 按要求 $’000 千元 less than 2 years 一年後 但兩年內 $’000 千元 less than 5 years 兩年後 但五年內 $’000 千元 Trade and other payables Bank loans (unsecured) Obligations under finance leases 應付賬款及 其他應付款 銀行貸款 (無抵押) 融資租賃之債務 458,677 68,609 458,677 75,525 458,677 50,718 36,019 44,858 9,560 563,305 579,060 518,955 – 24,807 11,321 36,128 – – 20,689 20,689 – – 379,533 96,965 379,533 107,764 379,533 28,667 – 79,097 3,288 3,288 35,306 45,316 10,311 7,464 511,804 532,613 418,511 86,561 – – 18,037 18,037 More than 5 years 五年後 $’000 千元 – – 9,504 9,504 The Company 本 公 司 2008 二零零八年 2007 二零零七年 Total More than More than contractual Within 1 year but 2 years but Total More than More than contractual Within 1 year but 2 years but Carrying undiscounted 1 year or less than less than More than Carrying undiscounted 1 year or less than less than More than amount cash flow on demand 總合約未貼現 一年內或 現金流量 $’000 千元 按要求 $’000 千元 賬面金額 $’000 千元 2 years 一年後 但兩年內 $’000 千元 5 years 兩年後 但五年內 $’000 千元 5 years amount cash flow on demand 五年後 $’000 千元 賬面金額 $’000 千元 總合約未貼現 一年內或 現金流量 $’000 千元 按要求 $’000 千元 2 years 一年後 但兩年內 $’000 千元 5 years 兩年後 但五年內 $’000 千元 Trade and other payables Obligations under finance leases 應付賬款及 其他應付款 融資租賃之債務 204,383 204,383 204,383 – – 5,615 6,924 1,533 209,998 211,307 205,916 1,533 1,533 3,858 3,858 – – – 189,521 189,521 189,521 – – 6,573 8,490 1,539 196,094 198,011 191,060 1,539 1,539 4,616 4,616 5 years 五年後 $’000 千元 – 796 796 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 151 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED) 27 金 融 工 具(續) (c) Interest rate risk (c) 利 率 風 險 The Group’s interest rate risk arises primarily from interest- bearing borrowings. Borrowings issued at variable rates and at fixed rates expose the Group to cash flow interest rate risk and fair value interest rate risk respectively. The Group monitors the level of its net fixed rate and variable rate borrowings and manages the contractual terms of the interest-bearing financial assets and liabilities. For this purpose the Group defines “net borrowings” as being interest-bearing financial liabilities less 本 集 團 之 利 率 風 險 主 要 來 自 附 息 借 貸。 按 可 變 利 率 及 按 固 定 利 率 發 行 之 借 貸 使 本 集 團 分 別 承 受 現 金 流 量 利 率 風 險 及 公 平 價 值 的 利 率 風 險。 本 集 團 監 察 其 淨 定 息 及 浮 息 借 貸 水 平, 及 管 理 附 息 金 融 資 產 及 負 債 之 合 約 條 款。 就 此, 本 集 團 對「 淨 借 貸 」之 定 義 為 附 息 金 融 負 債 減 附 息 投 資( 不 包 括 持 作 短 期 營 運 資 本 之 用 之 現 金 )。 本 集 團 之 利 率 interest-bearing investments (excluding cash held for short-term 資 料 載 於 下 文 (i) 項。 working capital purposes). The Group’s interest rate profile is set out in (i) below. (i) Interest rate profile (i) 利率概況 The following table details the interest rate profile of the Group’s and the Company’s net borrowings (as defined above) at the balance sheet date. 下 表 詳 列 於 結 算 日 本 集 團 及 本 公 司 淨 借 貸(如 上 定 義)之 利 率 資 料: The Group 本集團 The Company 本公司 2008 二零零八年 2007 二零零七年 2008 二零零八年 2007 二零零七年 Effective interest rate Effective interest rate Effective interest rate Amount Effective interest rate Amount Amount Amount 實際利率 金額 % $’000千元 實際利率 金額 % $’000千元 實際利率 金額 % $’000千元 實際利率 金額 % $’000千元 – – 6.90 1,565 – –– – 8.21 36,019 8.00 35,306 8.00 5,615 8.00 6,573 36,019 36,871 5,615 6,573 Fixed rate borrowings: 定息借貸: Bank loans Obligations under finance leases 銀行貸款 融資租賃之 債務 Net variable rate borrowings: 淨浮息借貸: Bank loans Less: Other financial asset 銀行貸款 減 : 其他金融 資產 7.61 68,609 6.53 95,400 – – 2.07 (14,347) Total net borrowings 淨借貸總額 68,609 104,628 81,053 117,924 – – –– – – 5,615 – 2.07 (14,347) (14,347) (7,774) Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 152 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED) 27 金 融 工 具(續) (c) Interest rate risk (continued) (ii) Sensitivity analysis (c) 利 率 風 險(續) (ii) 敏感性分析 At 31st March, 2008, it is estimated that a general increase/decrease of 100 basis points in interest rates, with all other variables held constant, would decrease/ increase the Group’s profit after tax and retained profits by approximately $518,000 (2007: $597,000). Other components of consolidated equity would not be affected in response to a general increase/decrease in interest rates. The sensitivity analysis above has been determined assuming that the change in interest rates had occurred at the balance sheet date and had been applied to the exposure to interest rate risk for financial instruments in existence at that date. The 100 basis point increase or decrease represents management’s assessment of a 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 , 估 計 利 率 普 遍 上 升 ╱ 下 跌 100 點 子 , 在 所 有 其 他 可 變 動 因 素 保 持 不 變 之 情 況 下, 本 集 團 除 稅 後 溢 利 及 保 留 溢 利 將 因 此 減 少 ╱ 增 加 約 518,000 元( 二 零 零 七 年:597,000 元 )。 