www.vitasoy.com
www.vitasoy.com.hk
www.vitaland.com.hk
www.hkgourmet.com.hk
www.vitasoy-chn.com
www.vitasoy-usa.com
www.vitasoy.com.au
Vitasoy International Holdings Limited
No.1, Kin Wong Street,
Tuen Mun, New Territories,
Hong Kong
維他奶國際集團有限公司
香港新界屯門建旺街一號
Tel 電話 : (852) 2466 0333
Fax 傳真 : (852) 2456 3441
Stock Code 股份代號 : 0345
Annual Report 年報年報
2007/2008
A Healthy Trend of
GROWTH
V
I
T
A
S
O
Y
I
N
T
E
R
N
A
T
I
O
N
A
L
H
O
L
D
N
G
S
L
I
M
I
T
E
D
I
維
他
奶
國
際
集
團
有
限
公
司
A
n
n
u
a
l
R
e
p
o
r
t
2
0
0
7
/
2
0
0
8
年
報
00a_cover & back.indd 1
00a_cover & back.indd 1
12/7/2008 10:00:58
12/7/2008 10:00:58
香港
Hong Kong
Leading the market with innovation with a record
number of new and healthier products
憑藉創新意念穩站市場領導地位,多種創新及健康
產品以破紀錄數目相繼面市
North
北美洲
America Growing sales and rationalizing operating cost by re-focusing on
core competencies and extending to new distribution channels
重 新 部 署 核 心 強 項,拓 展 全 新 分 銷 渠 道,達 致 開 源 節 流 之 目 的
新加坡
Acquiring Unicurd as a strategic move to
grow the Group’s business there
通 過 收 購 統 一 食 品 等 策 略 性 部 署 ,
擴 展 本 集 團 於 當 地 之 業 務
Singapore
CONTENTS 目錄
Directors and Corporate Information 董事及集團資料
Financial Highlights 財務摘要
Chairman’s Statement 主席報告書
Management Report 管理層報告書
Corporate Governance Report 企業管治報告書
Directors and Senior Management 董事及高層管理人員
Report of the Directors 董事會報告書
Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告書
Consolidated Income Statement 綜合損益報表
Consolidated Balance Sheet 綜合資產負債表
Balance Sheet 資產負債表
Consolidated Statement of Changes in Equity 綜合權益變動表
Consolidated Cash Flow Statement 綜合現金流量表
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2
4
6
16
34
46
50
63
65
66
68
70
71
74
163
Five Year Summary 五年財務摘要
中國內地
Mainland
China
Growing sales remarkably through strong brand
building and the expansion of market presence
致 力 建 立 品 牌 ,擴 大 市 場 份 額,獲 取 驕 人 銷 售 增 長
澳洲 ‧ 新西蘭
Australia
New Zealand
Leveraging brand equity and product development
capabilities with a notable market share growth
藉 著 品 牌 價 值 及 產 品 發 展 能 力 之 優 勢, 市 場 份 額
錄 得 顯 著 增 幅
00b Content-82147-01N.indd 03
00b Content-82147-01N.indd 03
14/7/2008 15:56:28
14/7/2008 15:56:28
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
02
DIRECTORS AND CORPORATE INFORMATION
董事及集團資料
BOARD OF DIRECTORS
Executive Chairman
Mr. Winston Yau-lai LO
Independent Non-executive Directors
Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI
Mr. Iain F. BRUCE
Mr. Jan P. S. ERLUND
Non-executive Directors
Ms. Myrna Mo-ching LO
Ms. Yvonne Mo-ling LO
Executive Directors
董 事 會
執 行 主 席
羅 友 禮 先 生
獨 立 非 執 行 董 事
李 國 寶 爵 士
布 魯 士 先 生
Jan P. S. ERLUND 先 生
非 執 行 董 事
羅 慕 貞 女 士
羅 慕 玲 女 士
執 行 董 事
Mr. Ambrose Kam-shing CHAN (resigned on 25th July, 2007)
Mr. Laurence P. EISENTRAGER (appointed on 20th July, 2007)
Mr. Eric Fat YU
Mr. John Shek-hung LAU (retired on 1st December, 2007)
陳 錦 勝 先 生(於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭 任 )
黎 信 彥 先 生(於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 獲 委 任 )
余 發 先 生
劉 錫 鴻 先 生(於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 退 休 )
COMPANY SECRETARY
Ms. Paggie Ah-hing TONG
QUALIFIED ACCOUNTANT
Mr. William Chi-chung LO
REGISTERED & HEAD OFFICE
No. 1 Kin Wong Street, Tuen Mun,
New Territories, Hong Kong
AUDITORS
KPMG
PRINCIPAL BANKERS
The Bank of East Asia, Limited
Citibank, N.A.
The Bank of Tokyo-Mitsubishi, Limited
Australia and New Zealand Banking Group Limited
Rabobank
BNP Paribas
Bank of China (Hong Kong) Limited
公 司 秘 書
湯 亞 卿 小 姐
合 資 格 會 計 師
羅 志 聰 先 生
註 冊 辦 事 總 處
香 港 新 界
屯 門 建 旺 街 一 號
核 數 師
畢 馬 威 會 計 師 事 務 所
主 要 來 往 銀 行
東 亞 銀 行 有 限 公 司
花 旗 銀 行
東 京 三 菱 銀 行
Australia and New Zealand Banking Group Limited
荷 蘭 合 作 銀 行
法 國 巴 黎 銀 行
中 國 銀 行(香 港)有 限 公 司
DIRECTORS AND CORPORATE INFORMATION (CONTINUED)
董事及集團資料(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
03
PRINCIPAL LAWYER
Stephenson Harwood & Lo
SHARE REGISTRAR
Computershare Hong Kong Investor Services Limited
46/F., Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East,
Wanchai, Hong Kong
主 要 法 律 顧 問
羅 夏 信 律 師 行
股 份 過 戶 登 記 處
香 港 中 央 證 劵 登 記 有 限 公 司
香 港 灣 仔 皇 后 大 道 東 183 號
合 和 中 心 46 樓
WEBSITE ADDRESSES
網 址
Vitasoy International Holdings Limited
– www.vitasoy.com (English & Chinese)
– www.vitasoy.com.hk (English & Chinese)
Vitaland Services Limited
– www.vitaland.com.hk (Chinese only)
Hong Kong Gourmet Limited
– www.hkgourmet.com.hk (Chinese only)
Shenzhen Vitasoy (Guang Ming) Foods and Beverage
Company Limited
Vitasoy (Shanghai) Company Limited
– www.vitasoy-chn.com (Chinese only)
Vitasoy USA Inc.
– www.vitasoy-usa.com (English only)
Vitasoy Australia Products Pty. Ltd.
– www.vitasoy.com.au (English only)
KEY DATES
Closure of Register
25th August, 2008 (Monday) to
28th August, 2008 (Thursday)
Annual General Meeting
維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司
- www.vitasoy.com(中 英 文)
- www.vitasoy.com.hk(中 英 文)
維 他 天 地 服 務 有 限 公 司
- www.vitaland.com.hk(中 文)
香 港 美 食 有 限 公 司
- www.hkgourmet.com.hk(中 文)
深 圳 維 他(光 明)食 品 飲 料 有 限 公 司
維 他 奶(上 海)有 限 公 司
- www.vitasoy-chn.com(中 文)
Vitasoy USA Inc.
- www.vitasoy-usa.com(英 文)
Vitasoy Australia Products Pty. Ltd.
- www.vitasoy.com.au(英 文)
重 要 日 期
暫 停 辦 理 股 份 過 戶 登 記
二 零 零 八 年 八 月 二 十 五 日(星 期 一)至
二 零 零 八 年 八 月 二 十 八 日(星 期 四)
股 東 週 年 大 會
at 3:00 p.m., 28th August, 2008 (Thursday),
Concord Rooms 2 & 3, 8/F,
Renaissance Harbour View Hotel Hong Kong,
1 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong
於 二 零 零 八 年 八 月 二 十 八 日(星 期 四 )下 午 三 時 正
假 座 香 港 灣 仔 港 灣 道 一 號
萬 麗 海 景 酒 店
八 樓 海 景 廳 二 及 三
Final and Special Dividends Payable
派 發 末 期 及 特 別 股 息
11th September, 2008 (Thursday)
二 零 零 八 年 九 月 十 一 日(星 期 四)
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
04
FINANCIAL HIGHLIGHTS
財務摘要
Year Ended 31st March 截 至 三 月 三 十 一 日 止 年 度
Results 業 績
* Turnover
* Gross Profit
EBITDA
Profit Attributable to Equity
Shareholders of the Company
Basic Earnings per Share (HK cents)
# Dividends per Share (HK cents)
2008
HK$ million
港 幣 百 萬 元
2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元
%
Change
變 動
* 營 業 額
* 毛 利
未 計 利 息、稅 項、折 舊
及 攤 銷 費 用 前 盈 利
本 公 司 股 權 持 有 人
應 佔 溢 利
每 股 基 本 盈 利(港 仙)
# 每 股 股 息(港 仙)
2,416
1,131
391
211
20.9
21.5
2,109
979
344
174
17.3
19.5
# Including special dividend
# 包 括 特 別 股 息
At 31st March 於 三 月 三 十 一 日
Financial Position 財 務 狀 況
Total Assets
Net Cash Balance
Total Equity Attributable to Equity
Shareholders of the Company
總 資 產
現 金 淨 額
本 公 司 股 權 持 有 人
應 佔 權 益 總 額
2008
HK$ million
港 幣 百 萬 元
2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元
2,021
444
1,305
1,878
368
1,254
15
16
14
21
21
10
%
Change
變 動
8
21
4
Year Ended 31st March 截 至 三 月 三 十 一 日 止 年 度
* Turnover 營業額
* Gross Profi t 毛利
HK$ million 港 幣 百 萬 元
EBITDA 未計利息、稅項、折舊及攤銷費用前盈利
Profi t Attributable to
Equity Shareholders of the Company
本公司股權持有人應佔溢利
*
In line with the industry practice, the Group began to show its turnover
figure on net sales basis (i.e. gross sales less return, rebate and discount) in
Fiscal 2007/2008. Comparative figures for previous fiscal years were restated
accordingly.
*
本集團自二零零七╱二零零八財政年度起,採納了
銷售淨額(即營業額扣除退貨,回扣及折扣)作為財
務報表內營業額之計算標準,以符合行業慣例。同
時,過往財政年度之營業額及毛利亦已作出相應之
調整。
02 Highlights-82147-01N.indd 04
02 Highlights-82147-01N.indd 04
14/7/2008 15:57:17
14/7/2008 15:57:17
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
05
FINANCIAL HIGHLIGHTS (CONTINUED)
財務摘要(續)
Sales Analysis by Categories
銷售額分析(按產品種類)
Year Ended 31st March
截至三月三十一日止年度
4%
4%
4%
5%
44%
8%
9%
22%
Soymilk 豆奶
Tea 茶
Lunch Boxes and Snacks
午膳餐盒及小食
Tofu 豆腐
Milk 牛奶
Distilled Water 蒸餾水
Juice Drinks 果汁飲品
Others 其他
Sales Analysis by Location of Customers
銷售額分析(按顧客所在地)
Year Ended 31st March
截至三月三十一日止年度
17%
4%
12%
15%
52%
Hong Kong 香港
Mainland China 中國內地
Australia and New Zealand
澳洲及新西蘭
North America 北美洲
Others 其他
02 Highlights-82147-01N.indd 05
02 Highlights-82147-01N.indd 05
14/7/2008 15:57:18
14/7/2008 15:57:18
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
06
CHAIRMAN’S STATEMENT
主席報告書
I am pleased to report that we once again delivered
本人欣然匯報,本集團於上一財政年度之銷
growth in sales revenue and profi t in the last fi scal year.
售收入及溢利均再度取得增長。本集團截至
For the year ended 31st March, 2008, the Group’s profi t
attributable to equity shareholders of the Company
was HK$211 million, representing an increase of 21%
year-on-year. Total net sales revenue increased by 15%
to HK$2,416 million, versus HK$2,109 million in Fiscal
2006/2007. The Group’s gross profi t increased to HK$1,131
million, up 16% from the previous year. Earnings per
share were HK20.9 cents. The Group’s EBITDA stood at
HK$391 million, up 14%, while EBITDA margin to net
sales was maintained at 16%.
二零零八年三月三十一日止年度之本公司股
權持有人應佔溢利為港幣211,000,000元,
按年計增長21%。總銷售收入淨額由二零零
六╱二零零七財政年度之港幣2,109,000,000
元增加15%至港幣2,416,000,000 元。本集
團之毛利增至港幣1,131,000,000元,較去
年上升16%。每股盈利為20.9港仙。本集
團之未計利息、稅項、折舊及攤銷費用前
盈利(EBITDA)為港幣391,000,000元,上
升14%,而EBITDA利潤則佔銷售淨額之
16%。
CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)
主席報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
07
The Board of Directors of the Company is recommending a final
本 公 司 董 事 會 將 於 二 零 零 八 年 八 月 二 十 八 日 舉 行
dividend of HK8.7 cents per ordinary share at the Annual General
之 股 東 週 年 大 會 上 建 議 派 發 末 期 股 息 每 股 普 通 股
Meeting on 28th August, 2008. This, together with the interim
8.7 港 仙。 連 同 已 派 發 之 中 期 股 息 每 股 普 通 股 2.8
dividend of HK2.8 cents per ordinary share, will mean that the
港 仙 , 本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度
Group’s total dividend for Fiscal 2007/2008 will be HK11.5 cents per
之 全 年 股 息 總 額 達 每 股 普 通 股 11.5 港 仙( 二 零 零
ordinary share (2006/2007 total dividend: HK9.5 cents per ordinary
六 ╱ 二 零 零 七 年 度 股 息 總 額 : 每 股 普 通 股 9.5 港
share). In addition, the Board is recommending a special dividend of
仙 )。 此 外, 董 事 會 建 議 派 發 特 別 股 息 每 股 普 通
HK10.0 cents per ordinary share (2006/2007 special dividend: HK10.0
股 10.0 港 仙(二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年 度 特 別 股 息:
cents per ordinary share). This is the sixth consecutive year that special
每 股 普 通 股 10.0 港 仙 )。 這 是 連 續 第 六 年 派 發 特 別
dividend is paid. This decision of the Board speaks for our healthy
股 息。 董 事 會 這 項 決 定 切 合 本 集 團 穩 健 之 財 務 狀
financial status and is in line with the Company’s dividend policy
況, 亦 反 映 本 公 司 承 諾 為 股 東 帶 來 更 高 回 報 之 股
which duly reflects our commitment to generate higher value for
息 政 策。
shareholders.
GENERAL REVIEW
概 覽
The Group’s encouraging sales performance last year is an apt
本 集 團 去 年 之 銷 售 表 現 令 人 鼓 舞 , 反 映 本 集 團 之
reflection of our effective business strategy, the implementation of
業 務 策 略 相 當 奏 效, 而 本 集 團 大 部 分 主 要 市 場 之
which was aided by the prevalence of a largely favourable operating
理 想 營 商 環 境 亦 有 助 策 略 之 推 行。
environment in nearly all our major markets.
In accordance with our strategies announced at this time last year, we
為 配 合 去 年 同 期 宣 佈 之 策 略, 本 集 團 繼 續 產 品 創
forged ahead with product innovation by developing and launching
新 並 開 發 及 推 出 不 同 種 類 具 高 增 值 之 潮 流 新 產
a wide variety of new and trendy products with higher added value,
品 、 透 過 品 牌 建 立 擴 大 市 場 份 額 、 通 過 開 發 分 銷
growing our market presence through brand building, deepening our
渠 道 進 一 步 開 拓 市 場, 以 及 重 新 專 注 於 核 心 強 項
market penetration through channel development, and re-focusing
以 增 加 收 益 。 憑 著 一 貫 創 新 之 市 場 推 廣 及 銷 售
on core competencies where necessary to maximise gain. Naturally
努 力, 令 本 集 團 之 業 績 表 現 卓 越, 更 創 高 峰。 因
all these efforts have been supported by our innovative marketing
此 , 本 集 團 於 中 國 內 地 、 澳 洲 及 新 西 蘭 以 及 香 港
and sales effort that unfailingly delivers superior results and breaks
等 市 場 均 錄 得 強 勁 銷 售 增 長, 而 市 場 份 額 亦 有 所
new ground for us. As a result, we achieved strong sales growth
擴 大。 同 時, 經 重 新 部 署 北 美 洲 之 業 務 策 略 後,
and expanded our market presence in Mainland China, Australia and
在 北 美 洲 取 得 單 位 數 之 溫 和 銷 售 增 長 及 達 到 大 幅
New Zealand and Hong Kong. At the same time, having re-adjusted
收 窄 營 運 虧 損 之 基 本 目 標。
our business focus in North America, we attained a single-digit sales
growth and achieved the primary goal of narrowing operating loss
substantially.
I would like to report here that in early April 2008, we have acquired
於 二 零 零 八 年 四 月 初, 本 集 團 全 面 收 購 新 加 坡 著
the entire equity of Unicurd Food Co. (Private) Limited (“Unicurd”),
名 之 豆 品 製 造 商 及 分 銷 商 — 統一 食 品( 私 人 )有
which is a leading soyfood manufacturer and marketer in Singapore.
限 公 司(「 統 一 食 品 」)所 有 股 份 權 益 , 反 映 本 集 團
This acquisition represents a major step taken by the Group in
於 拓 展 新 加 坡 市 場 上 更 邁 進 一 步 。 本 人 將 於 本 報
enhancing its market presence in Singapore. I will elaborate on this
告 書 中 另 文 詳 述 有 關 收 購 項 目。
initiative in a separate part of this Statement.
To stay in line with industry practice, we started to show the turnover
為 切 合 行 業 慣 例, 本 集 團 自 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八
figures on net sales basis by deducting rebates and discounts from
財 政 年 度 起 將 回 扣 及 折 扣 從 總 銷 售 收 入 扣 除 , 以
gross sales revenue beginning Fiscal 2007/2008. We believe that this
銷 售 淨 額 報 告 營 業 額。 本 集 團 相 信 此 舉 令 本 集 團
brings our financial statements to international standard and makes
之 財 務 報 表 規 格 能 達 致 國 際 水 平 及 更 容 易 作 出 比
benchmarking more easily. Prior year numbers have been adjusted
較 基 準 。 過 往 年 度 之 數 字 已 據 此 作 出 調 整 , 以 使
accordingly in the interest of consistency.
所 有 呈 報 數 字 能 得 以 作 比 較。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
08
CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)
主席報告書(續)
Hong Kong
香 港
In Hong Kong, the growth momentum of the economy remained
香 港 方 面 , 過 去 一 年 之 經 濟 增 長 動 力 依 然 強 勁 。
vigorous in the past year. Economic growth was driven by active
憑 著 暢 旺 之 商 業 、 股 市 及 物 業 投 資 、 外 銷 商 品 及
investment in business, stock and property, exports of merchandise
服 務 以 及 入 境 旅 遊 業 等 均 帶 動 經 濟 增 長。 就 業 情
and services as well as inbound tourism. The retail sector flourished
況 改 善 及 工 資 收 入 增 加 均 增 強 消 費 者 信 心 , 零 售
on the back of greater consumer confidence which was boosted
業 亦 因 而 興 旺 。 受 惠 於 此 有 利 營 商 環 境 , 本 地 非
by improved employment and higher labour income. Benefiting
碳 酸 飲 料 市 場 之 銷 售 量 及 銷 售 額 均 有 所 增 長。 但
from such an operating environment, Hong Kong’s non-carbonated
內 需 強 勁 之 餘 , 通 脹 壓 力 亦 漸 增 加 。 一 方 面 本 集
beverage market grew in both volume and value terms. Amid strong
團 營 運 成 本 因 此 上 升, 另 一 方 面 亦 在 某 程 度 上 提
internal demand, inflationary pressure was also increasing. While
供 了 飲 料 產 品 零 售 價 格 上 調 之 空 間。
adding to operating cost, however, this also helped to some extent in
justifying the increase of retail beverage prices.
I am pleased to announce that we continued to maintain our market
本 人 欣 然 宣 佈, 本 集 團 去 年 銷 售 淨 額 收 入 增 長 達
leadership position by growing our net sales revenue by 5%. Under an
5%, 繼 續 保 持 市 場 領 導 地 位。 在 積 極 進 取 之 產
aggressive product development programme, we rolled out a record
品 開 發 計 劃 配 合 下 , 本 集 團 推 出 多 款 新 產 品 及
number of new products and flavours to drive demand growth. As a
新 口 味 以 刺 激 需 求 增 長 。 因 此 , 本 集 團 之 核 心 產
result, our core products like Ready-To-Drink Tea, Soymilk and Distilled
品 如 即 飲 茶 類 、 豆 奶 及 蒸 餾 水 繼 續 表 現 強 勁 。 同
Water continued to perform strongly. At the same time, we developed
時, 本 集 團 開 發 及 推 出 若 干 新 產 品 以 配 合 目 前 健
and launched several new products to ride on the current trend of
康 飲 食 之 趨 勢, 並 成 功 鞏 固 本 集 團 於 健 康 飲 食 產
healthy dieting and succeeded in significantly reinforcing our market
品 之 市 場 地 位 。 此 外 , 本 集 團 於 年 內 亦 透 過 推 出
position in this area. On top of that, we also made considerable
維 他 奶 山 水有 機 豆 腐 產 品 及維 他 奶豆 乳 火 鍋 湯,
headway in expanding into the dessert and cooking ingredient
於 開 拓 甜 品 及 烹 飪 材 料 等 產 品 業 務 方 面 取 得 相 當
segment by launching the organic VITASOY SAN SUI Tofu range of
成 績, 其 中 以 二 零 零 七 年 五 月 推 出 之維 他 奶 山 水
products and VITASOY Soya Bean Hot Pot Soup during the year, the
豆 腐 產 品 深 受 市 場 歡 迎。
former of which in particular has attracted very keen response from
the market since its launch in May 2007.
The Group’s tuck shop business in Hong Kong conducted through its
本 集 團 透 過 附 屬 公 司 維 他 天 地 服 務 有 限 公 司(「 維
subsidiary, Vitaland Services Limited (“Vitaland”), grew in sales but
他 天 地 」)經 營 本 港 學 校 食 物 部 業 務, 在 營 運 成 本
recorded a drop in profit because of higher operating costs. We will
上 升 之 情 況 下 , 儘 管 取 得 銷 售 增 長 , 但 溢 利 卻 因
work closely with our business partners to protect our profit margin
而 下 跌 。 管 理 層 將 更 緊 密 地 與 業 務 夥 伴 合 作 , 務
while keeping quality service level. The
求 在 維 持 優 質 服 務 水 平 之 同 時, 亦 能 保 持 維 他 天
catering business of Hong Kong Gourmet
地 之 利 潤 。 受 食 材 成 本 大 幅 增 加 之 影 響 下 , 香 港
Limited (“Hong Kong Gourmet”) showed a
美 食 有 限 公 司(「 香 港 美 食 」)之 餐 飲 業 務 及 溢 利 亦
slight decline while its profit was also eroded
稍 為 下 降。
by the soaring cost of food ingredients.
T h e G r o u p ’s e x p o r t s f r o m H o n g K o n g
香 港 之 出 口 業 務 獲 進 一 步 改 善, 以 價 值 計 按 年 增
improved further, growing by 18% in value
加 18%。
terms year-on-year.
CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)
主席報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
09
Mainland China
中 國 內 地
The Chinese economy as a whole remained robust in 2007. The
中 國 整 體 經 濟 發 展 於 二 零 零 七 年 持 續 強 勁 。 隨 著
increasing awareness of the importance of healthy dieting, especially
尤 其 是 較 高 收 入 之 城 市 之 消 費 者 健 康 飲 食 意 識 日
among higher-income urban consumers, continued to create higher
趨 提 高 , 中 國 內 地 對 營 養 飲 品 之 需 求 如 豆 奶 , 繼
demand for nutritional beverages such as soymilk in Mainland China.
續 增 加。
This benign operating environment has been conducive to the
良 好 之 營 商 環 境 有 利 於 本 集 團 在 中 國 內 地 持 續 執
continued execution of our “core business, core brand and core city”
行「 核 心 業 務、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」之 策 略 。
strategy in Mainland China. Net sales surged by a strong 59% year-
透 過 持 續 及 有 系 統 地 投 資 建 立 品 牌 及 推 廣 大 豆 益
on-year as we have been in a good position to harvest from our
處, 成 效 初 見, 銷 售 淨 額 按 年 度 急 速 增 長 59% 。
persistent and systematic investment in brand building and promoting
本 集 團 在 中 國 內 地 拓 展 分 銷 渠 道 亦 有 助 擴 大 及 鞏
soy benefits. The expansion of the Group’s distribution channels
固 市 場 份 額, 尤 其 是 南 中 國 市 場 。 同 時 , 中 國 內
in Mainland China has also allowed us to expand and deepen our
地 業 務 繼 續 受 惠 於 更 緊 密 經 貿 關 係 安 排 (CEPA),
market presence, particularly in Southern China. Meanwhile, we
從 香 港 引 入 更 多 元 化 之 產 品, 以 滿 足 主 要 城 市 之
continued to profit from Closer Economic Partnership Agreement
殷 切 需 求 。 就 分 銷 渠 道 發 展 方 面 , 已 成 功 進 入 學
(CEPA) by bringing in from Hong Kong a broader range of products
校 等 零 售 點。
that have been in keen demand in the major cities. In terms of
channel development, we have already succeeded in entering the
school retail segment.
Australia and New Zealand
澳 洲 及 新 西 蘭
The Australian and New Zealand markets as a whole remained a
雖 然 澳 洲 之 豆 奶 及 米 奶 市 場 在 財 政 年 度 初 期 稍 為
high-growth market for the Group although the soymilk and rice milk
下 跌 , 新 西 蘭 市 場 去 年 亦 只 錄 得 溫 和 增 長 , 惟 澳
markets in Australia experienced a slight decline in the early part of
洲 及 新 西 蘭 市 場 整 體 上 仍 繼 續 為 本 集 團 之 高 增 長
fiscal year while that in New Zealand had shown only modest growth
市 場。
last year.
Net sales revenue generated in Australia and New Zealand taken
澳 洲 及 新 西 蘭 市 場 之 銷 售 淨 額 收 入 合 共 錄 得 28%
together increased by a strong 28%. Backed by our joint-venture
之 高 增 長。 位 於 烏 東 加 市 合 營 設 施 之 產 能 自 二 零
facility in Wodonga whose production capacity has been substantially
零 六 年 底 起 大 幅 提 升 後, 本 集 團 得 以 憑 藉 其 品 牌
expanded since end-2006, we have been pursuing a more aggressive
價 值 及 產 品 創 新 能 力 方 面 之 優 勢, 推 行 更 為 進 取
business expansion programme to profit from our brand equity and
之 業 務 拓 展 計 劃。 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年
product innovation capabilities. The large array of new products
度 推 出 之 大 批 全 新 產 品, 在 推 動 這 主 要 市 場 之 銷
launched in Fiscal 2007/2008 has been highly successful in driving the
售 增 長 及 市 場 佔 有 率 方 面 均 十 分 成 功。
growth of sales and market share in this important market.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
10
CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)
主席報告書(續)
North America
北 美 洲
I am pleased to report that, notwithstanding the prevailing economic
本 人 欣 然 匯 報 , 雖 然 美 國 經 濟 持 續 衰 退 , 本 集 團
downturn, Vitasoy USA achieved very encouraging results last year.
美 國 公 司 於 去 年 仍 取 得 令 人 非 常 鼓 舞 之 業 績。 除
While reversing the negative growth trend since Fiscal 2002/2003 by
扭 轉 自 二 零 零 二 ╱ 二 零 零 三 財 政 年 度 起 負 增 長 之
growing net sales in North America by 8%, we also achieved the main
趨 勢 而 於 北 美 洲 錄 得 銷 售 淨 額 增 長 8% 外, 本 集
goal of substantially narrowing our operating loss by 53% versus
團 亦 達 到 大 幅 收 窄 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 財 政 年 度
Fiscal 2006/2007.
營 運 虧 損 53% 之 主 要 目 標。
By adjusting our business strategy to re-focus on core competencies,
透 過 調 整 業 務 策 略 重 新 專 注 發 展 核 心 強 項 後, 本
we have been able to drive the sales of most core products, including
集 團 成 功 增 加 主 要 產 品 如 豆 腐 、 山 水豆 奶 、 意 大
tofu, SAN SUI soymilk, pasta and imported beverages. We have also
利 麵 食 及 入 口 飲 料 之 銷 售 額。 本 集 團 亦 擴 展 業 務
extended our presence to alternate distribution channels such as food
至 其 他 分 銷 渠 道 如 餐 飲 業、 會 員 制 折 扣 商 店 及 亞
service and club store as well as ethnic markets. Meanwhile, effective
裔 市 場 等 。 此 外 , 有 效 之 財 務 管 理 及 削 減 營 運 成
financial management and the trimming down of operating costs
本 亦 有 助 本 集 團 大 幅 減 低 營 運 虧 損。
allowed us to drastically reduce our operating loss.
Singapore
新 加 坡
Through our subsidiary, Vitasoy Investment (Singapore) Pte. Limited,
透 過 本 集 團 之 附 屬 公 司 維 他 奶 投 資( 新 加 坡 )有
we have acquired Unicurd for a total consideration of S$14 million
限 公 司, 本 集 團 以 總 代 價 新 加 坡 14,000,000 元( 港
(HK$78.6 million), which was funded entirely from the Group’s
幣 78,600,000 元 )收 購 統 一 食 品, 交 易 透 過 本 集 團
internal cash resources. Upon the completion of this transaction on
之 內 部 現 金 資 源 全 數 撥 支。 於 二 零 零 八 年 四 月 二
2nd April, 2008, Unicurd has become one of the Group’s wholly-
日 交 易 完 成 當 日, 統 一 食 品 成 為 本 集 團 之 全 資 附
owned subsidiaries. Unicurd is the market leader of packaged tofu
屬 公 司。 統 一 食 品 為 新 加 坡 包 裝 豆 腐 之 市 場 領 導
in Singapore with an estimated market share of 60%. Besides tofu,
者, 估 計 市 場 佔 有 率 為 60%。 除 豆 腐 外, 其 亦 專
it also specialises in soy desserts, soymilk, tofu puffs, noodles and
注 製 造 豆 腐 花、 豆 奶、 油 豆 腐、 麵 條 及 醃 菜 等。
pickles. Aside from domestic sales, it also exports to markets in
除 本 地 銷 售 外, 產 品 亦 出 口 至 歐 洲 、 亞 洲 、 新 西
Europe, Asia, New Zealand, South Africa and Dubai.
蘭、南 非 及 杜 拜 等 市 場。
We consider this acquisition an important strategic move in a
本 集 團 認 為 此 項 收 購 是 一 項 重 要 策 略 性 部 署 ,
business segment that we know thoroughly well. It also speaks for
除 開 拓 本 集 團 熟 悉 之 業 務, 同 時 亦 彰 顯 本 集 團 積
our commitment to growing the Group’s business in areas that are
極 拓 展 切 合 本 集 團 持 續 發 展 核 心 業 務 之 決 心。 日
complimentary to and compatible with our core competencies. In the
後, 本 集 團 將 保 持 統 一 食 品 優 質 製 造 及 服 務 水 平
days ahead, we will maintain Unicurd’s excellent manufacturing and
之 企 業 文 化 。 不 言 而 諭 , 本 集 團 將 致 力 運 用 其 雄
service standards that form a key part of its corporate culture. It goes
厚 之 全 球 性 資 源,協 助 統 一 食 品 之 未 來 發 展。
without saying that we will actively facilitate its further development
with the Group’s extensive global resources.
CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)
主席報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
11
OUTLOOK AND STRATEGY
展 望 及 策 略
L o o k i n g a h e a d , w e a re c a u t i o u s l y o p t i m i s t i c t h a t t h e re t a i l
environment of the majority of our major markets, including Hong
Kong, Mainland China and Australia and New Zealand, is likely to
remain stable as their economies stay on their respective growth track.
On the other hand, operating cost will be an increasingly thorny issue
in view of the escalation of raw material cost, which would likely be
aggravated by fluctuations in supply. Furthermore, the rise of wages
展 望 未 來 , 本 集 團 保 持 審 慎 樂 觀 態 度 , 相 信 大 部
分 之 主 要 市 場 , 包 括 香 港 、 中 國 內 地 以 及 澳 洲 及
新 西 蘭 之 經 濟 仍 持 續 發 展, 零 售 環 境 預 期 將 保 持
穩 定 。 另 一 方 面 , 由 於 原 材 料 價 格 攀 升 加 上 供 應
波 動, 營 運 成 本 問 題 將 漸 趨 嚴 重。 此 外 , 工 資 及
其 他 營 運 開 支 上 升 將 增 加 對 成 本 管 理 之 挑 戰, 而
業 務 之 盈 利 能 力 亦 可 能 因 外 匯 市 場 反 覆 波 動 而 備
and other operating expenses will accentuate the challenge of cost
受 影 響。
management while the profitability of businesses could possibly be
subject to depletion in a volatile foreign exchange market.
In Hong Kong, our key business emphasis in the current year will be
to engage in active product innovation and aggressive marketing to
drive business growth, although sales growth might be at a relatively
香 港 方 面, 本 集 團 本 年 度 之 業 務 重 點 將 以 產 品 創
新 及 積 極 市 場 推 廣 策 略 推 動 業 務 增 長 , 但 其 增 長
步 伐 可 能 未 及 經 濟 蓬 勃 之 二 零 零 七 年 , 而 有 所 放
slower pace after a buoyant 2007.
緩。
In June 2008, we have revamped the VITASOY logo and product
package in Hong Kong and Macau to refresh and rejuvenate the
VITASOY brand. The new package gives a more modern look by
combining the brand’s Chinese and English trademarks and embracing
the bilingual culture of Hong Kong. The colours and graphics are
meant to appeal to the consuming public at large, particularly the
younger generation. In the months ahead, we are launching a series
of marketing and advertising activities to support the revamping
本 集 團 已 於 二 零 零 八 年 六 月 在 香 港 及 澳 門 市 場 革
新 維 他 奶品 牌 標 誌 及 產 品 包 裝 , 務 使維 他 奶品 牌
更 清 新、 更 時 尚。 新 包 裝 把 中、 英 文 品 牌 之 商 標
拼 貼 在 一 起 , 令 設 計 更 時 尚 , 並 且 切 合 香 港 之 雙
語 文 化 。 採 用 之 顏 色 及 圖 案 均 迎 合 大 眾 消 費 者 ,
尤 其 是 年 青 一 代 。 未 來 數 月 , 本 集 團 將 推 出 一 系
列 廣 告 宣 傳 及 市 場 推 廣 活 動 作 配 合, 並 藉 以 鞏 固
維 他 奶品 牌 之 市 場 地 位 。 本 人 將 於 本 報 告 書 延 續
programme and to reinforce the market position of the VITASOY
部 份 詳 述 有 關 品 牌 革 新 事 宜。
brand. I will elaborate on this programme in the extended part of this
Statement.
Regarding our tuck shop business in Hong Kong under Vitaland,
we will take a more selective approach in business development
by focusing on the quality instead of quantity of business partners
to ensure better profitability. Steps have been taken to streamline
o p e r a t i o n b y a u t o m a t i n g t h e o rd e r i n g p ro c e s s t o s p e e d u p
就 維 他 天 地 於 香 港 經 營 之 學 校 食 物 部 業 務 而 言,
本 集 團 在 業 務 發 展 方 面 , 將 更 嚴 謹 挑 選 業 務 夥
伴, 務 求 重 質 不 重 量, 確 保 更 佳 之 盈 利 能 力。 本
集 團 已 採 取 更 精 簡 之 營 運 模 式, 將 落 單 過 程 自 動
化 以 加 快 交 易 速 度。 本 集 團 亦 致 力 進 行 實 效 之 成
transactions. Needless to say, we will also strive to manage costs
本 管 理,例 如 採 納 更 具 效 益 之 採 購 策 略 。
pragmatically, for example, by adopting a more effective procurement
strategy.
Mainland China is expected to remain a high-growth market for us in
the foreseeable future. Robust domestic consumption is expected to
drive GDP growth and enliven the prospects for the sale of consumer
products. However, rising inflation and thus higher operating cost in
this market should be regarded as a major challenge. Besides, the
預 期 中 國 內 地 在 可 見 將 來 將 繼 續 成 為 本 集 團 之 高
增 長 市 場。 強 勁 之 國 內 消 費 將 推 動 國 內 生 產 總 值
增 長, 並 帶 動 消 費 品 之 銷 售。 然 而, 上 升 之 通 脹
壓 力 及 經 營 成 本 之 增 加 均 成 為 本 集 團 面 對 之 重 要
挑 戰 。 此 外 , 新 勞 動 保 障 法 之 頒 佈 將 無 可 避 免 令
promulgation of new labour protection legislation will no doubt have
業 務 經 營 者 之 成 本 增 加。
extra cost implications for business operators.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
12
CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)
主席報告書(續)
With rising affluence especially in the major cities and consumers’
隨 著 主 要 城 市 之 生 活 水 平 日 益 富 裕, 及 消 費 者 健
increasing health awareness, our systematic effort in brand building
康 意 識 日 高, 按 計 劃 推 行 之 建 立 品 牌 及 宣 傳 大 豆
and soy benefit education should continue to pay off in terms of sales
益 處 等 工 作 , 於 中 國 內 地 之 銷 售 增 長 、 品 牌 忠 誠
growth, brand loyalty and market penetration in Mainland China. In
度 以 及 市 場 拓 展 方 面 , 漸 見 成 果 。 本 集 團 將 於 來
the coming year, we will deepen the execution of our “core business,
年 進 一 步 執 行「 核 心 業 務、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」
core brand and core city” to drive the growth of sales and market
策 略 , 透 過 擴 展 分 銷 渠 道 及 推 出 更 多 元 化 產 品 ,
share by expanding our distribution channels and introducing a
增 加 銷 量 及 市 場 佔 有 率。
broader range of products.