綜 合 股 本 權 益 中 之 其 他 部 份 則 不 受 利 率 之 普 遍 上 調 ╱ 下 調 影 響。 以 上 敏 感 性 分 析 乃 假 設 利 率 變 動 於 結 算 日 發 生 , 並 應 用 於 該 日 存 在 之 金 融 工 具 之 利 率 風 險 而 釐 定 。 上 調 或 下 調 100 個 基 點 指 管 理 層 對 直 至 下 一 年 度 結 算 日 止 期 間 可 能 發 生 之 合 理 利 率 變 動 所 進 行 之 評 估 。 二 零 零 七 年 之 分 析 reasonably possible change in interest rates over the 乃 按 照 相 同 基 準 進 行。 period until the next annual balance sheet date. The analysis is performed on the same basis for 2007. (d) Foreign currency risk (d) 外 匯 風 險 The Group is exposed to foreign currency risk primarily through sales and purchases that are denominated in a currency other than the functional currency of the operations to which they relate. The currencies giving rise to this risk are primarily United States dollars, Euros and Australian dollars. As the Hong Kong dollar is pegged to the United States dollar, the Group considers 本 集 團 面 對 之 外 匯 風 險 主 要 來 自 以 有 關 業 務 之 功 能 貨 幣 以 外 之 貨 幣 進 行 之 買 賣。 產 生 外 匯 風 險 之 貨 幣 主 要 為 美 元、 歐 元 及 澳 元。 由 於 港 幣 與 美 元 掛 鈎, 故 本 集 團 認 為 港 幣 與 美 元 之 匯 率 變 動 風 險 輕 微。 就 其 他 貨 幣 而 言, 管 理 層 會 於 需 要 時 考 慮 對 沖 重 the risk of the movements in exchange rates between the Hong 大 風 險。 Kong dollars and the United States dollars to be insignificant. In respect of other currencies, management will consider hedging significant exposure should the need arise. 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 153 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED) 27 金 融 工 具(續) (d) Foreign currency risk (continued) (i) Exposure to currency risk (d) 外 匯 風 險(續) (i) 貨幣風險承擔 The following table details the Group’s and the Company’s exposure at the balance sheet date to currency risk arising from recognised assets or liabilities denominated in a 下 表 詳 列 本 集 團 及 本 公 司 於 結 算 日 所 承 受 以 有 關 實 體 之 功 能 貨 幣 以 外 之 貨 幣 計 值 之 已 確 認 資 產 或 負 債 而 產 生 之 currency other than the functional currency of the entity 貨 幣 風 險。 to which they relate. The Group 本 集 團 2008 二 零 零 八 年 United States dollars 美 元 ’000 千 元 7,621 – (1,134) (2,033) Bank deposits and cash 銀 行 存 款 與 現 金 and cash equivalents 及 現 金 等 值 項 目 Other financial asset 其 他 金 融 資 產 Trade and other payables 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款 Obligations under finance leases 融 資 租 賃 之 債 務 2007 二 零 零 七 年 United Australian States Australian dollars dollars dollars 澳 元 ’000 千 元 4,109 – – – 美 元 ’000 千 元 3,257 1,834 (1,360) (1,447) 澳 元 ’000 千 元 4,039 – – – Overall net exposure 整 體 淨 風 險 承 擔 4,454 4,109 2,284 4,039 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 154 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED) 27 金 融 工 具(續) (d) Foreign currency risk (continued) (d) 外 匯 風 險(續) (i) Exposure to currency risk (continued) (i) 貨幣風險承擔(續) The Company 本 公 司 2008 二 零 零 八 年 2007 二 零 零 七 年 United States dollars 美 元 ’000 千 元 Australian Euros dollars 歐 元 ’000 千 元 澳 元 ’000 千 元 United States dollars 美 元 ’000 千 元 Australian Euros dollars 歐 元 ’000 千 元 澳 元 ’000 千 元 Amounts due 應 收 附 屬 公 司 款 項 from subsidiaries 12,379 7,544 841 14,396 7,294 – Bank deposits and 銀 行 存 款 與 現 金 cash and 及 現 金 等 值 項 目 cash equivalents Other financial 其 他 金 融 資 產 asset Trade and 應 付 賬 款 及 7,621 – other payables 其 他 應 付 款 (1,134) Obligations under 融 資 租 賃 之 債 務 finance leases (720) – – – – 4,109 3,217 – – – 1,834 (996) (840) – – – – 3,482 – – – Overall net exposure 整 體 淨 風 險 承 擔 18,146 7,544 4,950 17,611 7,294 3,482 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 155 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED) 27 金 融 工 具(續) (d) Foreign currency risk (continued) (ii) Sensitivity analysis (d) 外 匯 風 險(續) (ii) 敏感性分析 The following table indicates the approximate change in the Group’s profit after tax and retained profits in response to reasonably possible changes in the foreign exchange rates to which the Group has significant exposure at the balance sheet date. The sensitivity analysis includes balances between Group companies where the denomination of the balances is in a currency other than the functional currencies of the lender or the borrower. 下 表 列 示 於 結 算 日 於 本 集 團 面 對 重 大 風 險 之 匯 率 可 能 合 理 出 現 之 變 動 導 致 本 集 團 除 稅 後 溢 利 及 保 留 溢 利 之 概 約 變 動 。 敏 感 度 分 析 包 括 集 團 公 司 間 之 結 餘 , 而 有 關 結 餘 乃 以 貸 款 人 或 借 款 人 之 功 能 貨 幣 以 外 之 貨 幣 計 值。 The Group 本 集 團 2008 二 零 零 八 年 2007 二 零 零 七 年 Increase/ (decrease) Increase/ in profit Increase/ (decrease) after tax (decrease) Increase/ (decrease) in profit after tax in foreign exchange and in foreign and retained exchange retained rates profits rates profits 除 稅 後 溢 利 及 保 留 溢 利 匯 率 上 升 ╱ 上 升 ╱ 匯 率 上 升 ╱ (下 跌) United States dollars Australian dollars 美 元 澳 元 (下 跌) 5% (5%) 5% (5%) (下 跌) $’000 千 元 (378) 378 1,225 (1,225) 除 稅 後 溢 利 及 保 留 溢 利 上 升 ╱ (下 跌) $’000 千 元 5% (5%) 5% (5%) (309) 309 1,046 (1,046) The sensitivity analysis has been determined assuming 敏 感 性 分 析 乃 假 設 匯 率 變 動 於 結 算 日 that the change in foreign exchange rates had occurred at 發 生 , 並 應 用 於 該 日 已 存 在 之 金 融 工 the balance sheet date and had been applied to each of 具 對 本 集 團 各 實 體 之 匯 率 風 險 , 並 假 the Group entities’ exposure to currency risk for financial 設 所 有 其 他 可 變 因 數( 尤 其 是 利 率 )維 instruments in existence at that date, and that all other 持 不 變 而 釐 定。 variables, in particular interest rates, remain constant. Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 156 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED) 27 金 融 工 具(續) (d) Foreign currency risk (continued) (ii) Sensitivity analysis (continued) (d) 外 匯 風 險(續) (ii) 敏感性分析(續) The stated changes represent management’s assessment of reasonably possible changes in foreign exchange rates over the period until the next annual balance sheet date. In this respect, it is assumed that the pegged rate between the Hong Kong dollar and the United States dollar would be materially unaffected by any changes in movement in value of the United States dollar against other currencies. Results of the analysis as presented in the above table represent an aggregation of the effects on each of the Group entities’ profit after tax and retained 上 述 變 動 指 管 理 層 對 直 至 下 一 年 度 結 算 日 止 期 間 可 能 發 生 之 合 理 匯 率 變 動 所 進 行 之 評 估。 就 此 而 言, 乃 假 設 港 幣 與 美 元 之 聯 繫 匯 率 不 會 因 美 元 對 其 他 貨 幣 匯 率 之 任 何 變 動 而 受 到 重 大 影 響 。 上 表 呈 述 之 分 析 結 果 顯 示 本 集 團 各 實 體 以 各 自 功 能 貨 幣 計 算 之 除 稅 後 溢 利 及 保 留 溢 利 , 按 結 算 日 通 行 之 匯 率 換 算 為 港 幣 以 作 呈 報 之 總 體 影 響。 二 零 零 七 年 之 分 析 乃 按 照 相 同 基 準 進 profits measured in the respective functional currencies, 行。 translated into Hong Kong dollars at the exchange rate ruling at the balance sheet date for presentation purposes. The analysis is performed on the same basis for 2007. (e) Fair values (e) 公 允 值 The amounts due from subsidiaries are unsecured, interest-free and have no fixed repayment terms. Given these terms it is not 應 收 附 屬 公 司 款 項 為 無 抵 押、 免 息 及 無 固 定 還 款 期。 鑑 於 此 等 條 款, 披 露 其 公 允 值 meaningful to disclose fair values. 之 意 義 不 大。 All other financial instruments are carried at amounts not materially different from their fair values as at 31st March, 2008 所 有 其 他 金 融 工 具 之 賬 面 值 與 其 於 二 零 零 八 年 及 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 之 公 允 值 and 2007. (f) Estimation of fair values 並 無 重 大 差 異。 (f) 公 允 值 之 估 計 The fair value of the long-term structured deposit contract (note 17) at 31st March, 2007 was estimated by discounted cash flow techniques. Estimated future cash flows were based on management’s best estimates and the discount rate was a market related rate for a similar instrument at 31st March, 2007. 於 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 以 貼 現 現 金 流 量 法 估 計 長 期 結 構 性 存 款 合 約 之 ( 附 註 17 )公 允 值。 估 計 未 來 現 金 流 量 乃 根 據 管 理 層 之 最 佳 估 計 而 作 出, 而 貼 現 率 為 於 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 同 類 工 具 之 市 場 相 關 利 率。