We believe the operating environment in Australia and New Zealand
澳 洲 及 新 西 蘭 方 面, 雖 則 仍 存 在 成 本 上 漲 及 價 格
will be positive in the coming year as their respective economy
競 爭 加 劇 等 問 題, 但 因 其 各 自 之 經 濟 仍 能 持 續 增
continues to grow, although rising costs and intense competition on
長, 故 本 集 團 對 這 兩 個 市 場 之 經 營 環 境 仍 相 當 樂
price will remain major issues. To spur sales growth, our strategic
觀 。 為 刺 激 銷 售 額 增 長 , 本 集 團 之 重 點 策 略 將 集
f o c u s w i l l b e o n p ro d u c t i n n o v a t i o n a n d re v a m p i n g p ro d u c t
中 創 新 產 品 及 革 新 產 品 包 裝 , 例 如 , 推 出 全 新 一
packaging. For instance, a new one-litre refrigerated product,
公 升 鮮 凍維 他 奶米 奶 產 品 及 一 系 列 一 公 升 無 菌 紙
VITASOY Rice Milk, will be launched together with other new one-
包 裝 新 產 品 。 儘 管 面 對 激 烈 競 爭 , 但 本 集 團 仍 會
litre aseptic varieties. Notwithstanding severe competition, we will
維 持 較 高 零 售 價 以 保 持 本 集 團 品 牌 之 優 越 市 場 定
maintain our premium retail shelf price to defend our brand’s premium
位, 並 貫 徹 現 有 宣 傳 策 略 以 提 高 銷 量 及 吸 引 消 費
market position while adhering to our current promotion strategy to
群 。 同 時 , 本 集 團 將 會 透 過 維 持 優 質 產 品 及 服 務
drive both volume consumption and consumer trial. At the same time,
質 素 鞏 固 市 場 地 位。
we will fortify our market position by maintaining superior product
and service quality.
In the North American market, we will drive the sales of existing
在 北 美 洲 市 場 方 面, 本 集 團 會 在 傳 統 銷 售 渠 道 提
products, including tofu and pasta, in traditional business channels,
高 現 有 產 品 包 括 豆 腐 及 意 大 利 麵 食 之 銷 售 額、 擴
expand our private-label tofu business, focus on alternate channels
充 自 家 品 牌 豆 腐 業 務、 集 中 拓 展 其 他 銷 售 渠 道 如
such as food service, club store and so on, and continue to develop
餐 飲 業、 會 員 制 折 扣 商 店 等 以 及 繼 續 拓 展 超 級 市
the supermarket and “natural” businesses. New product growth
場 及「 天 然 」食 品 店 等 。 新 產 品 之 增 長 將 由 單 次 飲
will be driven by the launch of single-serve Aseptic Soymilk and the
用 無 菌 包 裝 豆 奶 以 及 發 展 嶄 新 之 季 節 性 及 特 色 豆
development of innovative seasonal and specialty soymilk products.
奶 產 品 所 帶 動 。 為 進 一 步 改 善 盈 利 , 本 集 團 注 重
With a view to further improving our bottom line, we will focus on
成 本 管 理, 並 會 透 過 提 升 零 售 點 之 宣 傳 推 廣 費 用
cost management by enhancing trade spending efficiency. In view of
之 效 益 達 成 目 標 。 由 於 原 材 料 成 本 上 漲 , 本 集 團
the rise in raw material costs, we might consider to raise the price of
將 會 在 可 行 情 況 下 考 慮 於 本 年 度 提 高 產 品 價 格。
our products where possible during the year.
Globally, the development of the supply situation in the commodity
全 球 商 品 市 場 於 過 去 十 二 個 月 之 供 應 發 展 情 況 仍
market over the last twelve months has been challenging. The prices
具 挑 戰。 由 於 燃 油 及 主 要 農 產 品 如 大 豆、 小 麥、
of oil and key agricultural products such as soyabean, wheat and corn
玉 米 之 價 格 大 幅 上 升 及 波 動, 故 本 集 團 更 為 著 重
have seen significant surges and have become volatile, thus making
原 材 料 採 購 及 業 務 計 劃。
materials procurement and business planning more important.
Such uncertainty has been caused by a multitude of factors, including
究 其 不 穩 定 局 面 之 原 因 , 包 括 不 穩 定 氣 候 如 旱
erratic climates (droughts, floods, extreme cold, etc.), bio-fuel
災、 水 災 及 嚴 寒 天 氣 等, 生 物 燃 料 之 發 展, 發 展
development, increasing demand of food from emerging economies
中 地 區 對 食 品 增 加 之 需 求, 以 及 最 後 但 同 樣 重 要
and, last but not least, speculative activities in the worldwide
之 原 因 是 環 球 商 品 市 場 之 投 機 活 動 。
commodity market.
CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)
主席報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
13
It is therefore imperative for us to ensure a high degree of flexibility
故 此 本 集 團 會 致 力 採 取 高 度 靈 活 性 之 價 格 政 策。
in our pricing policy. We will also step up our effort in materials
本 集 團 亦 會 於 材 料 採 購 方 面 作 出 努 力 , 以 減 低 因
procurement in order to mitigate the adverse impact of raw material
原 材 料 價 格 上 升 帶 來 之 不 利 影 響。
price increase.
BOARD OF DIRECTORS
董 事 會
On reaching the retirement age, Mr. John Shek-hung LAU resigned
劉 錫 鴻 先 生 因 屆 滿 退 休 年 齡, 於 二 零 零 七 年 十 二
from the Board as Executive Director and from the Group as Senior
月 一 日 起 退 任 董 事 會 執 行 董 事 及 本 集 團 財 務 及 行
Director — Finance and Administration with effect from 1st December,
政 高 級 總 監 職 務。 本 人 謹 代 表 董 事 會 向 劉 先 生 表
2007. On behalf of the Board, I would like to thank Mr. Lau for his
示 衷 心 謝 意, 感 謝 其 在 任 十 九 年 間 對 本 公 司 之 忠
loyalty and valuable contribution in an illustrious tenure of 19 years
誠 及 所 作 之 寶 貴 貢 獻,並 謹 祝 其 萬 事 勝 意 。
and to wish him all the best.
Mr. Ambrose Kam-shing CHAN resigned as Executive Director of the
陳 錦 勝 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 起 辭 任 董
Board and Chief Executive, Asia with effect from 25th July, 2007. We
事 會 執 行 董 事 及 亞 洲 區 行 政 總 裁 職 務 。 本 集 團 謹
thank him for his past contribution to the Company and wish him
此 向 陳 先 生 表 示 謝 意, 感 謝 其 過 去 對 本 公 司 作 出
continued success.
之 貢 獻,並 祝 其 事 事 順 利。
Mr. Laurence P. EISENTRAGER was appointed an Executive Director of
黎 信 彥 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 起 獲 委 任 為
the Board with effect from 20th July, 2007. On 1st August, 2007, Mr.
董 事 會 執 行 董 事 。 於 二 零 零 七 年 八 月 一 日 , 黎 信
Eisentrager was promoted from his former position of Chief Executive,
彥 先 生 由 香 港 區 行 政 總 裁 晉 升 至 集 團 行 政 總 裁,
Hong Kong to the newly created position of Group Chief Executive
肩 負 本 集 團 主 要 市 場 及 營 運 單 位 之 大 部 份 行 政 職
Officer to take up most of the executive responsibilities for the
責。 此 乃 本 集 團 為 符 合 企 業 管 治 最 佳 守 則 而 達 成
Group’s major markets and operating units. This is a major step taken
之 重 要 一 步, 用 意 是 區 分 董 事 會 主 席 與 行 政 總 裁
by the Group to be in line with one of the best practices in corporate
角 色,確 保 達 致 更 具 效 益 之 制 衡 機 制。
governance by separating the roles of the board chairman and chief
executive officer to ensure more effective checks and balances.
CONCLUSION
總 結
In concluding, I wish to thank the Board of Directors for their
總 括 而 言, 本 人 謹 此 衷 心 感 謝 董 事 會 之 寶 貴 意 見
wise counsel and guidance. I also wish to thank our shareholders,
及 指 導 , 以 及 股 東 、 客 戶 及 業 務 夥 伴 對 本 集 團 之
customers and business partners for their continued support. Last but
不 斷 支 持 。 最 後 但 同 樣 重 要 的 是 , 本 人 對 全 體 同
not least, I must extend my heartfelt appreciation to all my colleagues
事 深 表 謝 意, 本 集 團 過 往 及 未 來 之 成 功 實 有 賴 他
whose devotion, ingenuity and hard work have been and will remain
們 之 熱 忱、創 意 及 努 力。
crucial to the Company’s good performance.
Winston Yau-lai LO
Executive Chairman
3rd July, 2008
羅 友 禮
執行主席
二 零 零 八 年 七 月 三 日
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
14
CHAIRMAN'S STATEMENT (CONTINUED)
主席報告書(續)
VITASOY REVAMP IN HONG KONG MARKET
維 他 奶於 香 港 市 場 之 品 牌 革 新
Growing up with Hong Kong people, VITASOY has always shared a
陪 伴 香 港 人 成 長 的維 他 奶 , 總 給 人 親 切 友 善 的 感
sense of friendliness and warmth with us. People – be they children,
覺, 不 論 小 朋 友、 年 青 人 或 成 年 人, 看 見 維 他 奶
teenagers or adults – always feel warm when they see the brand, to
無 不 會 心 微 笑 , 兩 者 不 知 不 覺 間 建 立 起 深 厚 感
such an extent a strong emotional relationship has been gradually
情。 維 他 奶多 年 來 與 香 港 人 並 肩 向 前 , 成 功 打 造
built up between VITASOY and its consumers. Over the years,
家喻戶曉的品牌形象,是香港人引以為傲的典範。
VITASOY has walked hand-in-hand with Hong Kong people and has
become a widely-known brand, a brand that Hong Kong people are
truly proud of.
Upholding the “Vitasoy Spirit”, VITASOY always encourages Hong
維 他 奶貫 徹 這 種「 維 他 奶 精 神 」, 支 持 香 港 人 不
Kong people to pursue continuous progression and improvement. For
斷 創 新、 追 求 進 步 的 態 度。 因 此, 本 集 團 於 二 零
this reason, VITASOY is staging a major campaign in Fiscal 2008/2009
零 八 ╱ 二 零 零 九 財 政 年 度 為 品 牌 展 開 龐 大 宣 傳 計
including a new TV commercial, a new packaging design and various
劃 , 包 括 推 出 全 新 電 視 廣 告 、 嶄 新 包 裝 設 計 及 迎
new products to meet consumers’ diverse needs. This VITASOY
合 消 費 者 需 求 的 新 產 品。 維 他 奶的 宣 傳 攻 勢 一 浪
campaign seeks to motivate Hong Kong people in a positive way and
接 一 浪, 不 斷 力 求 創 新, 正 面 推 動 香 港 人, 鼓 勵
encourages everyone to go for improvement and better things in life.
大 家 走 出 一 步,追 求 進 步。
CHAIRMAN'S STATEMENT (CONTINUED)
主席報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
15
ALL-NEW VITASOY PACKAGING
維 他 奶包 裝 新 面 貌
T h e n e w V I TA S O Y p a c k a g i n g n o t o n l y p ro v i d e s a w h o l e n e w
維 他 奶豆 奶 一 系 列 全 新 包 裝 , 除 了 帶 來 精 彩 新 面
refreshing look, it also serves to preserve VITASOY's strong connection
貌 外,更 保 留 了維 他 奶與 香 港 人 心 連 心 的 聯 繫 。
with Hong Kong people.
•
The designer has skillfully combined VITASOY’s Chinese and
• 設 計 師 巧 妙 地 把 中、英 文 的維 他 奶 、VITASOY
English trademarks, making the design look more contemporary
商 標 拼 在 一 起 , 令 設 計 更 時 尚 , 而 且 切 合 香
and in line with the bilingual culture of Hong Kong.
港 的 雙 語 文 化。
•
The new packaging highlights the VITASOY brand emphasizing
• 新 包 裝 彰 顯 了維 他 奶商 標 , 肯 定 了維 他 奶作
VITASOY as a successful local brand with a leading position in the
為 成 功 香 港 品 牌 及 於 飲 品 行 業 的 領 導 地 位 。
beverage industry.
• Original packaging colours of Regular and Malted flavour of
• 保 留 了 原 味維 他 奶及 麥 精維 他 奶的 原 有 色
VITASOY are retained to preserve the familiar feeling with
系,保 持 熟 悉 的 感 覺。
VITASOY.
•
Soymilk is a natural and healthy drink. The designer has brought
• 豆 奶 , 是 純 正 健 康 的 天 然 飲 品 , 設 計 師 便 以
out this characteristic by using a pure-white colour background
for flavour range of VITASOY. The special ingredients and colours
純 白 顏 色 襯 托, 將 這 個 特 點 於 新 口 味維 他 奶
的 包 裝 中 表 現 出 來, 配 以 每 款 口 味 的 獨 特 配
for each flavour illustrate the enjoyment of a variety of tastes.
料 及 顏 色,呈 現 互 相 融 合 的 美 味 享 受 。
•
Targeted at teenage consumers, the new VITASOY packaging
• 為 迎 合 年 青 消 費 者, 一 系 列 新 口 味維 他 奶更
design uses vivid graphics of the ingredients to feature each
活 潑 地 展 示 各 自 的 配 料 圖 案, 動 感 十 足 地 環
flavour, in turn portraying a sense of youthfulness and vitality.
繞 整 個 包 裝,充 滿 年 輕 活 力。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
16
MANAGEMENT REPORT
管理層報告書
To stay in line with industry practice, we started to show
為切合行業慣例,本集團自二零零七╱二零
the turnover figures on net sales basis by deducting
零八財政年度起將回扣及折扣從總銷售收入
rebates and discounts from gross sales revenue beginning
扣除,以銷售淨額報告營業額。本集團相信
Fiscal 2007/2008. We believe that this brings our fi nancial
此舉令本集團之財務報表規格能達致國際水
s t a t e m e n t s t o i n t e r n a t i o n a l s t a n d a r d a n d m a k e s
平及更容易作出比較基準。過往年度之數字
benchmarking more easily. Prior year numbers have been
已據此作出調整,以使所有呈報數字能得以
adjusted accordingly in the interest of consistency.
作比較。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
17
Organic
& Fresh
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
18
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
TURNOVER
營 業 額
The Group’s net sales revenue in Fiscal 2007/2008 was HK$2,416
本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 之 銷 售
million, up 15% from HK$2,109 million in Fiscal 2006/2007. This
收 入 淨 額 為 港 幣 2,416,000,000 元, 較 二 零 零 六 ╱
growth was attributable mainly to the steady to strong performance
二 零 零 七 財 政 年 度 之 港 幣 2,109,000,000 元 上 升
of the Hong Kong, Mainland China and Australian and New Zealand
15%。 此 增 長 主 要 有 賴 於 香 港 、 中 國 內 地 、 澳 洲
operations respectively as well as North America’s positive sales
及 新 西 蘭 等 市 場 之 穩 定 至 強 勁 之 業 績 表 現, 以 及
growth.
北 美 洲 市 場 之 銷 售 增 長。
In Hong Kong, net sales increased steadily by 5% against the
在 香 港, 銷 售 淨 額 於 零 售 市 場 蓬 勃 之 環 境 下 錄 得
backdrop of a robust retail market as the Group continued to roll
5% 之 穩 健 增 長 , 原 因 是 本 集 團 不 斷 推 出 大 量 新
out a large array of new products to drive demand growth and
產 品 以 刺 激 需 求 增 長 及 擴 大 市 場 佔 有 率 。 於 中 國
expand market share. In Mainland China, under the “core business,
內 地 則 採 取「 核 心 業 務 、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」
core brand and core city” strategy, net sales grew strongly by 59%,
之 策 略 , 令 銷 售 淨 額 大 幅 增 加 59%, 亦 引 證 本 集
which speaks for the Group’s incessant and strenuous effort in brand
團 於 品 牌 建 立、 拓 展 分 銷 網 絡 及 開 拓 市 場 方 面 努
building, distribution network expansion and market penetration.
力 不 懈 之 成 果。 澳 洲 及 新 西 蘭 業 務 繼 續 藉 著 本 集
The Australian and New Zealand operation delivered consistently
團 之 品 牌 價 值 及 產 品 創 新 能 力 而 持 續 錄 得 驕 人 成
impressive results by growing its net sales by 28% year-on-year as
績 , 銷 售 淨 額 按 年 增 加 28%。 儘 管 北 美 市 場 需 求
it continued to benefit from the Group’s brand equity and product
整 體 下 降, 本 集 團 之 北 美 洲 業 務 於 重 新 專 注 發 展
innovation capabilities. Notwithstanding a general decline in market
核 心 強 項、 開 拓 不 同 分 銷 渠 道 及 擴 大 發 展 亞 裔 市
demand, the Group’s North American operation resumed its growth
場 等 工 作 後 重 拾 增 長 動 力 , 銷 售 錄 得 8% 之 溫 和
momentum by recording a moderate growth of 8% after re-focusing
增 長。
on core competencies, developing alternate distribution channels and
penetrating into the ethnic market segment.
GROSS PROFIT
毛 利
The Group’s gross profit for the year was HK$1,131 million, up
本 集 團 於 本 年 度 之 毛 利 為 港 幣 1,131,000,000 元,
HK$152 million or 16%. Owing to stringent control of cost of sales,
升 幅 為 港 幣 152,000,000 元 或 16%。 由 於 嚴 格 控 制
gross profit margin was able to be maintained at 46%.
銷 售 成 本,毛 利 率 得 以 維 持 於 46% 。
OPERATING EXPENSES
經 營 費 用
Total operating expenses were up by 14% to HK$892 million,
總 經 營 費 用 增 加 14% 至 港 幣 892,000,000 元 , 佔 銷
representing 37% of net sales. Marketing, selling and distribution
售 淨 額 37%。 由 於 為 強 化 本 集 團 品 牌 而 增 多 之 宣
expenses stood at HK$541 million, up 16% as a result of more
傳 及 市 場 推 廣 活 動, 加 上 擴 充 及 加 強 分 銷 能 力 之
promotions and marketing activities to reinforce the Group’s brands
投 資, 推 廣、 銷 售 及 分 銷 費 用 達 港 幣 541,000,000
as well as investment to expand and strengthen the distribution
元,上 升 16%。
capability.
EARNINGS BEFORE INTEREST, TAXATION,
DEPRECIATION AND AMORTISATION
EXPENSES (“EBITDA”)
未 計 利 息 、 稅 項 、 折 舊 及 攤 銷 費
用 前 盈 利(「EBITDA」)
EBITDA for the year was HK$391 million, up HK$47 million or 14%.
本 年 度 之 EBITDA 為 港 幣 391,000,000 元, 增 長 港 幣
EBITDA margin to net sales was maintained at 16%.
47,000,000 元 或 14%。EBITDA 維 持 佔 銷 售 淨 額 之
16%。
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
19
PROFIT ATTRIBUTABLE TO EQUITY
SHAREHOLDERS OF THE COMPANY
本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 溢 利
For the year ended 31st March, 2008, profit attributable to equity
截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 , 本 公 司 股
shareholders of the Company was HK$211 million, representing an
權 持 有 人 應 佔 溢 利 為 港 幣 211,000,000 元, 較 二 零
increase of 21% from Fiscal 2006/2007.