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 157 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 28 COMMITMENTS 28 承 擔 (a) At 31st March, 2008, the total future minimum lease payments under non-cancellable operating leases are payable as follows: (a) 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 根 據 不 可 解 除 之 經 營 租 賃 在 日 後 應 付 之 最 低 租 賃 付 款 The Group Within 1 year After 1 year but within 5 years 一 年 後 但 五 年 內 After 5 years 一 年 內 五 年 後 The Company Within 1 year After 1 year but within 5 years 一 年 後 但 五 年 內 一 年 內 總 額 如 下: 本 集 團 2008 二 零 零 八 年 2007 二 零 零 七 年 Factory machinery and Factory machinery and Properties equipment Properties equipment 物 業 $’000 千 元 31,891 15,852 – 工 廠 機 器 及 設 備 $’000 千 元 520 587 – 物 業 $’000 千 元 29,655 21,751 60 工 廠 機 器 及 設 備 $’000 千 元 846 956 47 47,743 1,107 51,466 1,849 本 公 司 2008 二 零 零 八 年 Factory machinery and 2007 二 零 零 七 年 Factory machinery and Properties equipment Properties equipment 工 廠 機 器 及 工 廠 機 器 及 物 業 $’000 千 元 2,806 1,526 4,332 設 備 $’000 千 元 – – – 物 業 $’000 千 元 1,484 1,010 2,494 設 備 $’000 千 元 – – – The Group leases a number of properties and items of factory 本 集 團 根 據 經 營 租 賃 租 用 多 個 物 業 及 多 項 machinery and equipment under operating leases. The leases 工 廠 機 器 及 設 備。 該 等 租 賃 初 步 為 期 一 年 run for an initial period of one to eight years, with an option to 至 八 年, 並 且 有 權 選 擇 續 期, 屆 時 所 有 條 renew the lease when all terms are renegotiated. None of the 款 均 可 重 新 商 定。 各 項 租 賃 並 不 包 括 或 有 leases includes contingent rentals. 租 金。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 158 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 28 COMMITMENTS (CONTINUED) 28 承 擔(續) (b) Capital commitments outstanding at 31st March, 2008 not provided for in the financial statements were as follows: (b) 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 未 在 財 務 報 表 中 撥 備 之 未 付 資 本 承 擔 詳 情 如 下: The Group 本 集 團 The Company 本 公 司 2008 2007 2008 2007 二 零 零 八 年 二 零 零 七 年 二 零 零 八 年 二 零 零 七 年 $’000 $’000 $’000 $’000 Contracted for Authorised but not contracted for 已 定 約 已 批 准 但 未 定 約 千 元 千 元 12,379 6,180 千 元 840 千 元 221 142,892 75,099 128,474 53,437 155,271 81,279 129,314 53,658 29 CONTINGENT LIABILITIES 29 或 然 負 債 (a) As at 31st March, 2008, the Company has issued guarantees to banks in respect of banking facilities granted to its subsidiaries. (a) 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 , 本 公 司 已 就 授 予 其 附 屬 公 司 之 銀 行 備 用 信 貸 而 向 銀 行 The Directors do not consider it probable that a claim will be 作 出 擔 保。 董 事 認 為 就 任 何 擔 保 而 對 本 公 made against the Company under any of the guarantees. The 司 構 成 賠 償 之 機 會 不 大。 於 結 算 日, 本 公 maximum liability of the Company at the balance sheet date 司 已 發 出 之 擔 保 下 最 高 負 債 乃 附 屬 公 司 動 under the guarantees issued is the facilities drawn down by the 用 之 備 用 信 貸 43,694,000 元( 二 零 零 七 年 : subsidiaries of $43,694,000 (2007: $40,488,000). 40,488,000 元 )。 The Company has not recognised any deferred income in 由 於 擔 保 之 公 允 值 並 不 重 大, 本 公 司 並 無 respect of the guarantees as the fair value of such guarantee 就 該 等 擔 保 確 認 任 何 遞 延 收 入。 was insignificant. (b) The Company has given undertakings to certain wholly-owned subsidiaries to provide them with such financial assistance as is (b) 本 公 司 已 承 諾 向 若 干 全 資 附 屬 公 司 提 供 財 政 援 助 以 確 保 彼 等 繼 續 經 營 運 作 。 necessary to maintain them as going concerns. NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 30 MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 159 30 重 大 關 連 人 士 交 易 In addition to the transactions and balances disclosed elsewhere 除 財 務 報 表 另 有 披 露 之 交 易 及 結 餘 外, 本 in these financial statements, the Group entered into the 集 團 已 訂 立 以 下 重 大 關 連 人 士 交 易。 following material related party transactions. (a) Transactions with related parties (a) 與 關 連 人 士 之 交 易 (i) The Group has purchased milk products from a related (i) 本 集 團 向 一 名 在 中 國 之 關 連 人 士 採 購 party in the PRC. The unit price of the milk products is pre-determined in an agreement entered into between the Group and the related party, and will be revised by reference to the prevailing market price of similar products in Hong Kong and the PRC. Total purchases from the related party amounted to $2,517,000 (2007: $2,515,000) during the year. The amount due to the related party as at 31st March, 2008 amounted to $94,000 (2007: amount due from the related party of $74,000). 奶 類 製 品 。 奶 類 製 品 之 單 位 價 已 在 一 份 由 本 集 團 與 該 關 連 人 士 訂 立 之 協 議 中 預 先 釐 定 , 並 會 參 考 香 港 及 中 國 同 類 產 品 之 當 前 市 價 作 出 調 整 。 年 內 向 該 關 連 人 士 採 購 之 貨 品 共 值 2,517,000 元( 二 零 零 七 年 :2,515,000 元 )。 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 應 付 該 關 連 人 士 之 款 項 為 94,000 元( 二 零 零 七 年 應 收 該 關 連 人 士 之 款 項:74,000 元)。 (ii) The products of the Group are distributed in Australia by (ii) 本 集 團 之 產 品 由 一 名 關 連 人 士 於 澳 洲 a related party and a management fee is charged for the provision of services. The management fee is calculated based on a pre-determined percentage of the gross sales of products distributed by the related party. Total management fee charged by the related party for the year amounted to $8,561,000 (2007: $Nil). The amount due to the related party as at 31st March, 2008 amounted to $2,528,000 (2007: $Nil). T h e a b o v e t r a n s a c t i o n s a l s o c o n s t i t u t e c o n t i n u i n g connected transactions under the Listing Rules, in respect of which the Company has complied with the disclosure requirements in accordance with Chapter 14A of the Listing Rules. 分 銷 , 該 人 士 並 就 提 供 服 務 收 取 管 理 費 用 。 管 理 費 用 按 預 先 釐 定 之 該 關 連 人 士 分 銷 產 品 總 銷 售 額 之 百 分 比 計 算 。 年 內 該 關 連 人 士 收 取 之 管 理 費 用 為 8,561,000 元( 二 零 零 七 年: 零 )。 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 應 付 予 該 關 連 人 士 之 管 理 費 用 為 2,528,000 元( 二 零 零 七 年:零)。 根 據 上 市 規 則 , 上 述 交 易 亦 構 成 持 續 關 連 交 易 , 而 本 公 司 亦 已 就 此 遵 守 上 市 規 則 第 14A 章 之 披 露 規 定 。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 160 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 30 MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS (CONTINUED) 30 重 大 關 連 人 士 交 易 (續) (b) Key management personnel remuneration (b) 關 鍵 管 理 人 員 之 酬 金 Remuneration for key management personnel of the Group, including amounts paid to the Company’s directors as disclosed in note 7 and certain of the highest paid employees as disclosed 本 集 團 關 鍵 管 理 人 員 之 酬 金( 包 括 附 註 7 所 披 露 向 本 公 司 董 事 支 付 之 款 項 以 及 附 註 8 所 披 露 向 若 干 最 高 薪 僱 員 支 付 之 款 項)如 下 : in note 8, is as follows: Short-term employee benefits Post-employment benefits Equity compensation benefits 短 期 僱 員 福 利 離 職 後 福 利 股 本 補 償 福 利 2008 二 零 零 八 年 $’000 千 元 26,342 711 1,139 28,192 2007 二 零 零 七 年 $’000 千 元 24,251 739 1,735 26,725 Total remuneration is included in “staff costs” (see note 5(b)). 總 酬 金 已 計 入「員 工 成 本」(見 附 註 5(b))。 31 NON-ADJUSTING POST BALANCE SHEET EVENT 31 毋 須 作 出 調 整 之 結 算 日 後 事 項 (a) Subsequent to the balance sheet date the Directors proposed a final dividend and a special dividend. Further details are (a) 董 事 會 於 結 算 日 後 建 議 派 發 末 期 股 息 及 特 別 股 息。進 一 步 詳 情 於 附 註 10 披 露。 disclosed in note 10. (b) On 13th March, 2008, Vitasoy Investment (Singapore) Pte. Ltd. (“Vitasoy Singapore”), a wholly owned subsidiary of the Group (b) 於 二 零 零 八 年 三 月 十 三 日, 本 集 團 之 全 資 附 屬 公 司 維 他 奶 投 資( 新 加 坡 )有 限 公 司 entered into a share purchase agreement with the shareholders (「 維 他 奶 新 加 坡 」)與 統 一 食 品( 私 人 )有 限 of Unicurd Food Co. (Private) Limited (“Unicurd”) to acquire the entire issued share capital of Unicurd. The purchase consideration is S$14,000,000. Unicurd is engaged in the manufacture of soy food products in Singapore. 公 司(「 統 一 食 品 」)之 股 東 訂 立 一 項 股 份 購 買 協 議, 以 收 購 統 一 食 品 之 全 部 已 發 行 股 本 。 購 買 代 價 為 新 加 坡 幣 14,000,000 元。 統 一 食 品 於 新 加 坡 從 事 豆 腐 產 品 製 造 。 This transaction was completed in April 2008. 此 項 交 易 於 二 零 零 八 年 四 月 完 成。 The Group has commenced assessing the financial impact of the above acquisition but is not yet in a position to determine the potential financial impact of the above acquisition on the 本 集 團 已 開 始 評 估 上 述 收 購 之 財 務 影 響 , 惟 尚 未 能 夠 釐 定 上 述 收 購 對 本 集 團 日 後 期 間 經 營 業 績 及 日 後 日 期 之 財 務 狀 況 之 潛 在 Group’s results of operations in future periods and financial 財 務 影 響。 position at future date. 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 161 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 32 COMPARATIVE FIGURES 32 比 較 數 字 (a) As a result of adopting HKFRS 7, Financial instruments: Disclosures, and the amendment to HKAS 1, Presentation of (a) 由 於 採 納《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 7 號「財務 工具:披露」及《 香 港 會 計 準 則 》第 1 號( 修 financial statements: Capital disclosures, certain comparative 訂 本 )「財務報表之呈報:資本披露」, 故 figures have been adjusted to conform with changes in 若 干 比 較 數 字 已 調 整 以 符 合 本 年 度 之 披 露 d i s c l o s u re s i n t h e c u r re n t y e a r a n d t o s h o w s e p a r a t e l y 變 動, 並 就 二 零 零 八 年 首 次 披 露 項 目 之 比 comparative amounts in respect of items disclosed for the 較 金 額 作 獨 立 反 映。 