零 六 ╱ 二 零 零 七 財 政 年 度 增 加 21% 。
LIQUIDITY AND FINANCIAL RESOURCES
流 動 資 金 及 財 務 資 源
The Group’s financial position has remained very strong. As at 31st
本 集 團 之 財 務 狀 況 仍 然 非 常 穩 健 。 於 二 零 零 八 年
March, 2008, the Group was in a healthy net cash position of HK$444
三 月 三 十 一 日 , 本 集 團 之 現 金 淨 額 維 持 於 港 幣
million (31st March, 2007: HK$368 million). Banking facilities available
444,000,000 元( 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 : 港 幣
to but not used by the Group amounted to HK$351 million.
368,000,000 元 )之 穩 健 水 平。 本 集 團 可 動 用 而 未
提 取 之 銀 行 信 貸 達 港 幣 351,000,000 元。
As at 31st March, 2008, the Group’s borrowings (including obligations
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 之 借 貸( 包
under finance leases) amounted to HK$105 million (31st March, 2007:
括 融 資 租 賃 之 債 務 )為 港 幣 105,000,000 元( 二 零
HK$132 million). The gearing ratio (total borrowings/total equity
零 七 年 三 月 三 十 一 日 : 港 幣 132,000,000 元 )。 借
attributable to equity shareholders of the Company) was 8% (31st
貸 比 率( 借 貸 總 額 與 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 權 益
March, 2007: 10.5%).
總 額 之 比 率 )為 8%( 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日:
10.5%)。
The Group incurred capital expenditures totalling HK$88 million in
本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 錄 得 之 資
Fiscal 2007/2008 (Fiscal 2006/2007: HK$135 million), which was
本 開 支 共 達 港 幣 88,000,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零
primarily funded by cash generated from various operations.
七 財 政 年 度 : 港 幣 135,000,000 元 ), 主 要 以 經 營
業 務 所 得 之 現 金 撥 付。
CHARGES ON GROUP ASSETS
本 集 團 資 產 之 抵 押
As at 31st March, 2008, certain assets of the Group with an
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 賬 面 值 合 共
aggregate carrying value of HK$38 million (31st March, 2007: HK$35
港 幣 38,000,000 元( 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日: 港
million) were pledged under certain loans and lease agreement.
幣 35,000,000 元 )之 若 干 資 產 已 用 作 若 干 貸 款 及 租
賃 協 議 之 抵 押。
05a Management-82147-01N.indd 19
05a Management-82147-01N.indd 19
14/7/2008 15:58:16
14/7/2008 15:58:16
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
20
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
FINANCIAL RISK MANAGEMENT
財 務 風 險 管 理
The Group’s financial management focuses on controlled management
本 集 團 之 財 務 風 險 管 理 重 點 在 於 管 控 風 險 , 所 有
of risks, with transactions being directly related to the underlying
交 易 必 須 與 本 集 團 之 相 關 業 務 有 直 接 關 係 。 本 集
businesses of the Group. The Group operates a central cash and
團 為 其 所 有 附 屬 公 司 實 行 中 央 現 金 及 財 政 管 理 制
treasury management system for all its subsidiaries. Borrowings
度。 本 集 團 之 各 營 運 附 屬 公 司 一 般 以 當 地 貨 幣 借
are normally taken out in local currencies by the Group’s operating
貸 注 資,因 而 對 沖 部 分 出 資 匯 率 風 險。
subsidiaries to fund and partially hedge their investments.
The financial risks faced by the Group arise mainly from the
本 集 團 所 面 對 之 財 務 風 險 主 要 與 利 率 及 匯 率 波
fluctuation of interest rates and exchange rates. The Group makes use
動 有 關。 本 集 團 於 需 要 時 利 用 金 融 工 具 管 理 該 等
of financial instruments, where appropriate, to manage those risks. At
風 險 。 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 年 結 日 ,
the end of Fiscal 2007/2008, the Group had no significant exposures
本 集 團 並 無 有 關 外 匯 合 約 或 衍 生 金 融 工 具 之 重 大
under foreign exchange contracts or financial derivatives.
風 險。
EMPLOYMENT, TRAINING AND DEVELOPMENT
僱 員、培 訓 及 發 展
The Group’s human resources strategy focuses on recruiting,
本 集 團 之 人 力 資 源 策 略 旨 在 聘 用 、 培 訓 、 激 勵 及
developing, motivating and retaining the best talent needed for
挽 留 優 秀 人 才 以 促 進 業 務 增 長 及 發 展 。 根 據 此 策
business growth and development. Under this strategy, the Group
略 , 本 集 團 致 力 為 僱 員 提 供 舒 適 、 安 全 及 健 康 之
strives to provide a genial as well as safe and healthy working
工 作 環 境 。 本 集 團 亦 同 時 推 廣 企 業 文 化 , 鼓 勵 各
environment for employees. It also promotes a corporate culture that
階 層 僱 員 發 揮 潛 能、實 現 自 我。
encourages excellence and self-actualisation at all levels.
The Group adopts a highly prudent and pragmatic approach in human
本 集 團 於 人 力 資 源 管 理 方 面 採 取 審 慎 務 實 態 度。
resources management. During Fiscal 2007/2008, the number of full-
於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 , 本 集 團 之 全 職
time staff increased by 8% to 2,649. This increase was necessitated
僱 員 人 數 增 加 8%, 達 至 2,649 人。 此 增 長 乃 為 配
by business growth and the need to be prepared for the Group’s
合 業 務 發 展 所 需, 並 為 本 集 團 之 長 遠 發 展 做 好 準
long-term development.
備。
In Hong Kong, to attract and retain people, the Group has introduced
於 香 港 , 為 吸 引 及 挽 留 人 才 , 本 集 團 已 同 時 增 加
the Staff Provident Fund and Mandatory Provident Fund (MPF) Top-up
職 工 福 利 公 積 金 計 劃 的 供 款 及 強 制 性 公 積 金 計 劃
Scheme Benefits Enhancement, the Rental Reimbursement Programme
內 的 額 外 供 款, 並 增 加 租 住 居 所 津 貼 計 劃 及 僱 員
and the Medical Check-up Scheme.
身 體 檢 查 計 劃 等 褔 利。
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
21
A s r e g a r d s e m p l o y e e m o t i v a t i o n , t h e G r o u p ’s p e r f o r m a n c e
在 激 勵 僱 員 方 面, 本 集 團 之 工 作 表 現 管 理 系 統 對
management system recognises and rewards those who contribute
本 公 司 貢 獻 良 多 之 僱 員 加 以 肯 定 及 獎 勵。 薪 酬 政
their best to the Company. The policies on remuneration aim at
策 旨 在 挽 留 優 秀 人 才 並 鼓 勵 他 們 於 本 集 團 發 展 長
retaining the best people and encouraging them to develop a long-
遠 事 業 。 員 工( 包 括 執 行 董 事 )之 薪 酬 福 利 包 括 基
term career within the Group. The remuneration packages for
本 薪 金 、 酌 情 花 紅 及 其 他 長 期 福 利 等 。 該 等 可 變
the staff (including executive directors) comprise basic salaries,
因 素 均 與 個 別 僱 員 之 表 現 及 本 集 團 之 業 績 掛 鈎,
discretionary bonuses, and other long-term benefits. The variable
亦 藉 以 反 映 各 員 工 於 年 內 作 出 之 貢 獻 。
elements are pegged to the performance of both individual employees
and the Group as a whole, and are meant to reflect the value
generated by everyone during the year.
In order to facilitate the cultivation of the Group's talent in Hong
為 配 合 本 集 團 之 人 才 發 展 計 劃, 本 集 團 於 香 港 推
Kong, a Talent Management Scheme has been introduced, which
行 了 一 項 人 才 管 理 計 劃, 為 員 工 提 供 正 式 之 事 業
provides staff with a formal channel for career enhancement and
及 個 人 發 展。 本 集 團 亦 鼓 勵 所 有 員 工 透 過 持 續 學
personal development. The Group encourages all staff to further
習 進 一 步 發 展 個 人 才 能, 並 透 過 參 加 培 訓 計 劃 提
develop themselves by continuous learning and to enhance their work
升 工 作 表 現。 本 集 團 提 供 一 系 列 最 新 且 內 容 廣 泛
performance by attending training programmes. A comprehensive and
之 內 部 培 訓 課 程 以 配 合 培 訓 需 要 。 於 二 零 零 七 ╱
up-to-date set of training programmes is available internally to cater
二 零 零 八 財 政 年 度 , 於 香 港 提 供 225 個 培 訓 課 程 ,
for training needs. During Fiscal 2007/2008, 225 training programmes
平 均 歷 時 2.65 小 時 , 涵 蓋 管 理 、 品 質 控 制 及 生 產
were offered in Hong Kong with an average duration of 2.65 hours
等 題 目。 各 級 別 合 共 8,071 名 員 工 曾 參 加 該 等 課
each, covering such topics as management, quality control and
程。 位 於 中 國 內 地 之 深 圳 及 上 海 廠 房 合 共 舉 辦 了
production. These were attended by a total 8,071 participants at all
372 個 培 訓 課 程 , 平 均 歷 時 13.11 小 時 , 共 有 4,748
levels. At the Mainland China-based plants in Shenzhen and Shanghai
名 員 工 參 加。 本 集 團 亦 根 據 若 干 準 則 提 供 財 政 資
respectively, a total of 372 training programmes were held with an
助 , 資 助 員 工 修 讀 外 間 舉 辦 之 培 訓 及 教 育 課 程 ,
average duration of 13.11 hours each, attended by 4,748 participants.
包 括 工 商 管 理 碩 士 及 其 他 學 士 課 程 。
The Group also supports employees’ initiative to attend external
training and education programmes, including MBA and other degree
courses, by offering financial sponsorship in accordance with a set of
criteria.
The Group recognises its role in ensuring and developing a safe
本 集 團 深 明 須 為 僱 員 確 保 及 發 展 一 個 安 全 及 健
and healthy working environment for employees. The safety and
康 之 工 作 環 境。 本 集 團 各 業 務 分 部 均 設 有 職 業 安
health committees established in the Group’s various operations
全 及 健 康 委 員 會, 專 責 不 斷 改 善 工 作 地 點 之 安 全
are responsible for constantly improving safety and health in the
及 健 康 事 宜。 委 員 會 定 期 對 工 作 地 點 進 行 風 險 評
workplace. These committees carry out risk assessment of work
估 , 制 定 及 更 新 改 善 政 策 及 指 引 , 並 在 需 要 情 況
sites regularly, establish and update policies and guidelines for
下 作 出 糾 正 行 動。 本 集 團 亦 就 職 業 安 全 及 健 康 等
improvement, and take corrective action where necessary. Regular and
環 節 為 員 工 提 供 定 期 深 入 之 培 訓。
intensive training on safety and health is also provided for the staff.
The Group recognises the importance of developing and implementing
本 集 團 深 明 發 展 及 執 行 對 權 益 持 有 人( 包 括 股 東 、
a corporate culture that is conducive to its stakeholders, including
客 戶 及 員 工 )有 利 之 企 業 文 化 之 重 要 性 。 為 表 支
shareholders, customers and employees. In support of this, and
持 及 提 升 內 部 客 戶 服 務 及 團 隊 精 神, 年 內 已 推 出
in order to enhance internal customer service and teamwork, a
涵 蓋 全 公 司「齊 心 趕 上 優 質 號」之 計 劃 。
company-wide programme known as “Come Aboard the Service
Excellence” has been launched during the year.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
22
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY
企 業 社 會 責 任
The Group is committed to being a financially successful as well
as a socially responsible corporation. From the corporate social
responsibility perspective, it strives to integrate its contribution to
society into its business activities on a day-to-day basis.
本 集 團 致 力 成 為 財 政 穩 健 、 具 社 會 責 任 之 企 業 。
就 企 業 社 會 責 任 而 言, 本 集 團 力 求 將 貢 獻 社 會 之
精 神 融 入 為 日 常 業 務 之 一 部 分。
Health and Wellness
健 康 生 活
The Group promotes a healthy diet among consumers by offering
a wide range of high-quality, nutritious and tasty products. One
of the obvious examples is the launch of a whole series of “less
sweet” or “low sugar” products during the year to address the
health consciousness of consumers. The Group, through Hong Kong
Gourmet, actively participated in the ‘EatSmart@school.hk’ campaign
organised by the Department of Health, and conducted seminars to
promote healthy eating at school.
The Group participated in several activities promoting health and
wellness in the community. These included the Care for Your Heart’s
charity walk, the Children’s Heart Foundation’s annual exhibition,
and health talks hosted by the Chinese University of Hong Kong. In
Hong Kong, the Group also supported the Hong Kong Breast Cancer
Foundation’s Breast Friends Campaign to help increase the awareness
of its staff and consumers to breast cancer. Meanwhile, Vitasoy USA
supported the nationwide October Breast Health Month by launching
an e-newsletter and organic soymilk, dubbed “Pinkies” in a specially
designed pink 8-ounce package.
本 集 團 透 過 提 供 各 種 優 質、 營 養 豐 富 及 美 味 可 口
之 產 品 向 消 費 者 推 廣 健 康 飲 食。 明 顯 之 例 子 是 於
年 內 推 出 一 系 列「 少 甜 」或「 低 糖 」產 品 , 以 回 應
消 費 者 對 健 康 意 識 之 重 視。 本 集 團 透 過 香 港 美 食
積 極 參 與 衛 生 署 舉 辦 之「 健 康 飲 食 在 校 園 」運 動 ,
並 於 學 校 舉 辦 座 談 會 推 廣 健 康 飲 食。
本 集 團 參 與 多 項 為 推 廣 健 康 生 活 之
社 區 活 動, 包 括 關 心 你 的 心 之 步 行 籌
款、 兒 童 心 臟 基 金 會 之 健 康 展 覽 及
香 港 中 文 大 學 舉 辦 之 健 康 講 座。 在
香 港 , 本 集 團 亦 支 持 香 港 乳 癌 基 金
會 之 乳 癌 教 育 計 劃 , 並 協 助 提 高 員
工 及 消 費 者 對 乳 癌 之 認 識。 同 時 ,
本 集 團 美 國 公 司 亦 響 應 十 月 份 之 全
國 乳 癌 認 知 月 , 推 出 電 子 通 訊 及 特
別 以 粉 紅 色 設 計 之 八 安 士 包 裝 之
「Pinkies」有 機 豆 奶。
Community Support
社 會 服 務
In Fiscal 2007/2008, the Group continued to make cash and in-kind
contributions to charitable organisations in the communities where it
operates. It is a long-term supporter of the Community Chest of Hong
Kong, World Vision Hong Kong, Oxfam Hong Kong, the Salvation
Army, Outward Bound Hong Kong and ORBIS.
於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 , 本 集 團 繼 續 對
其 營 運 所 在 社 區 之 慈 善 機 構 捐 贈 現 金 及 實 物。 本
集 團 亦 為 香 港 公 益 金 、 香 港 世 界 宣 明 會 、 香 港 樂
施 會 、 救 世 軍 、 香 港 外 展 訓 練 學 校 及 奧 比 斯 之 長
期 活 動 贊 助 商。
To celebrate the 10th anniversary of the establishment of HKSAR,
we partnered with the Friends of Hong Kong Association and the
government to provide 70,000 VITASOY coupons with a face value
of HK$10 each to school children born in 1997. The Group also
supported other celebration activities, including events organised by
the Hong Kong Federation of
Women and the Birthday Party
for Children Aged 10 held by
the HKSAR Government.
為 慶 祝 香 港 特 別 行 政 區 成 立 十 週 年, 本 集 團 與 香
港 友 好 協 進 會 及 政 府 合 作 向 一 九 九 七 年 出 生 之 學
童 贈 送 70,000 張 面 值 各 港 幣 10 元 之維 他 奶贈 劵 。
本 集 團 亦 贊 助 其 他 慶 祝 活 動, 包 括 香 港 各 界 婦 女
聯 合 協 進 會 舉 辦 之 活 動 及 香 港 特 別 行 政 區 政 府 特
別 為 一 班 十 歲 之 兒 童 舉 辦 之 生 日 會 。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
23
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
In late January 2008, Vitasoy China supported the commuters
stranded at the Guangzhou train station during the blizzards and ice
storms in Mainland China before the Chinese New Year by donating
50,000 VITASOY soymilk drink packs.
Our staff contributed to the
c o m m u n i t y b y v o l u n t e e r i n g
their time to support various
c h a r i t a b l e e v e n t s , i n c l u d i n g
Oxfam Trailwalker, the Breast
Cancer Foundation Walkathon
a n d t h e S t a n d a rd C h a r t e re d
Hong Kong Marathon.
於 二 零 零 八 年 一 月 底 ,
本 集 團 中 國 內 地 公 司 捐
出 50,000 盒 維 他 奶豆 奶
飲 品, 支 援 農 曆 年 前 受
中 國 內 地 雪 災 影 響 滯 留
於 廣 州 火 車 站 之 乘 客。
本 集 團 員 工 利 用 公 餘 時
間 參 與 多 項 慈 善 活 動 ,
包 括 樂 施 會 毅 行 者、 香
港 乳 癌 基 金 會 步 行 籌 款
及 香 港 渣 打 馬 拉 松。
In education, the Group continued to support school activities and
underprivileged university students through its bursary funds while
continuing to be an active supporter of the HKSAR Government’s
School-Business Partnership Programme that aims to help foster
positive attitudes towards working life among secondary school
s t u d e n t s . T h e G ro u p i s a l s o a b u s i n e s s p a r t n e r o f t h e Yo u t h
Employment Start (Y.E.S.) Programme organised by the Labour
Department and provides skill training and mentorship to local young
people.
教 育 方 面, 本 集 團 透 過 其 助 學 金 不 斷 支 持 學 校 活
動 及 資 助 有 需 要 之 大 學 生, 同 時 繼 續 積 極 支 持 香
港 特 區 政 府 之「 商 校 合 作 計 劃 」, 該 計 劃 旨 在 幫 助
中 學 生 建 立 正 面 之 工 作 態 度。 本 集 團 亦 是 勞 工 處
舉 辦 之「 青 年 就 業 起 點 計 劃 」之 商 業 夥 伴 , 為 本 地
年 輕 人 提 供 技 能 培 訓 及 指 導 服 務。
Relief for Victims of Sichuan Earthquake
為 四 川 大 地 震 災 民 賑 災 籌 款
In a more recent development, in response to the Sichuan earthquake
that occurred in May 2008, causing widespread hardship to the
people in affected areas, the Group made its donations and called
upon its staff to donate while at the same time pledged to match
staff’s donations with an equal amount. As a result, a total of over
HK$700,000 was raised to help the victims through the Red Cross.
最 近, 於 二 零 零 八 年 五 月 發 生 之 四 川 大 地 震 令 當
地 居 民 飽 受 災 害 。 本 集 團 率 先 捐 出 款 項 , 並 在 呼
籲 員 工 捐 獻 之 同 時, 額 外 捐 出 一 筆 相 等 於 員 工 捐
款 總 額 之 善 款 。 最 後 合 共 籌 得 逾 港 幣 700,000 元,
並 透 過 紅 十 字 會 賑 濟 災 民。
Environment
環 境
To support environmental protection, the Group launched a paperless
office campaign to encourage staff to reduce their paper use by
storing documents in the Document Management System. It continues
to minimise industrial waste generated from production processes,
and uses an increasing number of environmentally friendly delivery
trucks to reduce emissions. All lunch boxes and utensils used in the
Group’s catering business are made from recyclable materials.