該 等 準 則 之 進 一 步 詳 first time in 2008. Further details of these developments are 情 於 附 註 2(a) 中 披 露。 disclosed in note 2(a). (b) As a result of the change in policy in note 2(b), rebates and discounts of $584,325,000 which were included in “Marketing, selling and distribution expenses” in the 2007 financial (b) 由 於 附 註 2(b) 所 述 之 政 策 變 動, 故 計 入 二 零 零 七 年 財 務 報 表「 推 廣、 銷 售 及 分 銷 費 用 」 之 584,325,000 元 回 扣 及 折 扣 已 重 新 分 類 以 statements have been reclassified to set-off with turnover. 跟 營 業 額 抵 銷。 33 ACCOUNTING ESTIMATES AND JUDGEMENTS 33 會 計 估 計 及 判 斷 N o t e s 1 5 , 2 6 a n d 2 7 ( f ) c o n t a i n i n f o r m a t i o n a b o u t t h e assumptions and their risk factors relating to defined benefit retirement obligations, fair value of share options granted and fair value of financial asset at fair value through profit or loss respectively. Apart from the above, the Group believes the following critical accounting policies also involve significant judgements and estimates used in the preparation of the 附 註 15 、26 及 27(f) 分 別 載 有 關 於 界 定 福 利 退 休 責 任、 已 授 出 購 股 權 之 公 允 值 及 按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 確 認 之 金 融 資 產 之 公 允 值 之 假 設 及 相 關 風 險 因 素。 除 上 述 者 外, 本 集 團 相 信 於 編 製 財 務 報 表 時, 以 下 關 鍵 會 計 政 策 亦 涉 及 重 大 判 斷 及 估 計: financial statements: (a) Impairment of fixed assets (a) 固 定 資 產 減 值 If the circumstances indicate that the carrying values of fixed assets may not be recoverable, the assets may be considered “impaired”, and an impairment loss may be recognised in accordance with HKAS 36, Impairment of assets. These assets are tested for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that their recorded carrying amounts may not be recoverable. When such a decline has occurred, the carrying amount is reduced to recoverable amount. The recoverable amount is the greater of the net selling price and the value in use. In determining the value in use, expected cash flows generated by the asset are discounted to their present value, which requires significant judgement relating to level of sale volume, selling price and amount of operating costs. The Group uses all readily available information in determining an amount that is a reasonable approximation of recoverable amount, including estimates based on reasonable and supportable assumptions and projections of sale volume, selling price and amount of operating costs. However, actual sale volume, selling price and operating costs may be different from assumptions which may require a material adjustment to the carrying amount of the assets affected. 倘 有 情 況 顯 示 固 定 資 產 之 賬 面 值 可 能 無 法 收 回, 則 該 等 資 產 可 能 被 視 為「 已 減 值 」, 而 減 值 虧 損 可 能 會 根 據《 香 港 會 計 準 則 》第 36 號「資產減值」予 以 確 認。 凡 有 事 件 或 變 動 顯 示 有 關 賬 面 值 可 能 無 法 收 回, 該 等 資 產 將 進 行 減 值 測 試。 如 減 值 已 出 現, 賬 面 值 將 減 至 可 收 回 金 額。 可 收 回 金 額 為 售 價 淨 額 與 使 用 價 值 兩 者 中 之 較 高 者。 釐 定 使 用 價 值 時, 將 根 據 銷 量、 售 價 及 營 運 成 本 金 額 之 水 平 作 出 重 大 判 斷, 將 該 資 產 產 生 之 預 期 現 金 流 量 貼 現 至 其 現 值。 本 集 團 運 用 所 有 可 用 之 資 料 以 釐 定 可 收 回 金 額 之 合 理 概 約 金 額, 包 括 根 據 對 銷 量、 售 價 及 營 運 成 本 金 額 之 合 理 及 有 證 據 支 持 之 假 設 及 預 計 所 作 出 之 估 計 。 然 而 , 實 際 銷 量 、 售 價 及 營 運 成 本 金 額 可 能 有 別 於 假 設, 並 可 能 須 對 受 影 響 資 產 之 賬 面 值 作 出 重 大 調 整 。 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 162 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED) 財務報表附註(續) (Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated) (除另有說明外,以港幣計算) 33 ACCOUNTING ESTIMATES AND JUDGEMENTS (CONTINUED) (b) Depreciation of fixed assets 33 會 計 估 計 及 判 斷 (續) (b) 固 定 資 產 之 折 舊 Fixed assets are depreciated on a straight-line basis over their estimated useful lives, after taking into account the estimated residual values, if any. The Group reviews the estimated useful lives of the assets regularly in order to determine the amount of depreciation expense to be recorded during any reporting period. The useful lives are based on the Group’s historical experience with similar assets and taking into account anticipated technological changes. The depreciation expense for future periods is adjusted if there are significant changes from previous estimates. 固 定 資 產 之 折 舊 是 根 據 資 產 之 估 計 可 使 用 年 期,扣 除 估 計 剩 餘 價 值 後 以 直 線 法 計 算 。 本 集 團 定 期 審 閱 資 產 之 估 計 可 使 用 年 期 , 以 釐 定 在 任 何 報 告 期 間 應 被 記 錄 之 折 舊 費 用 數 額。 可 使 用 年 期 乃 根 據 本 集 團 以 往 在 類 似 資 產 上 之 經 驗 而 作 出, 並 考 慮 到 預 期 發 生 之 技 術 上 之 變 化。 倘 若 原 來 估 計 發 生 重 大 變 化, 則 未 來 期 間 內 之 折 舊 費 用 將 被 調 整。 (c) Impairment loss for bad and doubtful debts (c) 呆 壞 賬 減 值 虧 損 The Group maintains an impairment loss for bad and doubtful debts for estimated losses resulting from the inability of the debtors to make required payments. The Group estimates the future cash flows based on the ageing of the trade receivables balance, debtors’ credit-worthiness, and historical write- off experience. If the financial condition of the debtors were to deteriorate, actual write-offs would be higher than estimated. 本 集 團 為 債 務 人 無 力 還 款 而 產 生 估 計 虧 損 維 持 呆 壞 賬 減 值 虧 損。 本 集 團 對 未 來 現 金 流 量 之 估 計 是 根 據 應 收 賬 款 餘 額 之 賬 齡 、 債 務 人 之 信 用 及 以 往 撇 賬 方 面 之 經 驗 而 作 出。 倘 若 債 務 人 之 財 務 狀 況 惡 化, 實 際 撇 賬 額 可 能 高 於 估 計。 (d) Write down of inventories (d) 撇 減 存 貨 The Group performs regular review of the carrying amounts of inventories with reference to aged inventories analysis, expected future consumption and management judgement. Based on this review, write down of inventories will be made when the carrying amounts of inventories decline below their estimated net realisable values. However, actual consumption may be different from estimation and profit or loss could be affected by differences in this estimation. 本 集 團 參 考 存 貨 賬 齡 分 析、 預 期 未 來 耗 用 量 及 管 理 層 之 判 斷, 對 存 貨 之 賬 面 值 進 行 定 期 審 閱。 倘 存 貨 之 賬 面 值 跌 至 低 於 其 估 計 可 變 現 淨 值, 則 本 集 團 會 根 據 審 閱 之 結 果 而 撇 減 存 貨 之 價 值。 然 而, 實 際 耗 用 量 可 能 與 估 計 有 所 不 同, 而 此 估 計 之 出 入 可 能 影 響 損 益。 34 POSSIBLE IMPACT OF AMENDMENTS, NEW STANDARDS AND INTERPRETATIONS ISSUED BUT NOT YET EFFECTIVE FOR THE YEAR ENDED 31ST MARCH, 2008 34 已 頒 佈 但 尚 未 於 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 生 效 之 修 訂、 新 訂 準 則 及 詮 釋 可 能 構 成 之 影 響 Up to the date of issue of these financial statements, the HKICPA has issued a number of amendments, new standards and interpretations which are not yet effective for the year ended 31st March, 2008 and which have not been adopted in these financial statements. The Group is in the process of making an assessment of what the impact of these amendments, new standards and new interpretations is expected to be in the period of initial application. So far it has concluded that the adoption of them is unlikely to have a significant impact on the Group’s results of operations and financial position. In addition, HKFRS 8, Operating segments, which is effective for annual periods beginning on or after 1st January, 2009, may result in new or amended disclosures in the financial statements. 截 至 本 財 務 報 表 刊 發 之 日, 香 港 會 計 師 公 會 已 頒 佈 多 項 在 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 尚 未 生 效, 亦 沒 有 在 本 財 務 報 表 採 用 之 修 訂、新 訂 準 則 及 詮 釋 。 本 集 團 現 正 評 估 此 等 修 訂、 新 訂 準 則 及 新 訂 詮 釋 預 期 於 應 用 初 期 產 生 之 影 響。 直 至 目 前, 概 括 而 言, 採 納 上 述 規 定 對 本 集 團 之 營 運 業 績 及 財 務 狀 況 造 成 重 大 影 響 之 機 會 不 大。 此 外, 於 二 零 零 九 年 一 月 一 日 或 之 後 開 始 之 年 度 期 間 生 效 之《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 8 號「營運分部」可 能 導 致 財 務 報 表 出 現 新 訂 或 修 訂 披 露。 維他奶國際集團有限公司 二零零七 ∕二零零八年年報 163 FIVE YEAR SUMMARY 五年財務摘要 (Expressed in Hong Kong dollars) (以港幣計算) 2008 2007 2006 2005 2004 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 六 年 $’000 二 零 零 五 年 二 零 零 四 年 $’000 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 千 元 Results Turnover Profit from operations Finance costs Restructuring cost 業 績 營 業 額 經 營 溢 利 融 資 成 本 重 組 成 本 Compensation for traffic accident 交 通 意 外 之 賠 償 金 Profit before taxation Income tax Profit for the year 除 稅 前 溢 利 所 得 稅 本 年 度 溢 利 Attributable to: — Equity shareholders of the Company — Minority interests 應 佔 : — 本 公 司 股 權 持 有 人 — 少 數 股 東 權 益 2,416,384 2,109,136 1,961,983 1,848,750 1,770,259 300,677 (8,865) 250,515 (8,068) 233,775 (8,372) – – – – – – 291,812 (55,831) 242,447 (41,135) 225,403 (40,378) 197,032 (9,042) (24,782) 765 163,973 (40,403) 151,252 (8,421) – 1,464 144,295 (35,019) 235,981 201,312 185,025 123,570 109,276 211,208 24,773 173,901 27,411 172,076 