為 支 持 環 保 , 本 集 團 推 出 無 紙 工 作 間 , 鼓 勵 員 工
透 過 於 文 件 管 理 系 統 儲 存 文 件 以 減 少 用 紙 。 本 集
團 持 續 將 生 產 過 程 所 產 生 之 工 業 廢 料 減 至 最 低,
並 增 加 使 用 環 保 運 輸 貨 車 以 減 少 排 放 廢 氣 。 本 集
團 餐 飲 業 務 採 用 之 所 有 飯 盒 及 餐 具 均 以 可 循 環
再 造 物 料 製 造 。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
24
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
RECOGNITION AND AWARDS
In Hong Kong, VITASOY brand was awarded the “Hong
Kong Proud Corporate Brand 2007 — Panel Judge
Award” in the Food Category (Miscellaneous Food & Oil
Category), and “Yahoo! Emotive Brand Awards” in the
Beverage Category. The award was jointly organised by
The Chinese University of Hong Kong and Ming Pao, a
local newspaper. The VITASOY brand was also voted one
of the Top Ten Favourite Brands in a supermarket election
and the “Consumers’ Most Favourable Hong Kong Brands
(Golden Brands) 2008”.
表 揚 及 嘉 許
在 香 港 , 維 他 奶 品 牌 榮 獲 由 香 港 中 文 大
學 及 本 地 報 章《 明 報 》聯 合 舉 辦 之「 香 港
驕 傲 企 業 品 牌 評 選 團 大 獎 」( 食 品 、 糧
油 類 別 )及 在「Yahoo! 感 情 品 牌 大 獎 」飲
品 類 別 中 奪 得 殊 榮 。 維 他 奶 品 牌 亦 於 一
超 級 市 場 選 舉 中 獲 選 為「 十 大 最 受 歡 迎
品 牌 」,及「2008 消 費 者 最 喜 愛 香 港 名 牌
金 獎 」。
The Group was again authorised to display the Caring
Company logo by the Hong Kong Council of Social
S e r v i c e s ( H K C S S ) , a n d V i t a l a n d w a s a w a r d e d t h e
Certifi cate of Outstanding Performance by the Employees
Retraining Board.
本 集 團 再 次 榮 獲 香 港 社 會 服
務 聯 會 商 界 展 關 懷 之 嘉 許 ,
而 維 他 天 地 則 獲 僱 員 再 培 訓
局 頒 發 僱 主 優 異 獎。
05b Management-82147-01N.indd 24
05b Management-82147-01N.indd 24
15/7/2008 17:47:10
15/7/2008 17:47:10
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
25
Energetic
& Healthy
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
26
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
HONG KONG
Production Efficiency
香 港
生 產 效 率
By Location of Assets (Production Plant)
按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地
Revenue
Segment Result
收 入
分 部 業 績
Segment Net Operating Assets
分 部 淨 營 運 資 產
2007/2008
HK$ million
2006/2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元
港 幣 百 萬 元
1,281
235
474
1,099
222
475
%
Change
變 動
17
6
(0.2)
The Group’s production plant in Tuen Mun supports both domestic
本 集 團 之 屯 門 生 產 廠 房 供 應 本 地 市 場 , 以 及 分 佈
sales and exports to markets in Europe, Macau, Southeast Asia and
歐 洲、 澳 門、 東 南 亞 及 美 洲 之 出 口 市 場 。 截 至 二
the Americas. For the year ended 31st March, 2008, net sales revenue
零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 , 該 廠 房 及 本 集
generated by this plant and the Group’s catering business reached
團 餐 飲 業 務 之 銷 售 收 入 淨 額 為 港 幣 1,281,000,000
HK$1,281 million, increasing by 17% over the previous year. The
元, 較 去 年 上 升 17%。 本 年 度 之 分 部 業 績 為 港
segment result for the year was HK$235 million (2006/2007: HK$222
幣 235,000,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年 : 港 幣
million).
Market Performance
By Location of Customers
按 客 戶 所 在 地
Revenue — Hong Kong
Domestic Market
Revenue — Export Markets
222,000,000 元)。
市 場 表 現
2007/2008
HK$ million
2006/2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元
港 幣 百 萬 元
收 入— 香 港 本 銷
市 場
收 入— 出 口 市 場
1,259
100
1,195
84
%
Change
變 動
5
19
05b Management-82147-01N.indd 26
05b Management-82147-01N.indd 26
14/7/2008 15:59:54
14/7/2008 15:59:54
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
27
HONG KONG (CONTINUED)
Market Performance (continued)
(1) Hong Kong Domestic Market
香 港(續)
市 場 表 現(續)
(1) 香港本銷市場
The Hong Kong economy sustained above-trend growth in 2007
with real GDP rising by 6%. The performance of the retail sector
was robust as demand continued to rise with an improved job
market and higher labour income. At the same time, however,
inflationary pressure was intensifying as a result of higher
香 港 經 濟 於 二 零 零 七 年 維 持 高 增 長 水 平 ,
實 際 本 地 生 產 總 值 上 升 6%。 隨 著 就 業 市 場
改 善 及 薪 酬 提 升 帶 動 需 求 增 加, 零 售 業 表
現 暢 旺。 然 而, 由 於 本 地 需 求 增 加 及 外 匯
市 場 波 動 導 致 出 口 成 本 上 升, 通 脹 壓 力 亦
domestic demand and the volatility of the foreign exchange
漸 增 加。
market that led to more costly imports.
The non-carbonated beverage sector flourished last year as
consumption grew in both volume and value terms. The obvious
upward trend of the Consumer Price Index helped justify
increment in the retail prices of beverage products. As a result,
去 年, 由 於 消 費 量 及 消 費 額 均 有 所 增 長,
令 非 碳 酸 飲 品 行 業 競 爭 激 烈。 消 費 物 價 指
數 上 升 之 趨 勢 亦 證 明 飲 料 產 品 零 售 價 格 之
升 幅。 因 此, 相 關 飲 料 消 費 額 雖 屬 輕 微 增
the growth in the total value of related beverage consumption
長 但 仍 超 逾 消 費 量。
outpaced that of volume, though only by a small margin.
Supported by its strong brand equity, product innovation, and
marketing and sales prowess, the Group’s Hong Kong operation
continued to maintain its leading market position. In terms of
product offerings, the core categories — Ready-To-Drink Tea,
Soymilk and Distilled Water — performed strongly while the
introduction of a record number of new products and tastes also
boosted sales. These new products include VITASOY Jasmine
Soya Bean Milk, reformulated VITASOY Chocolate Soya Bean
Milk, VITA Double Chocolate Milk, VITA Biluochun Tea, VITA
Osmanthus Oolong Tea, VITA Pear Chrysanthemum Tea, VITA
Mango and Orange Juice Drinks and various new flavours under
the GOR YIN HAI, TSING SUM ZHAN and CHA T DIN brands.
A seasonal product, Ginger VITASOY Soya Bean Milk was also
introduced with good response during the last winter season.
More importantly, through product innovation to address
the healthy diet trend, the Group’s market position has been
憑 藉 品 牌 價 值、 產 品 創 新 以 及 推 廣 及 銷 售
方 面 之 雄 厚 實 力, 本 集 團 香 港 業 務 持 續 保
持 市 場 領 導 地 位。 就 產 品 供 應 而 言, 重 要
產 品 類 別 如 即 飲 茶 類、 豆 奶 及 蒸 餾 水 等 均
表 現 出 色, 而 以 破 紀 錄 數 目 推 出 之 新 產 品
及 新 口 味 產 品 亦 有 助 刺 激 銷 量 上 升。 該 等
新 產 品 包 括維 他 奶茉 香 豆 奶 、 新 配 方維 他
奶 朱 古 力 豆 奶、 維 他特 濃 朱 古 力 奶、 維 他
碧 螺 春 茶、 維 他桂 花 烏 龍 茶、 維 他雪 梨 菊
花 茶、 維 他芒 果 橙 汁 飲 品 及 多 款菓 然 系 、
清 心 棧及 茶 字 典品 牌 之 新 口 味 產 品 等。 去
年 冬 季 推 出 之 季 節 性 產 品維 他 奶暖 薑 豆 奶
市 場 反 應 亦 相 當 不 俗。 更 重 要 的 是 透 過 產
品 創 新 去 迎 合 健 康 飲 食 潮 流 , 譬 如 推 出「 少
甜 」維 他檸 檬 茶、「 低 糖 」維 他 奶豆 奶 及鈣 思
寶 鮮 大 豆 飲 品 等 全 新 產 品 均 有 助 鞏 固 本 集
significantly reinforced by the introduction of such new products
團 之 市 場 地 位。
as “Less Sweet” VITA Lemon Tea, “Low Sugar” VITASOY Soya
Bean Milk and the CALCI-PLUS Fresh Soya drink range.
On top of those, the Group also pioneered the organic VITASOY
SAN SUI Tofu range which immediately drew enthusiastic
response from the market when first launched in May 2007 and
has since been capturing a substantial slice of the packaged
tofu market. The range now includes Silken Tofu, Pan-fried Hard
Tofu, and Tofu Dessert with different flavours. Meanwhile, the
Group launched VITASOY Soya Bean Hot Pot Soup in November
2007. These initiatives represent a significant step taken by the
此 外, 本 集 團 亦 首 創維 他 奶 山 水有 機 豆 腐
系 列, 於 二 零 零 七 年 五 月 首 度 面 市 即 引 起
熱 烈 迴 響, 且 自 始 一 直 於 包 裝 豆 腐 市 場 穩
佔 重 要 席 位。 該 系 列 目 前 包 括 水 嫩 豆 腐、
煎 釀 硬 豆 腐、 以 及 不 同 口 味 之 豆 腐 花。 與
此 同 時, 本 集 團 於 二 零 零 七 年 十 一 月 推 出
維 他 奶豆 乳 火 鍋 湯。 推 出 上 述 產 品 均 顯 示
本 集 團 於 踏 足 烹 飪 材 料 及 甜 品 產 品 方 面 邁
Group to establish a presence in the cooking ingredient and
進 一 大 步。
dessert segments.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
28
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
HONG KONG (CONTINUED)
Market Performance (continued)
香 港(續)
市 場 表 現(續)
(1) Hong Kong Domestic Market (continued)
(1) 香港本銷市場(續)
The Group’s tuck shop and food catering businesses operated
by Vitaland and Hong Kong Gourmet respectively were to some
extent adversely affected by rising raw material costs and wages
that became increasingly evident since the beginning of the
fiscal year. While overall sales increased by 3% due mainly to
the winning of several institutional accounts and being food and
beverage supplier to a number of major events staged at the
Hong Kong Stadium and the Hong Kong Coliseum, which was
partially offset by the “early” Easter holidays in March and the
extension of it due to the outbreak of flu at schools, net profit
was driven down 17% by inflated operating costs. We will work
closely with our business partners to protect our profit margin
while keeping quality service level.
自 本 財 政 年 度 初 期 起, 本 集 團 分 別 由 維 他
天 地 及 香 港 美 食 經 營 之 學 校 食 物 部 及 食 物
餐 飲 業 務, 某 程 度 上 受 到 原 材 料 成 本 及 工
資 上 升 影 響。 期 間, 因 取 得 若 干 機 構 客 戶
及 為 多 個 於 香 港 大 球 場 及 香 港 體 育 館 舉 行
之 大 型 活 動 供 應 餐 飲 服 務, 令 整 體 銷 售 額
上 升 3%, 亦 部 份 抵 銷 了 於 本 財 政 年 度 提 早
來 臨 之 三 月 份 復 活 節 假 期 及 因 學 校 爆 發 流
感 而 須 延 長 假 期 所 帶 來 之 影 響, 但 淨 純 利
仍 因 經 營 成 本 上 漲 而 倒 退 17%。 本 集 團 將
更 緊 密 地 與 業 務 夥 伴 合 作, 務 求 在 維 持 優
質 服 務 水 平 之 同 時,保 持 餐 飲 業 務 之 利 潤。
By the end of Fiscal 2007/2008, the number of tuck shops
managed by Vitaland was 312, versus 302 a year ago and the
Group continued to command a major market share of the
於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 末, 維 他
天 地 經 營 之 食 物 部 數 目 為 312 間 , 去 年 則 為
302 間, 本 集 團 繼 續 佔 有 該 業 務 市 場 絕 大 部
business.
(2) Export Markets
份 市 場 份 額。
(2) 出口市場
The export sales of the Group’s Hong Kong operation grew by
18% year-on-year. Major growth markets include Macau and
本 集 團 香 港 業 務 之 出 口 銷 售 錄 得 18% 之 按
年 增 長。主 要 增 長 市 場 包 括 澳 門 及 新 加 坡 。
Singapore.
05b Management-82147-01N.indd 28
05b Management-82147-01N.indd 28
14/7/2008 15:59:57
14/7/2008 15:59:57
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
29
MAINLAND CHINA
Production Efficiency
中 國 內 地
生 產 效 率
By Location of Assets (Production Plants)
按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地
Revenue
Segment Result
收 入
分 部 業 績
Segment Net Operating Assets
分 部 淨 營 運 資 產
2007/2008
HK$ million
2006/2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元
港 幣 百 萬 元
512
76
233
474
77
218
%
Change
變 動
8
(1)
7
The Group’s production plants in Shanghai and Shenzhen support the
本 集 團 設 於 上 海 及 深 圳 之 生 產 廠 房 供 應 中 國 內 地
Mainland China and Hong Kong markets. In the year under review,
及 香 港 市 場。於 回 顧 年 度,此 兩 間 獲 頒 發「危 害 分
these two HACCP-accredited plants together generated HK$512
析 和 關 鍵 控 制 點 」認 證 之 廠 房 合 計 為 本 集 團 帶 來
million in net sales revenue, representing an increase of 8% year-
銷 售 收 入 淨 額 港 幣512,000,000 元,按 年 上 升8%。
on-year. The segment result was HK$76 million (2006/2007: HK$77
分 部 業 績 為 港 幣76,000,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零
million). The flat result was due to the continued investment in
七 年: 港 幣77,000,000 元 )。 業 績 維 持 平 穩 乃 由 於
marketing and brand building as described below.
如 下 文 所 述 持 續 投 資 於 市 場 推 廣 及 品 牌 建 立。
Market Performance
市 場 表 現
By Location of Customers
按 客 戶 所 在 地
2007/2008
HK$ million
2006/2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元
港 幣 百 萬 元
Revenue — Mainland China Market
收 入— 中 國 內 地 市 場
363
229
%
Change
變 動
59
The Chinese economy continued to witness strong growth in 2007.
中 國 經 濟 於 二 零 零 七 年 持 續 錄 得 強 勁 增 長 。 隨 著
General affluence in the major cities and consumers’ increasing
各 主 要 城 市 日 益 富 裕 之 生 活 水 平 以 及 消 費 者 之 健
awareness of the importance of a healthy diet helped drive the
康 飲 食 意 識 日 高, 豆 奶 等 營 養 飲 料 之 需 求 亦 日 益
demand growth of nutritional beverages such as soymilk.
殷 切。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
30
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
MAINLAND CHINA (CONTINUED)
Market Performance (continued)
中 國 內 地(續)
市 場 表 現(續)
The implementation of the Group’s “core business, core brand and
本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 貫 徹 實 行
core city” strategy continued into Fiscal 2007/2008, proving to be
「 核 心 業 務、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」之 策 略, 在 推
consistently effective in driving sales and profit growth. The Group’s
動 銷 售 額 及 溢 利 增 長 方 面 取 得 持 續 成 效。 本 集 團
systematic investment in brand building and in soy benefit promotion
於 中 國 內 地 按 計 劃 地 投 資 建 立 品 牌 及 推 廣 大 豆 益
in Mainland China has been highly rewarding, giving rise to impressive
處 等 , 獲 得 甚 佳 成 績 。 由 於 本 集 團 積 極 拓 展 分 銷
results. Sales growth in Mainland China was also driven by the
網 絡 同 時 於 上 海 及 深 圳 等 地 取 得 若 干 重 要 客 戶,
development of the Group’s distribution network and the winning of
亦 帶 動 銷 售 增 長。 華 南 市 場 之 拓 展 於 去 年 尤 為 突
certain key accounts in Shanghai and Shenzhen respectively. Market
出 。 於 回 顧 年 度 , 中 國 內 地 之 銷 售 收 入 淨 額 達 港
penetration in Southern China was particularly fruitful in the past year.
幣 363,000,000 元,升 幅 強 勁,達 59%。
In the year under review, net sales revenue generated from Mainland
China amounted to HK$363 million, up by a strong 59%.
The Group continued to benefit from business opportunities arising
本 集 團 持 續 受 惠 於 與 中 國 內 地 之 更 緊 密 經 貿 關 係
from the Closer Economic Partnership Arrangement (CEPA) with
安 排 (CEPA) 帶 來 之 商 機。 從 香 港 入 口 之 新 CEPA 產
Mainland China. New CEPA products imported from Hong Kong
品 包 括維 他 奶茉 香 豆 奶 及 一 公 升 有 機 特 級維 他 奶
include VITASOY Jasmine Soya Bean Milk and one-litre Organic
原 味 豆 奶 。 這 些 產 品 於 主 要 城 市 需 求 殷 切 , 成 為
VITASOY Creamy Original Soya Drink. These products were in keen
去 年 銷 售 增 長 之 主 要 因 素。 於 中 國 內 地 另 一 值 得
demand in the core cities and they played a key part in driving
注 意 之 發 展 是 本 集 團 成 功 爭 取 學 校 零 售 市 場。
sales growth in the past year. Another noteworthy development in
Mainland China is that the Group has been successful in breaking into
the school retail segment.
Meanwhile, the co-packing business in Mainland China continued to
目 前, 中 國 內 地 之 委 託 加 工 業 務 持 續 提 升 兩 間 廠
enhance the capacity utilisation of the two plants and contribute to
房 之 產 能 使 用 率 及 為 本 集 團 帶 來 財 務 貢 獻 。
the Group’s financial performance.
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
31
AUSTRALIA AND NEW ZEALAND
Production Efficiency
By Location of Assets (Production Plant)
按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地
Revenue
Segment Result
收 入
分 部 業 績
Segment Net Operating Assets
分 部 淨 營 運 資 產
澳 洲 及 新 西 蘭
生 產 效 率
2007/2008
HK$ million
港 幣 百 萬 元
2006/2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元
280
57
246
217
40
225
%
Change
變 動
29
43
9
The Group’s joint-venture plant in Wodonga, Victoria supports
本 集 團 設 於 維 多 利 亞 省 烏 東 加 市 之 合 營 廠 房 供
the Australian and New Zealand markets. In the twelve months to
應 澳 洲 及 新 西 蘭 市 場 。 儘 管 市 場 發 展 平 穩 , 截 至
31st March, 2008, the plant generated HK$280 million in net sales
二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 十 二 個 月 , 該 廠 房 錄
revenue, representing an impressive increase of 29% despite a flat
得 銷 售 收 入 淨 額 港 幣 280,000,000 元, 大 幅 上 升
market. The segment result was HK$57 million, increasing by HK$17
29%。 分 部 業 績 為 港 幣 57,000,000 元, 較 去 年 增
million or 43% over the previous year.
加 港 幣 17,000,000 元,增 幅 為 43% 。
Market Performance
市 場 表 現
By Location of Customers
按 客 戶 所 在 地
2007/2008
HK$ million
港 幣 百 萬 元
2006/2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元
Revenue — Australian and New
收 入— 澳 洲 及 新 西 蘭
285
222
Zealand Markets
市 場
%
Change
變 動
28
The Australian soymilk and rice milk markets recorded a small decline
澳 洲 豆 奶 及 米 奶 市 場 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政
in the early part of Fiscal 2007/2008. The New Zealand grocery
年 度 初 期 錄 得 輕 微 下 跌 。 然 而 , 新 西 蘭 豆 奶 及 米
soymilk and rice milk markets, however, saw a modest growth of 3%.
奶 市 場 則 錄 得 3% 之 溫 和 增 長。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
32
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
AUSTRALIA AND NEW ZEALAND (CONTINUED)
澳 洲 及 新 西 蘭(續)
Market Performance (continued)
市 場 表 現(續)
In Fiscal 2007/2008, net sales revenue generated in the Australian
於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 , 澳 洲 及 新 西 蘭
and New Zealand markets reached HK$285 million, representing
市 場 之 銷 售 收 入 淨 額 達 港 幣 285,000,000 元, 增 幅
a strong growth of 28%. The production capacity expansion
高 達 28%。 烏 東 加 市 廠 房 之 產 能 擴 充 計 劃 已 於 二
plan of the Wodonga plant was completed on schedule in 2006
零 零 六 年 如 期 竣 工 , 因 此 , 本 集 團 能 夠 藉 著 其 品
a n d , a s a re s u l t , t h e G ro u p h a s b e e n a b l e t o p u r s u e a m o re
牌 價 值 及 產 品 創 新 能 力 之 優 勢 進 行 更 進 取 之 業 務
aggressive business expansion plan by leveraging its brand equity
擴 充 計 劃。 澳 洲 銷 售 額 之 強 勁 增 長 有 賴 於 六 款 新
and product innovation capabilities. The strong growth in sales
產 品, 包 括 兩 款 新 一 公 升 無 菌 紙 包 裝 豆 奶 包 括維
in Australia was supported by the launch of a total of six new
他 奶 Organic 及 維 他 奶 Heart,以 及 四 款 新 獨 立 包 裝
p ro d u c t s i n t h e m a r k e t , i n c l u d i n g t w o n e w o n e - l i t re a s e p t i c
之 250 毫 升 無 菌 紙 包 裝 豆 奶 包 括維 他 奶 Lush 朱 古
packages — VITASOY Organic and VITASOY Heart, and four new
力、 維 他 奶 Lush 雲 呢 拿 、 原 味維 他 奶 SOY MILKY
portion packs of 250ml aseptic soymilk, namely, VITASOY Lush
及 輕 怡維 他 奶 SOY MILKY 。 這 些 新 產 品 均 非 常 成
Chocolate, VITASOY Lush Vanilla, VITASOY SOY MILKY Regular and
功, 於 回 顧 年 度 不 單 推 動 本 集 團 澳 洲 公 司 銷 量 之
VITASOY SOY MILKY Lite. These new products were mostly successful,
增 長, 並 助 其 擴 大 市 場 佔 有 率。 除 豆 奶 產 品 外,
accounting for a significant part of the Vitasoy Australia’s volume
米 奶 亦 於 同 一 期 間 錄 得 令 人 鼓 舞 之 增 長。
growth in the year under review while contributing to the expansion
of the Group’s market share. Besides soymilk products, rice milk also
saw very encouraging growth during the same period.
NORTH AMERICA
Production Efficiency
北 美 洲
生 產 效 率
By Location of Assets (Production Plant)
按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地
Revenue
Segment Result
收 入
分 部 業 績
Segment Net Operating Assets
分 部 淨 營 運 資 產
2007/2008
HK$ million
港 幣 百 萬 元
2006/2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元
344
(23)
184
319
(49)
182
%
Change
變 動
8
53
1
The Group’s production plant in Ayers, Massachusetts supports the
本 集 團 位 於 麻 省 艾 爾 市 之 生 產 廠 房 供 應 北 美
North American market. During the year, the plant generated HK$344
洲 市 場 。 年 內 , 該 廠 房 之 銷 售 收 入 淨 額 為 港 幣
million in net sales revenue, a healthy increase of 8%. Operating
344,000,000 元, 穩 健 上 升 8%。 經 營 虧 損 大 幅 下
loss narrowed substantially by 53% to HK$23 million (versus HK$49
降 53% 至 港 幣 23,000,000 元( 相 比 二 零 零 六 ╱ 二 零
million in Fiscal 2006/2007).
零 七 財 政 年 度:港 幣 49,000,000 元 )。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
33
MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)
管理層報告書(續)
NORTH AMERICA (CONTINUED)
Market Performance
By Location of Customers
按 客 戶 所 在 地
北 美 洲(續)
市 場 表 現
2007/2008
HK$ million
港 幣 百 萬 元
2006/2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元
Revenue — North American Market
收 入— 北 美 洲 市 場
409
379
%
Change
變 動
8
Despite the prevailing economic downturn, total soy food sales in the
儘 管 正 值 經 濟 倒 退 時 期, 惟 美 國 大 豆 食 品 總 銷 售
US registered a slight increase from the preceding year. According to
額 自 去 年 起 仍 錄 得 輕 微 上 升 。 市 場 調 查 顯 示 , 豆
market survey data, consumption of soymilk grew by 7% while tofu
奶 銷 量 增 加 7% 而 豆 腐 銷 量 則 減 少 3% 。
sales dropped by 3%.
The Group’s net sales revenue generated from the North American
本 集 團 來 自 北 美 洲 之 銷 售 收 入 淨 額 為 港 幣
market was HK$409 million, up 8%, thus reversing Vitasoy USA’s
409,000,000 元, 上 升 8%, 扭 轉 本 集 團 美 國 公 司
negative growth situation since 2002/2003. By the re-adjustment of
自 二 零 零 二 ╱ 二 零 零 三 年 度 起 之 負 增 長 狀 況 。 透
business strategy to focus on core competencies, the Group was able
過 調 整 業 務 策 略 以 專 注 發 展 核 心 強 項, 本 集 團 能
to achieve sales growth for the majority of its core products. The
於 大 部 分 主 要 產 品 中 錄 得 銷 售 增 長。 本 集 團 之 銷
Group’s sales performance was also the result of its effort to penetrate
售 表 現 亦 有 賴 於 努 力 拓 展 其 他 銷 售 渠 道 , 例 如 佔
alternate distribution channels such as the food service and club store
美 國 出 售 大 豆 食 品 重 要 部 份 之 餐 飲 業 及 會 員 制
channels which account for a substantial portion of soy food sold in
折 扣 商 店 等 。 同 時 , 本 集 團 轉 而 著 重 重 新 包 裝 產
the US. At the same time, focus was diverted to re-packaging, line
品、 減 產 同 類 產 品 及 推 出 首 次 以 膠 樽 包 裝 之 單 次
item reduction, and launching the first single-serve soymilk in a plastic
飲 用 豆 奶 。 發 展 自 家 品 牌 豆 腐 亦 在 進 行 中 , 並 採
bottle. The development of private-label tofu has been underway and
取積極行動擴充至其他業務渠道,包括亞裔市場。
active steps have been taken to expand into other business channels,
including ethnic markets.
M o s t l y n o t a b l y, w h i l e a t t a i n i n g p o s i t i v e re s u l t s i n b u s i n e s s
最 為 可 喜 的 是, 本 集 團 於 業 務 發 展 取 得 理 想 成 績
development, the Group also achieved the important goal of
之 同 時, 亦 能 達 致 大 幅 降 低 經 營 虧 損 53% 之 重 要
significantly narrowing its operating loss by 53%.
目 標。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
34
CORPORATE
GOVERNANCE REPORT
企業管治報告書
CORPORATE GOVERNANCE PRACTICES
We are firmly committed to compliance of statutory
企業管治常規
本 集 團 奉 行 及 遵 守 法 定 及 監 管 企 業 管 治
and regulatory corporate governance standards and
標 準 , 並 時 刻 遵 循 注 重 透 明 度 、 獨 立 、
adherence to the principles of corporate governance
emphasising transparency, independence, accountability,
問 責 、 負 責 與 公 平 之 企 業 管 治 原 則 。 董
事 會 不 時 檢 討 企 業 管 治 常 規 , 確 保 有 關
responsibility and fairness. The Board of Directors reviews
常 規 能 符 合 各 股 東 、 公 眾 投 資 者 及 其 他
the corporate governance practices from time to time
利 益 人 士 之 利 益 與 期 望 。
to ensure alignment of interests and expectations from
our shareholders, the investing public and the other
stakeholders.
The Company has, throughout the year ended 31st
本 公 司 於 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日
March, 2008, complied with the code provisions set out in
the Code on Corporate Governance Practices contained
in Appendix 14 of the Rules Governing the Listing of
Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited
(the ”Listing Rules”) except for the Code Provision A.2.1
for the separation of the roles of Executive Chairman and
Chief Executive Offi cer.
止 年 度 一 直 遵 守 香 港 聯 合 交 易 所 有 限 公
司 證 劵 上 市 規 則(「 上 市 規 則 」)附 錄 14
所 載 之 企 業 管 治 常 規 守 則 中 之 守 則 條
文 , 惟 守 則 條 文 第 A.2.1 條 有 關 執 行 主
席 與 行 政 總 裁 角 色 區 分 之 守 則 除 外 。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
35
Natural
& Refreshing
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
36
CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)
企業管治報告書(續)
BOARD OF DIRECTORS
董 事 會
The general management of the Company’s business is vested in the
董 事 會 負 責 本 公 司 業 務 之 整 體 管 理 工 作, 其 已 成
Board. The Board has established various committees to manage and
立 不 同 之 委 員 會 來 管 理 及 監 察 本 公 司 特 定 範 疇 之
oversee the specified affairs of the Company. The Board has delegated
事 務。 董 事 會 已 將 本 公 司 之 日 常 管 理 權 力 交 予 本
the day-to-day management power of the Company to the Executive
公 司 之 執 行 董 事 及 高 層 管 理 人 員。
Directors and senior management of the Company.
The Board is committed to the Company’s mission to creating value
董 事 會 致 力 執 行 為 股 東 創 造 價 值 之 使 命。 董 事 會
for our shareholders. The Board is responsible for developing the
負 責 制 定 本 公 司 之 策 略 方 向, 不 斷 監 察 本 公 司 整
strategic directions for the Company and continuous monitoring
體 管 理 表 現 。 因 此 , 策 略 計 劃 已 成 為 董 事 會 職 能
of the performance of the general management of the Company.
中 非 常 重 要 之 一 環, 而 本 公 司 已 將 策 略 計 劃 視 為
Therefore strategic planning has become a very crucial part of the
焦 點 及 重 點 所 在 。 策 略 計 劃 一 般 涵 蓋 五 年 。 董 事
Board’s function and a lot of focus and attention has been devoted
會 已 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 採 納 最 新 之
to such a plan. Strategic planning horizons are generally five years.
五 年 策 略 計 劃 。 董 事 會 會 因 應 業 務 環 境 之 改 變 ,
The Board has adopted its latest Five Year Strategic Plan in fiscal year
持 續 定 期 檢 討 及 更 新 本 公 司 之 策 略 計 劃 。
of 2007/2008. It is the practice of the Board to continue to review
and update its Strategic Plan for the Company on a regular basis in
response to changes in the business environment.
A defined schedule of matters reserved for Board decision has been
董 事 會 已 採 納 一 份 明 確 之 事 項 表 , 列 載 須 要 董 事
adopted by the Board. Apart from the strategic planning, certain
會 作 決 定 之 事 項 。 除 策 略 計 劃 外 , 涉 及 財 政 及 股
important matters involving finance and shareholders’ interests
東 權 益 等 重 要 事 宜 均 須 經 董 事 會 審 批 , 舉 例 包 括
are reserved for approval by the Board, including, for example,
年 度 預 算、 財 務 報 表 與 預 算 之 比 較、 股 息 政 策、
annual budget, financial statements against budget, dividend policy,
重 大 投 資 、 重 大 收 購 及 出 售 ; 主 要 融 資 活 動 及 根
material investments, material acquisitions and disposals; major
據 薪 酬 及 提 名 委 員 會 之 建 議 委 任 董 事 。
financing activities and appointment of Director(s) following the
recommendation(s) by the Remuneration and Nomination Committee.
BOARD COMPOSITION
董 事 會 組 成
The Board currently comprises five Non-executive Directors and
董 事 會 現 由 五 位 非 執 行 董 事 及 三 位 執 行 董 事 組
three Executive Directors. Three of the Non-executive Directors are
成。 其 中 三 位 非 執 行 董 事 為 來 自 不 同 行 業 及 專 業
independent, from different business and professional fields. The
界 別 之 獨 立 人 士。 獨 立 非 執 行 董 事 佔 董 事 會 人 數
Independent Non-executive Directors represent over one-third of the
三 分 一 以 上 。 各 董 事 所 屬 之 類 別 、 職 位 及 簡 歷 以
Board. The category, position and brief biographical information of
及 彼 此 間 之 關 係 載 於 本 年 報「 董 事 及 高 層 管 理 人
each Director, together with the relationship amongst each other,
員 」一 節 。 董 事 們( 包 括 非 執 行 董 事 )廣 泛 而 寶 貴
are set out in the ”Directors and Senior Management” section in this
之 業 務 經 驗 、 知 識 及 專 業 精 神 , 有 助 董 事 會 有 效
Annual Report. The Directors, including the Non-executive Directors,
率 及 高 效 地 履 行 其 職 責。
have brought a wide spectrum of valuable business experience,
knowledge and professionalism to the Board for its efficient and
effective delivery of the Board functions.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)
企業管治報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
37
The Company has received, from each of the Independent Non-
本 公 司 已 收 到 各 獨 立 非 執 行 董 事 根 據 上 市 規 則 第
executive Directors, an annual confirmation of his independence
3.13 條 就 其 身 份 之 獨 立 性 發 出 之 週 年 確 認 書 。 本
pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers all
公 司 認 為 各 獨 立 非 執 行 董 事 確 屬 獨 立 人 士。
of the Independent Non-executive Directors are independent.
The Company has arranged Directors’ and Officers’ Liability Insurance
本 公 司 已 為 本 公 司 董 事 及 行 政 人 員 投 保 董 事 及 行
for the Directors and Officers of the Company.
政 人 員 之 責 任 保 險。
CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER
主 席 及 行 政 總 裁
Code Provision A.2.1 of the Listing Rules sets out that the roles of
上 市 規 則 之 守 則 條 文 第 A.2.1 條 規 定, 主 席 與 行
the Chairman and Chief Executive Officer should be separate and
政 總 裁 之 角 色 應 有 區 分 , 並 不 應 由 同 一 人 同 時
should not be performed by the same individual. Mr. Winston Yau-
兼 任 。 羅 友 禮 先 生 為 本 公 司 之 執 行 主 席 。 在 現 階
lai LO is the Executive Chairman of the Company. At the present
段, 本 公 司 董 事 會 主 席 之 職 能 及 行 政 總 裁 之 若 干
stage, the roles of the Chairman of the Board and some roles of the
職 能 由 羅 友 禮 先 生 出 任。 惟 本 公 司 董 事 會 與 執 行
Chief Executive Officer of the Company are performed by Mr. Winston
主 席 皆 充 份 明 白 董 事 會 主 席 與 行 政 總 裁 之 角 色 終
Yau-lai LO. However, the Board of the Directors and the Executive
需 予 以 劃 分 , 確 保 更 佳 之 相 互 制 衡 , 達 致 更 良 好
Chairman of the Company fully recognise that the respective roles of
之 公 司 管 治。
the Chairman of the Board and the Chief Executive Officer should be
separated in the course of time to ensure better checks and balances
and hence better corporate governance.
O n 1 s t A u g u s t , 2 0 0 7 , w e h a v e p r o m o t e d M r. L a u r e n c e P.
於 二 零 零 七 年 八 月 一 日, 本 集 團 已 晉 升 香 港 區 行
EISENTRAGER, the Chief Executive, Hong Kong to the Group
政 總 裁 黎 信 彥 先 生 為 集 團 行 政 總 裁, 直 接 向 董 事
Chief Executive Officer reporting to the Chairman of the Board.
會 主 席 匯 報。 黎 先 生 已 肩 負 執 行 主 席 於 本 集 團 主
Mr. Laurence P. EISENTRAGER has assumed most of the executive
要 市 場 及 營 運 單 位 之 大 部 分 行 政 職 責 , 而 職 責 移
responsibilities from the Executive Chairman for the Group’s major
交 之 進 展 順 利。 本 集 團 相 信 執 行 主 席 之 職 責 將 可
markets and operating units and the transition has been progressing
於 二 零 零 九 ╱ 二 零 一 零 財 政 年 度 完 成 移 交 予 集 團
very smoothly. We are confident that the transition process of
行 政 總 裁。
assigning the responsibilities of the Executive Chairman to the Group
Chief Executive Office will be completed in fiscal year of 2009/2010.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
38
CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)
企業管治報告書(續)
BOARD PROCEEDINGS
董 事 會 程 序
The Board met six times in fiscal year of 2007/2008 to mainly discuss
於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 內 董 事 會 共 開 會
and approve the overall business strategies, to review and monitor the
六 次 , 主 要 討 論 及 批 准 整 體 業 務 策 略 、 檢 討 及 監
financial and operating performance of the Group and its business
察 本 集 團 及 各 業 務 單 位 之 財 務 及 營 運 表 現 , 及 審
units respectively, and to consider and approve the annual budget
批 本 集 團 之 全 年 預 算 。 此 外 , 董 事 會 成 員 出 席 了
for the Group. In addition, the members of the Board had attended
一 個 全 日 會 議 審 議 本 集 團 之 五 年 策 略 計 劃 , 為 本
a whole-day session to consider and discuss about the Five Year
集 團 未 來 五 年 之 業 務 發 展 制 定 重 要 之 方 向。
Strategic Plan for the Group which lays an important road map for the
business development of the Group for the coming five years.
All Directors have full and timely access to all relevant information
各 董 事 均 可 全 面 而 適 時 地 獲 得 一 切 有 關 本 公 司 之
in relation to the Company. There are established procedures for
資 料。 本 公 司 已 有 既 定 程 序 讓 董 事 為 其 履 行 職 責
Directors to seek independent professional advice for them to
及 責 任( 若 適 宜 的 話 )而 諮 詢 獨 立 專 業 意 見 , 費 用
discharge their duties and responsibilities, where appropriate, at the
由 本 公 司 支 付。
Company’s expenses.