12,949 120,982 2,588 114,793 (5,517) Profit for the year 本 年 度 溢 利 235,981 201,312 185,025 123,570 109,276 Assets and liabilities 資 產 及 負 債 Fixed assets Bank deposits Other non-current assets Net current assets 固 定 資 產 銀 行 存 款 其 他 非 流 動 資 產 淨 流 動 資 產 773,943 764,572 716,632 770,691 846,388 – 7,576 706,965 – 22,941 669,486 22,768 18,341 38,427 3,212 93,397 1,875 640,508 511,707 385,727 Total assets less current liabilities 總 資 產 減 流 動 負 債 1,488,484 1,456,999 1,398,249 1,324,037 1,327,387 Non-current liabilities 非 流 動 負 債 (64,635) (111,511) (89,315) (28,656) (36,067) NET ASSETS 淨 資 產 1,423,849 1,345,488 1,308,934 1,295,381 1,291,320 Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008 164 FIVE YEAR SUMMARY (CONTINUED) 五年財務摘要(續) (Expressed in Hong Kong dollars) (以港幣計算) 2008 2007 2006 2005 2004 二 零 零 八 年 $’000 二 零 零 七 年 $’000 二 零 零 六 年 $’000 二 零 零 五 年 二 零 零 四 年 $’000 $’000 千 元 千 元 千 元 千 元 千 元 Capital and reserves 資 本 及 儲 備 Share capital Reserves 股 本 儲 備 252,894 251,759 1,052,490 1,002,602 250,822 999,546 248,482 999,230 246,457 1,000,083 Total equity attributable to 本 公 司 股 權 持 有 人 equity shareholders of the Company 應 佔 權 益 總 額 1,305,384 1,254,361 1,250,368 1,247,712 1,246,540 Minority interests 少 數 股 東 權 益 118,465 91,127 58,566 47,669 44,780 TOTAL EQUITY Earnings per share — Basic — Diluted 權 益 總 額 每 股 盈 利 — 基 本 — 攤 薄 1,423,849 1,345,488 1,308,934 1,295,381 1,291,320 20.9 cents仙 17.3 cents 仙 17.2 cents 仙 12.2 cents 仙 11.7 cents 仙 20.8 cents仙 17.2 cents 仙 17.1 cents 仙 12.1 cents 仙 11.6 cents 仙 Notes to the five year summary: 五 年 財 務 摘 要 附 註: (1) In order to comply with HKFRS 2, Share-based payment, the Group adopted a new accounting policy for employee share options with effect from 1st April, 2005. The Group took advantage of the transitional provisions set out in HKFRS 2, under which the new recognition and measurement policies have not been applied to the following grants of options: (1) 為 符 合《香 港 財 務 報 告 準 則 》第 2 號「以股份為基礎 之付款」, 本 集 團 自 二 零 零 五 年 四 月 一 日 開 始 採 納 一 項 有 關 僱 員 購 股 權 之 新 會 計 政 策。 本 集 團 根 據《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 2 號 所 載 之 過 渡 條 文, 毋 須 對 以 下 購 股 權 採 用 新 確 認 及 計 量 政 策: all options granted to employees on or before 7th November, 2002; and (a) 所 有 於 二 零 零 二 年 十 一 月 七 日 或 之 前 授 予 僱 員 之 購 股 權 ;及 all options granted to employees after 7th November, 2002 but which had vested before 1st April, 2005. (2) In order to comply with HKAS 39, Financial instruments: Recognition and measurement, the Group changed its accounting policies relating to financial assets with effect from 1st April, 2005. In accordance with the transitional provisions of the standard, the changes in accounting policies were adopted by way of an opening balance adjustment to retained profits as at 1st April, 2005. Figures in years earlier than 2005 are stated in accordance with the policies before the change on a consistent basis. (b) 所 有 於 二 零 零 二 年 十 一 月 七 日 之 後 授 予 僱 員 但 已 於 二 零 零 五 年 四 月 一 日 前 歸 屬 之 購 股 權 。 (2) 為 符 合《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 39 號「金融工具: 確認及計量」, 本 集 團 自 二 零 零 五 年 四 月 一 日 開 始 更 改 其 有 關 金 融 資 產 之 會 計 政 策。 根 據 該 準 則 之 過 渡 條 文, 會 計 政 策 變 動 是 透 過 對 二 零 零 五 年 四 月 一 日 之 保 留 溢 利 作 出 期 初 結 餘 調 整。 二 零 零 五 年 之 前 年 份 之 數 字 乃 根 據 變 動 前 之 政 策 列 出。 (a) (b) 16 Five Year-82147-01N.indd 164 16 Five Year-82147-01N.indd 164 14/7/2008 16:04:19 14/7/2008 16:04:19 17 Inside Back-82147-01N.indd 165 17 Inside Back-82147-01N.indd 165 14/7/2008 16:23:26 14/7/2008 16:23:26 www.vitasoy.com www.vitasoy.com.hk www.vitaland.com.hk www.hkgourmet.com.hk www.vitasoy-chn.com www.vitasoy-usa.com www.vitasoy.com.au Vitasoy International Holdings Limited No.1, Kin Wong Street, Tuen Mun, New Territories, Hong Kong 維他奶國際集團有限公司 香港新界屯門建旺街一號 Tel 電話 : (852) 2466 0333 Fax 傳真 : (852) 2456 3441 Stock Code 股份代號 : 0345 Annual Report 年報年報 2007/2008 A Healthy Trend of GROWTH V I T A S O Y I N T E R N A T I O N A L H O L D N G S L I M I T E D I 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 A n n u a l R e p o r t 2 0 0 7 / 2 0 0 8 年 報 00a_cover & back.indd 1 00a_cover & back.indd 1 12/7/2008 10:00:58 12/7/2008 10:00:58

Continue reading text version or see original annual report in PDF format above