Individual attendance of each Board member at these meetings is as
董 事 會 各 成 員 於 該 等 會 議 之 出 席 率 表 列 如 下 :
follows:
Independent Non-executive Directors
Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI
Mr. Iain F. BRUCE
Mr. Jan P. S. ERLUND
Non-executive Directors
Ms. Myrna Mo-ching LO
Ms. Yvonne Mo-ling LO
Executive Directors
Mr. Winston Yau-lai LO (Chairman)
Mr. Ambrose Kam-shing CHAN
(resigned on 25th July, 2007)
Mr. Laurence P. EISENTRAGER
(appointed on 20th July, 2007)
Mr. Eric Fat YU
Mr. John Shek-hung LAU
獨 立 非 執 行 董 事
李 國 寶 爵 士
布 魯 士 先 生
Jan P. S. ERLUND 先 生
非 執 行 董 事
羅 慕 貞 女 士
羅 慕 玲 女 士
執 行 董 事
羅 友 禮 先 生(主 席)
陳 錦 勝 先 生
(於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭 任)
黎 信 彥 先 生
(於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 獲 委 任)
余 發 先 生
劉 錫 鴻 先 生
Attendance
出 席 率
6/6
4/6
6/6
6/6
5/6
6/6
0/2
4/4
6/6
4/4
(retired on 1st December, 2007)
(於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 退 任)
CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)
企業管治報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
39
APPOINTMENT, RE-ELECTION AND
REMOVAL OF DIRECTORS
董 事 之 委 任、 重 選 及 罷 免
The appointment of a new Director is made on the recommendation
本 公 司 乃 根 據 本 公 司 薪 酬 及 提 名 委 員 會 之 建 議 或
by the Remuneration and Nomination Committee of the Company or
通 過 股 東 大 會 委 任 新 董 事。 凡 董 事 會 委 任 之 董 事
by shareholders in a general meeting. Any Director who is appointed
均 須 於 下 一 屆 股 東 大 會 上 告 退。
by the Board shall retire at the next General Meeting.
The Non-executive Directors of the Company do not have a specific
本 公 司 之 非 執 行 董 事 並 非 以 指 定 任 期 委 任 。 根 據
term of appointment. Under the Company’s current Articles of
本 公 司 現 行 之 章 程 細 則, 全 體 董 事 均 須 最 少 每 三
Association, all Directors are subject to retirement by rotation at least
年 輪 值 告 退, 而 每 年 須 有 三 分 一( 或 最 接 近 但 不
every three years and one-third (or the number nearest to but not
能 超 越 三 分 一 )之 董 事 於 本 公 司 股 東 週 年 大 會 上
exceeding one-third) of Directors shall retire from office every year at
退 任。委 任 董 事 之 年 期 不 得 超 過 三 年。
the Company’s Annual General Meeting. The term of appointment of
a Director cannot exceed three years.
Induction programmes are arranged for the newly appointed Directors
本 公 司 為 新 委 任 董 事 安 排 就 任 須 知 並 介 紹 本 公 司
on the general business of the Company. On appointment, new
業 務 概 況。 新 任 董 事 獲 委 任 後 亦 會 獲 發 一 套 就 任
Directors will also be given an induction programme kit advising
須 知 資 料, 以 便 彼 等 了 解 董 事 在 不 同 監 管 規 定 及
them of their responsibilities and duties as Directors under various
董 事 會 程 序( 包 括 董 事 委 員 會 之 職 權 範 圍 )下 之 責
regulatory requirements and the Board procedures, including the
任 及 職 責。
Terms of Reference of the Board Committees.
RESPONSIBILITIES OF DIRECTORS
董 事 責 任
Directors acknowledge their responsibilities for preparing the financial
董 事 對 編 製 本 公 司 財 務 報 表 承 擔 責 任 。 董 事 並 不
statements of the Company. Directors are not aware of any material
知 悉 有 任 何 重 大 不 明 朗 之 事 件 或 情 況 可 能 會 嚴 重
uncertainties relating to events or conditions that may cast significant
影 響 本 公 司 持 續 經 營 之 能 力。 二 零 零 七 ╱ 二 零 零
doubt upon the Company’s ability to continue as a going concern. The
八 年 之 全 年 財 務 報 表 乃 按 持 續 經 營 基 準 編 製。 本
Annual Financial Statements for 2007/2008 are prepared on a going-
公 司 採 納 之 所 有 新 會 計 準 則 及 政 策 先 由 審 核 委 員
concern basis. All the new accounting standards and policies adopted
會經周詳討論後批准,然後再提交予董事會採納。
by the Company have been thoroughly discussed and approved at the
Audit Committee before adoption by the Board.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
40
CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)
企業管治報告書(續)
The Group has adopted its own Code for Securities Transactions by
本 集 團 已 就 董 事 之 證 券 交 易 採 納 一 套 行 為 守 則
Directors (the ”Code”) on terms no less exacting than the required
(「 守 則 」), 其 條 款 不 比 上 市 規 則 附 錄 10 所 載 之
standards set out in the Model Code for Securities Transactions
上 市 公 司 董 事 進 行 證 券 交 易 之 標 準 守 則(「 標 準 守
by Directors of Listed Companies (the “Model Code”) contained
則 」)載 列 之 規 定 標 準 寬 鬆。 本 集 團 亦 就 相 關 類 別
in Appendix 10 of the Listing Rules. A similar code has also been
員 工 可 能 擁 有 或 得 悉 影 響 股 價 敏 感 資 料 而 採 納 一
adopted by the Group for the specified group of employees who may
套 類 似 守 則。 本 公 司 已 對 各 董 事 及 相 關 類 別 員 工
possess or have access to price sensitive information. Specific enquiries
作 出 具 體 查 詢, 而 各 董 事 及 相 關 類 別 員 工 於 截 至
was made of all Directors and the specified group of employees and
二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 均 確 認 遵 守 守 則
all Directors and the specified group of employees have confirmed
載 列 之 規 定 標 準。
compliance with the required standard set out in the Code for the
year ended 31st March, 2008.
BOARD COMMITTEES
董 事 委 員 會
The Board has established an Executive Committee, a Remuneration
董 事 會 轄 下 已 成 立 執 行 委 員 會、 薪 酬 及 提 名 委 員
and Nomination Committee and an Audit Committee.
會 及 審 核 委 員 會。
Executive Committee
執 行 委 員 會
The Executive Committee was established in 2001. Its current
執 行 委 員 會 於 二 零 零 一 年 成 立, 現 成 員 包 括 全 部
members include all three Executive Directors, who are:
三 位 執 行 董 事,分 別 為:
Mr. Winston Yau-lai LO (Chairman)
Mr. Laurence P. EISENTRAGER
Mr. Eric Fat YU
羅 友 禮 先 生(主 席)
黎 信 彥 先 生
余 發 先 生
The Executive Committee operates as a general management
執 行 委 員 會 為 一 般 管 理 委 員 會 , 直 屬 於 董 事 會 ,
committee under the direct authority of the Board to deal with certain
處 理 本 集 團 部 份 營 運 事 宜。
operational matters of the Group.
Remuneration and Nomination Committee
薪 酬 及 提 名 委 員 會
The Compensation Committee was established in February 1994 and
薪 酬 委 員 會 於 一 九 九 四 年 二 月 成 立, 於 二 零 零 五
was renamed as ”Remuneration and Nomination Committee” on 2nd
年 二 月 二 日 改 名 為「 薪 酬 及 提 名 委 員 會 」, 其 職 權
February, 2005 with increased scope of authority. This Committee now
範 圍 亦 加 以 擴 大 。 目 前 , 委 員 會 成 員 包 括 三 位 獨
comprises three Independent Non-executive Directors and two Non-
立 非 執 行 董 事 及 兩 位 非 執 行 董 事, 其 現 成 員 為 :
executive Directors and its current members are:
Independent Non-executive Directors
Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI (Chairman)
Mr. Iain F. BRUCE
Mr. Jan P. S. ERLUND
Non-executive Directors
Ms. Myrna Mo-ching LO
Ms. Yvonne Mo-ling LO
獨立非執行董事
李 國 寶 爵 士(主 席)
布 魯 士 先 生
Jan P. S. ERLUND 先 生
非執行董事
羅 慕 貞 女 士
羅 慕 玲 女 士
CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)
企業管治報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
41
The Committee was set up to consider and approve the remuneration
委 員 會 之 成 立 旨 在 審 批 本 集 團 執 行 董 事 及 高 層
packages of Executive Directors and Senior Management of the
管 理 人 員 之 薪 酬 福 利 組 合 , 包 括 薪 金 、 非 金 錢 利
Group, including salaries, benefits in kind and bonuses; the bonus
益 及 花 紅 ; 花 紅 計 劃 及 其 他 長 期 獎 勵 計 劃 , 包 括
schemes and the other long-term incentive schemes, including share
購 股 權 及 其 他 計 劃。 委 員 會 亦 不 時 檢 討 董 事 會 之
option and other plans. The Committee also reviews the structure,
架 構、 規 模 及 組 成( 包 括 董 事 之 技 能 、 知 識 及 經
size and composition (including the skills, knowledge and experience)
驗 ), 並 就 董 事 之 委 任 及 董 事 繼 任 計 劃 向 董 事 會
of the Board from time to time and recommends to the Board on
提 出 建 議。
appointments of Directors and the succession planning for Directors.
The Committee met three times in fiscal year of 2007/2008. Individual
於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 內 委 員 會 共 開 會
attendance of each Committee member at these meetings is as
三 次。各 成 員 於 該 等 會 議 之 出 席 率 表 列 如 下:
follows:
Independent Non-executive Directors
Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI
Mr. Iain F. BRUCE
Mr. Jan P. S. ERLUND
獨 立 非 執 行 董 事
李 國 寶 爵 士
布 魯 士 先 生
Jan P. S. ERLUND 先 生
Non-executive Directors
Ms. Myrna Mo-ching LO
Ms. Yvonne Mo-ling LO
Attendance By Invitation:
Executive Chairman
Mr. Winston Yau-lai LO
非 執 行 董 事
羅 慕 貞 女 士
羅 慕 玲 女 士
應 邀 出 席:
執 行 主 席
羅 友 禮 先 生
Attendance
出 席 率
3/3
3/3
3/3
3/3
2/3
3/3
Report of the Remuneration and Nomination Committee
T h e C o m m i t t e e h a s r e v i e w e d , d i s c u s s e d a n d a p p r o v e d t h e
薪酬及提名委員會之報告
委 員 會 已 審 議 、 討 論 及 批 准 酬 金 政 策 、 本 集 團 高
remuneration policies, remuneration of Senior Management including
層 管 理 人 員( 包 括 執 行 董 事 及 主 要 行 政 人 員 )之 酬
the Executive Directors and key executives of the Group by reference
金 , 當 中 已 參 考 個 別 人 士 之 職 責 及 表 現 、 同 業 水
to the individuals’ job responsibilities and performances, industry
平 及 主 要 市 場 環 境。 委 員 會 根 據 獨 立 顧 問 建 議 之
benchmarks and prevailing market conditions. The Committee has
按 表 現 而 釐 定 之 薪 酬 政 策, 充 份 考 慮 本 集 團 之 財
also approved the discretionary bonuses and the grant of share
務 表 現 及 有 關 人 士 年 內 之 個 人 表 現 後, 已 批 准 發
options, having given due consideration to both the Group’s financial
放 酌 情 花 紅 及 授 出 購 股 權。 各 執 行 董 事 並 無 於 釐
performance and the individuals’ performances during the year
定 其 薪 酬 之 決 策 程 序 中 投 票。
in accordance with the performance-based compensation policy
recommended by an independent consultant. No individual Executive
Director has voted in deciding his own remuneration.
D u r i n g t h e y e a r, t h e C o m m i t t e e n o m i n a t e d M r. L a u re n c e P.
年 內, 委 員 會 提 名 黎 信 彥 先 生 出 任 執 行 董 事 待 董
EISENTRAGER as an Executive Director for approval of appointment
事 會 批 准。 黎 信 彥 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日
by the Board. Mr. Laurence P. EISENTRAGER was appointed as an
獲 委 任 為 本 公 司 執 行 董 事。
Executive Director of the Company on 20th July, 2007.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
42
CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)
企業管治報告書(續)
Audit Committee
審 核 委 員 會
The Audit Committee was established in 1999. Its current members
審 核 委 員 會 於 一 九 九 九 年 成 立, 現 成 員 包 括 三 位
include three Independent Non-executive Directors, who are:
獨 立 非 執 行 董 事,分 別 為:
Mr. Iain F. BRUCE (Chairman)
Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI
Mr. Jan P. S. ERLUND
布 魯 士 先 生(主 席)
李 國 寶 爵 士
Jan P. S. ERLUND 先 生
T h e A u d i t C o m m i t t e e ’s t e r m s o f r e f e r e n c e a r e t o m a k e
審 核 委 員 會 之 職 權 範 圍 包 括 就 外 聘 核 數 師 之 委
recommendations to the Board on the appointment, reappointment
任 、 重 新 委 任 及 罷 免 , 或 處 理 任 何 有 關 該 核 數 師
and removal of the External Auditors and any questions of resignation
辭 職 或 辭 退 該 核 數 師 、 核 數 師 酬 金 、 外 聘 核 數 師
or dismissal, their audit fees, matters relating to the independence of
之 獨 立 性 等 事 宜 向 董 事 會 提 供 意 見; 與 外 聘 核 數
the External Auditors; to meet with the External Auditors to discuss
師 開 會 討 論 審 核 工 作 之 性 質 及 範 圍 及 應 外 聘 核 數
the nature and scope of the audit, and matters of concern when
師 要 求 處 理 值 得 關 注 事 項; 審 閱 中 期 財 務 報 告 及
requested to do so by the External Auditors; to review the interim
全 年 財 務 報 表 以 便 上 呈 董 事 會; 討 論 源 於 中 期 審
financial report and annual financial statements before they are
閱 及 年 結 審 核 過 程 發 現 之 問 題 及 保 留 意 見 , 及 任
submitted to the Board; to discuss problems and reservations arising
何 其 他 外 聘 核 數 師 欲 討 論 之 事 宜 ; 審 閱 外 聘 核 數
from the interim review and final audit, and any other matters the
師 致 管 理 層 之 函 件 及 管 理 層 之 回 應; 審 閱 內 部 稽
External Auditors may wish to discuss, and to review the External
核 計 劃 並 確 保 內 部 稽 核 師 及 外 聘 核 數 師 間 之 協
Auditors’ management letter and management’s response; to review
調 ; 確 保 內 部 稽 核 職 能 備 有 足 夠 資 源 及 地 位 ; 及
the internal audit programmes and to ensure co-ordination between
審 議 自 行 或 由 董 事 會 委 派 或 因 應 管 理 層 回 應 等 關
the Internal and External Auditors, and ensure that the internal audit
於 內 部 監 控 等 事 宜 之 主 要 調 查 結 果。
function is adequately resourced and has appropriate standing within
the Group; and to consider any findings of major investigations of
internal control matters as delegated by the Board or on its own
initiative, and management’s response.
The Audit Committee met three times in fiscal year of 2007/2008.
於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 內 審 核 委 員 會
Individual attendance of each Committee member at these meetings
共 開 會 三 次。 各 成 員 於 該 等 會 議 之 出 席 率 表 列 如
is as follows:
下:
Independent Non-executive Directors
Mr. Iain F. BRUCE
Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI
Mr. Jan P. S. ERLUND
Attendance by Invitation:
Executive Chairman
獨 立 非 執 行 董 事
布 魯 士 先 生
李 國 寶 爵 士
Jan P. S. ERLUND 先 生
應 邀 出 席:
執 行 主 席
Group Senior Director – Finance and Administration
集 團 高 級 總 監-財 務 及 行 政
Group Internal Audit Director
External Auditors
集 團 內 部 審 核 總 監
外 聘 核 數 師
Attendance
出 席 率
3/3
2/3
3/3
3/3
3/3
3/3
3/3
CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)
企業管治報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
43
Report of the Audit Committee
The Audit Committee has reviewed the revised accounting standards,
審核委員會報告
審 核 委 員 會 已 連 同 管 理 層 及 本 公 司 外 聘 核 數 師 審
t h e 2 0 0 7 / 2 0 0 8 i n t e r i m f i n a n c i a l re p o r t a n d a n n u a l f i n a n c i a l
閱 經 修 訂 之 會 計 準 則、 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 年 度
statements with management and the Company’s External Auditors,
之 中 期 財 務 報 告 及 全 年 財 務 報 表 , 並 建 議 董 事 會
and recommended their adoption by the Board. The Committee also
予 以 採 納。 委 員 會 亦 與 內 部 稽 核 師 檢 討 本 公 司 之
reviewed with the Internal Auditor the Company’s internal control
內 部 監 控 系 統 及 審 閱 內 部 稽 核 師 定 期 編 製 之 稽 核
systems and the periodic audit reports prepared by the Internal
報 告, 並 已 批 准 二 零 零 八 ╱ 二 零 零 九 年 度 之 稽 核
Auditor and approved the 2008/2009 audit plan.
方 案。
The Committee has met with the External Auditors to discuss the
委 員 會 已 於 審 核 工 作 開 始 前, 與 外 聘 核 數 師 開 會
nature and scope of the audit and reporting obligations prior to the
討 論 審 核 工 作 之 性 質 及 範 疇 以 及 匯 報 責 任 。 審 核
commencement of the audit. The Audit Committee has also reviewed
委 員 會 亦 已 審 閱 及 考 慮 外 聘 核 數 師 之 委 聘 條 件,
and considered the terms of engagement of the External Auditors,
包 括 評 估 其 獨 立 客 觀 性。 審 核 委 員 會 已 審 閱 並 批
including assessing their independence and objectivity. The Audit
准 ╱ 預 先 批 准 外 聘 核 數 師 提 供 之 審 核 及 非 審 核 服
Committee has also reviewed and approved/preapproved the audit
務 及 各 有 關 收 費。
and non-audit services provided by the External Auditors, together
with their respective fees.
SYSTEM OF INTERNAL CONTROL
內 部 監 控 系 統
The Board has overall responsibility for maintaining a sound and
董 事 會 之 整 體 職 責 是 要 為 本 集 團 維 持 良 好 和 有 效
effective internal control system of the Group. The Group’s system
之 內 部 監 控 系 統。 本 集 團 之 內 部 監 控 系 統 包 括 界
of internal control includes a defined management structure with
定 授 權 限 額 之 清 晰 管 理 架 構, 旨 在 幫 助 公 司 達 致
limits of authority, is designed to help the achievement of business
各 項 業 務 目 標、 保 障 資 產 免 於 未 經 授 權 之 挪 用 或
objectives, safeguard assets against unauthorised use or disposition,
處 置、 確 保 維 持 妥 善 之 會 計 記 錄 以 提 供 可 靠 之 財
ensure the maintenance of proper accounting records for the provision
務 資 料 供 內 部 使 用 或 作 公 佈 之 用 , 以 及 確 保 遵 守
of reliable financial information for internal use or for publication,
各 項 相 關 法 律 及 法 規。 此 系 統 提 供 合 理( 但 非 百
and ensure compliance with relevant legislation and regulations. The
分 百 )之 保 證 避 免 營 運 系 統 出 現 重 大 錯 誤 或 損 失 ,
system is designed to provide reasonable, but not absolute, assurance
並 管 理( 而 非 消 除 )失 誤 之 風 險 , 為 協 助 本 集 團 達
against material misstatement or loss and to manage rather than
致 目 標。
eliminate risks of failure in operational systems and achievement of
the Group’s objectives.
Directors, through the Audit Committee, have conducted an annual
董 事 透 過 審 核 委 員 會 每 年 審 閱 本 集 團 內 部 監 控 系
review of the effectiveness of the system of internal control of the
統 之 有 效 性。 有 關 審 閱 工 作 涵 蓋 所 有 重 要 之 監 控
Group. The review covers all material controls, including financial,
範 疇 , 包 括 財 務 、 營 運 及 合 規 監 控 以 及 風 險 管 理
operational and compliance controls and risk management functions.
功 能。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
44
CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)
企業管治報告書(續)
INTERNAL AUDIT
內 部 稽 核
The Group Inter nal Audit Department carries out annual risk
本 集 團 之 內 部 稽 核 部 門 根 據 經 審 核 委 員 會 審 閱 及
assessment on auditable areas in accordance with a Risk-based
事 先 批 准 以 風 險 為 本 之 滾 動 稽 核 計 劃 對 可 以 稽 核
Internal Audit Rolling Plan reviewed and pre-approved by the Audit
之 範 疇 進 行 年 度 風 險 評 估。 除 了 此 按 計 劃 進 行 之
Committee. In addition to its scheduled reviews, the Group Internal
審 閱 外, 本 集 團 之 內 部 稽 查 部 門 亦 會 於 有 需 要 時
Audit Department also conducts other ad hoc reviews whenever
進 行 其 他 專 項 審 閱 工 作。 重 大 內 部 稽 核 審 閱( 及
deemed necessary. The results of significant internal audit reviews
協 定 之 改 善 計 劃( 如 適 用 ))之 結 果 會 定 期 向 本 公
(and as applicable, agreed rectification plans) are reported to the
司 之 高 級 行 政 人 員 及 審 核 委 員 會 匯 報 。 本 集 團 之
Company’s senior executives and Audit Committee periodically. The
內 部 稽 核 部 門 亦 會 跟 進 有 關 改 善 措 施 確 保 維 持 令
Group Internal Audit Department also follows up the rectification
人 滿 意 之 監 控 制 度。
actions to ensure that satisfactory controls are maintained.
EXTERNAL AUDITORS
外 聘 核 數 師
KPMG has been appointed as the External Auditors of the Company
畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 已 於 去 屆 股 東 週 年 大 會 上
by shareholders at the last Annual General Meeting. An amount
獲 股 東 委 聘 為 本 公 司 外 聘 核 數 師 。 畢 馬 威 會 計 師
of HK$3.2 million (2006/2007 HK$2.8 million) was charged for the
事 務 所 為 本 公 司 及 其 附 屬 公 司 所 提 供 之 二 零 零
fiscal year of 2007/2008 for statutory audits for the Company and
七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 法 定 審 核 服 務 之 費 用 為
subsidiaries. The amount for the other non-audit services provided by
港 幣 3,200,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年: 港 幣
KPMG for the Company and subsidiaries during the year was HK$0.6
2,800,000 元 )。 畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 於 年 內 為 本
million (2006/2007 HK$2.6 million). The non-audit services mainly
公 司 及 其 附 屬 公 司 所 提 供 之 其 他 非 審 核 服 務 費
comprised tax advisory services.
用 為 港 幣 600,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年 : 港
幣 2,600,000 元 )。 非 審 核 服 務 主 要 包 括 稅 務 顧 問
服 務。
The responsibilities of the External Auditors with respect to the
外 聘 核 數 師 就 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 年 財 務 報 表 所
2007/2008 financial statements are set out in the section of
負 之 責 任 列 載 於 第 63 及 64 頁 之「 獨 立 核 數 師 報 告
”Independent Auditor’s Report” on pages 63 and 64.
書」一 節。
COMMUNICATIONS WITH SHAREHOLDERS
AND INVESTORS
與 股 東 及 投 資 者 之 溝 通
We believe accountability and transparency are indispensable for
本 集 團 相 信 問 責 制 及 透 明 度 乃 良 好 公 司 管 治 不 可
ensuring good corporate governance and, in this regard, timely
或 缺 之 部 分 , 故 就 此 與 股 東( 包 括 機 構 投 資 者 )作
communication with our shareholders, including institutional investors,
適 時 溝 通 實 為 重 要。 本 集 團 有 系 統 地 處 理 投 資 者
is crucial. We manage investor relations systematically as a key part of
關 係 並 視 為 本 集 團 之 主 要 工 作。
our operations.
The Company’s Annual General Meeting is one of the important
本 公 司 之 股 東 週 年 大 會 為 其 與 股 東 溝 通 之 重 要 渠
forums to communicate with its shareholders. During the 2007
道 之 一 。 於 二 零 零 七 年 股 東 週 年 大 會 上 , 董 事 會
Annual General Meeting, the Chairman of the Board briefed
主 席 向 股 東 簡 報 本 集 團 之 業 務 概 況 及 前 景 並 回 答
shareholders the business review and the outlook of the Group
股 東 之 提 問。 薪 酬 及 提 名 委 員 會 主 席 以 及 審 核 委
and answered questions raised by shareholders. The chairmen of
員 會 一 位 委 員 亦 在 場 回 答 股 東 之 提 問。
the Remuneration and Nomination Committee and a member of
Audit Committee were also there to answer questions raised by
shareholders.
CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)
企業管治報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
45
Separate resolutions in respect of each substantial issue, including
股 東 週 年 大 會 之 主 席 就 各 重 要 事 項( 包 括 委 任 及
the appointment and re-election of Directors were proposed by the
重 選 董 事 )提 呈 獨 立 決 議 案。 本 公 司 之 章 程 細 則
Chairman at the Annual General Meeting. The Company’s Articles of
訂 明 股 東 之 權 益 及 於 股 東 大 會 提 出 以 投 票 方 式 表
Association provide the rights of shareholders, and the procedures to
決 之 程 序。 有 關 權 利 及 程 序 詳 列 於 有 關 股 東 週 年
demand a poll vote on resolutions at general meetings. Such rights
大 會 之 通 函 內, 而 董 事 會 主 席 亦 於 股 東 週 年 大 會
and procedures were detailed in the circular relating to the Annual
時 在 提 呈 決 議 案 投 票 前 作 出 解 釋 。 本 公 司 並 委 任
General Meeting, and were explained by the Chairman of the Board
獨 立 監 票 人 進 行 點 票, 而 投 票 結 果 亦 於 股 東 週 年
during the Annual General Meeting before voting on the resolutions.
大 會 上 宣 佈。
An independent scrutineer was appointed to count the votes and the
voting results were announced at the Annual General Meeting.
We a l s o m a i n t a i n a w e b s i t e ( w w w. v i t a s o y. c o m ) t o k e e p o u r
本 集 團 亦 設 有 網 站 (www.vitasoy.com), 向 股 東 及
shareholders and the investing public posted of our latest business
公 眾 投 資 者 匯 報 本 集 團 最 新 業 務 發 展 概 況 、 年 度
developments, final and interim results announcements, financial
及 中 期 業 績 公 佈、 財 務 報 告、 公 告 、 公 司 管 治 政
reports, public announcements, corporate governance policy and
策 及 常 規 以 及 其 他 相 關 股 東 資 訊。
practices, and other relevant shareholder information.
During the year, we continued to follow a policy of maintaining
年 內 , 本 集 團 貫 徹 通 過 不 同 方 式 與 機 構 股 東 、
an open and regular dialogue with institutional shareholders, fund
基 金 經 理 、 分 析 員 及 媒 體 進 行 公 開 定 期 對 話 之
managers, analysts and the media through different means, including
政 策 , 其 形 式 包 括 會 面 、 推 介 會 、 電 話 會 議 、 函
meetings, presentations, telephone conferences, correspondences,
件 、 媒 體 簡 報 會 及 新 聞 稿 等 , 藉 以 發 佈 有 關 本 集
media briefings and press releases to distribute information on the
團 最 新 發 展 及 策 略 之 資 料。 本 集 團 將 繼 續 積 極 回
Group’s latest developments and strategies. We also continued to be
應 公 眾 投 資 者 、 個 人 及 機 構 投 資 者 、 投 資 分 析 員
proactive in responding to general enquiries raised by the investing
等 所 提 出 之 一 般 查 詢。
public, individual and institutional investors and investment analysts.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
46
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
董事及高層管理人員
BOARD OF DIRECTORS
Executive Chairman
董 事 會 成 員
執 行 主 席
Mr. Winston Yau-lai LO, aged 67, is the Executive Chairman of the
羅 友 禮 先 生, 六 十 七 歲, 本 集 團 執 行 主 席, 於 一
Group. Mr. Lo was appointed a Director of the Company in 1972.
九 七 二 年 獲 委 任 為 本 公 司 董 事。 羅 先 生 主 要 負 責
He is principally responsible for the Group’s long-term strategic
本 集 團 之 長 期 策 略 性 發 展。 羅 先 生 為 全 國 人 民 政
development. Mr. Lo is a member of The National Committee of the
治 協 商 會 議 委 員 會 委 員、 香 港 科 技 大 學 顧 問 委 員
Chinese People’s Political Consultative Conference, the Court of Hong
會 成 員 及 康 乃 爾 大 學 校 董 會 成 員 。 彼 為 香 港 董 事
Kong University of Science and Technology, and Cornell University
學 會 資 深 會 員 、 香 港 外 展 信 託 基 金 會 副 會 長 , 以
Council. He is a fellow of The Hong Kong Institute of Directors, the
及 東 亞 銀 行 有 限 公 司( 香 港 上 市 公 司 )及 平 平 置 業
vice president of the Council of Outward Bound Trust of Hong Kong
有 限 公 司 之 董 事 。 彼 為 羅 慕 貞 女 士 之 胞 弟 , 亦 為
and a director of The Bank of East Asia, Limited, a listed company in
羅 慕 玲 女 士 之 胞 兄。
Hong Kong, and Ping Ping Investment Company Limited. He is the
brother of Ms. Myrna Mo-ching LO and Ms. Yvonne Mo-ling LO.
Independent Non-executive Directors
獨 立 非 執 行 董 事
Dr. The Hon. Sir David Kwok-po LI, aged 69, was appointed a
李 國 寶 爵 士, 六 十 九 歲 , 於 一 九 九 四 年 獲 委 任 為
Director of the Company in 1994. Sir David is the chairman and
本 公 司 董 事。 李 爵 士 為 東 亞 銀 行 有 限 公 司 之 主 席
chief executive of The Bank of East Asia, Limited. He is the chairman
兼 行 政 總 裁。 彼 亦 為 香 港 華 商 銀 行 公 會 有 限 公 司
of the Chinese Banks’ Association, Limited and the Hong Kong
及 香 港 管 理 專 業 協 會 之 主 席。 李 爵 士 亦 為 香 港 特
Management Association. He is a member of the Legislative Council
別 行 政 區 立 法 會 議 員。 李 爵 士 亦 為 銀 行 業 務 諮 詢
of the Hong Kong Special Administrative Region. He is also a member
委 員 會 以 及 財 資 市 場 公 會 成 員。 李 爵 士 亦 出 任 以
of the Banking Advisory Committee and the Council of the Treasury
下 於 香 港 或 海 外 上 市 之 公 司 之 董 事, 包 括 招 商 局
Markets Association. Sir David is also a director of China Merchants
中 國 基 金 有 限 公 司 、 中 國 海 外 發 展 有 限 公 司 、 中
China Direct Investments Limited, China Overseas Land & Investment
遠 太 平 洋 有 限 公 司 、 粵 海 投 資 有 限 公 司 、 香 港 中
Limited, COSCO Pacific Limited, Guangdong Investment Limited, The
華 煤 氣 有 限 公 司 、 香 港 上 海 大 酒 店 有 限 公 司 、 香
Hong Kong and China Gas Company Limited, The Hongkong and
港 銀 行 同 業 結 算 有 限 公 司、 香 港 按 揭 證 券 有 限 公
Shanghai Hotels, Limited, Hong Kong Interbank Clearing Limited,
司 、 電 訊 盈 科 有 限 公 司 、 香 港 生 力 啤 酒 廠 有 限 公
The Hong Kong Mortgage Corporation Limited, PCCW Limited, San
司、SCMP 集 團 有 限 公 司、 AFFIN Holdings Berhad
Miguel Brewery Hong Kong Limited, SCMP Group Limited, AFFIN
及 Criteria Caixa Corp. 。
Holdings Berhad and Criteria Caixa Corp., all being companies listed
either in Hong Kong or overseas.
Mr. Iain F. BRUCE, aged 67, was appointed a Director of the
布 魯 士 先 生, 六 十 七 歲 , 於 二 零 零 一 年 獲 委 任 為
Company in 2001. Mr. Bruce joined KPMG Hong Kong in 1964 and
本 公 司 董 事。 布 魯 士 先 生 於 一 九 六 四 年 加 入 香 港
was its senior partner from 1991 to 1996. He is the chairman of KCS
畢 馬 威 會 計 師 事 務 所, 並 由 一 九 九 一 年 至 一 九 九
Limited, a director of Citibank (Hong Kong) Limited and is a member
六 年 擔 任 該 會 計 師 事 務 所 之 資 深 合 夥 人 。 彼 為
of the Board of Stewards of The Hong Kong Jockey Club. Mr. Bruce is
KCS Limited 之 主 席 , 花 旗 銀 行( 香 港 )有 限 公 司 之
a director of China Medical Technologies, Inc., Noble Group Limited,
董 事 , 並 為 香 港 賽 馬 會 之 董 事 。 布 魯 士 先 生 為 以
Paul Y Engineering Group Limited, Tencent Holdings Limited, Wing
下 於 香 港 或 海 外 上 市 之 公 司 之 董 事, 包 括 中 國 醫
On Company International Limited and Yingli Green Energy Holding
療 技 術 公 司 、Noble Group Limited 、 保 華 建 業 集 團
Company Limited, all being companies listed either in Hong Kong or
有 限 公 司 、 騰 訊 控 股 有 限 公 司 、 永 安 國 際 有 限 公
overseas.
司 及 英 利 新 能 源 有 限 公 司。
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT (CONTINUED)
董事及高層管理人員(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
47
Mr. Jan P. S. ERLUND, aged 69, was appointed a Director of the
Jan P. S. ERLUND 先 生 , 六 十 九 歲, 於 二 零 零
Company in 2006. Mr. Erlund is now a partner in Copenhagen
六 年 獲 委 任 為 本 公 司 董 事 。 Erlund 先 生 現 為
Chambers focusing on Danish and international arbitration. He
Copenhagen Chambers( 主 要 從 事 丹 麥 當 地 及 國
was a partner of Gorrissen Federspiel Kierkegaard, a law firm in
際 間 仲 裁 )之 合 夥 人 。 彼 曾 為 Gorrissen Federspiel
Copenhagen, Denmark. He was the president of the Danish Bar and
Kierkegaard( 一 間 位 於 丹 麥 哥 本 哈 根 之 律 師 行 )之
Law Association, president of the Danish Maritime Law Association
合 夥 人 。 彼 曾 任 丹 麥 大 律 師 及 事 務 律 師 公 會 主
and chairman of the Maritime and Transport Committee of the
席、 丹 麥 海 事 法 律 師 公 會 主 席 及 國 際 大 律 師 公 會
International Bar Association. Mr. Erlund is the chairman of the board
屬 下 海 事 及 運 輸 委 員 會 主 席。 Erlund 先 生 為 Dansk
of directors of Dansk Skovselskab A/S and deputy chairman of ERRIA
Skovselskab A/S 之 董 事 會 主 席 及 ERRIA A/S 之 副 主
A/S, both being listed on the Stock Exchange in Denmark.
席,此 兩 間 公 司 均 於 丹 麥 之 證 券 交 易 所 上 市。
Non-executive Directors
非 執 行 董 事
Ms. Myrna Mo-ching LO, aged 69, was appointed a Director of the
羅 慕 貞 女 士, 六 十 九 歲 , 於 一 九 九 二 年 獲 委 任 為
Company in 1992. Ms. Lo is a member of the Docent Committee and
本 公 司 董 事。 羅 女 士 為 加 拿 大 多 倫 多 市 皇 家 安 大
Bishop White Committee of the Royal Ontario Museum in Toronto,
略 省 博 物 館 之 Docent Committee 及 Bishop White
Canada. She is the sister of Mr. Winston Yau-lai LO and Ms. Yvonne
Committee 成 員 。 彼 為 羅 友 禮 先 生 及 羅 慕 玲 女 士
Mo-ling LO.
之 胞 姊。
Ms. Yvonne Mo-ling LO, aged 60, was appointed a Director of the
羅 慕 玲 女 士, 六 十 歲 , 於 一 九 九 三 年 獲 委 任 為 本
Company in 1993. Ms. Lo joined the Group in 1980 and was the
公 司 董 事 。 羅 女 士 於 一 九 八 零 年 加 入 本 集 團 , 並
President of Vitasoy USA Group until 2001. Ms. Lo was the president
為 維 他 奶 美 國 集 團 之 主 席 , 直 至 二 零 零 一 年 止 。
of the Soyfoods Association of North America which represents 60
羅 女 士 曾 為 北 美 大 豆 食 品 協 會 之 主 席 , 該 會 代 表
soyfoods companies covering the US and Canada. She is the sister of
美 國 及 加 拿 大 六 十 間 大 豆 食 品 公 司。 彼 為 羅 慕 貞
Ms. Myrna Mo-ching LO and Mr. Winston Yau-lai LO.
女 士 及 羅 友 禮 先 生 之 胞 妹。
Executive Directors
執 行 董 事
Mr. Laurence P. EISENTRAGER, aged 56, was appointed a Director
黎 信 彥 先 生, 五 十 六 歲 , 於 二 零 零 七 年 獲 委 任 為
of the Company in 2007. Mr. Eisentrager is the Group Chief Executive
本 公 司 董 事 。 黎 信 彥 先 生 為 集 團 行 政 總 裁 , 目 前
Officer and is currently responsible for the overall strategic planning,
負 責 本 集 團 香 港 、 澳 洲 、 新 西 蘭 及 北 美 洲 業 務 之
business development and general management of the Group’s
整 體 策 略 規 劃 、 業 務 發 展 及 日 常 管 理 。 黎 信 彥 先
operations in Hong Kong, Australia and New Zealand and North
生 於 二 零 零 二 年 加 入 本 集 團, 於 二 零 零 五 年 前 為
America. Mr. Eisentrager joined the Group in 2002 and was the
本 集 團 澳 洲 及 新 西 蘭 業 務 之 總 經 理。 彼 其 後 擔 任
General Manager of the Group’s operation in Australia and New
本 集 團 香 港 區 業 務 之 行 政 總 裁, 並 於 二 零 零 七 年
Zealand until 2005. He then became the Chief Executive Officer
獲 晉 升 為 集 團 行 政 總 裁 。 彼 於 香 港 、 澳 洲 及 其 他
of the Group’s Hong Kong Operation and was promoted to Group
國 家 之 食 品 及 飲 品 行 業 均 擁 有 豐 富 經 驗 。
Chief Executive Officer in 2007. He has very extensive experience
in the food and beverage industry in Hong Kong, Australia and
internationally.
Mr. Eric Fat YU, aged 58, was appointed a Director of the Company
余 發 先 生 , 五 十 八 歲 , 於 一 九 八 九 年 獲 委 任 為 本
in 1989. Mr. Yu is the Group’s Senior Director — Manufacturing
公 司 董 事。 余 先 生 為 本 集 團 之 生 產 暨 項 目 管 理 高
and Project Management. He has experience in engineering works
級 總 監 。 彼 於 一 九 七 四 年 加 入 本 集 團 , 之 前 曾 在
and project management whilst working previously with a number
海 外 多 間 公 司 任 職, 擁 有 豐 富 工 程 及 項 目 管 理 經
of companies overseas. He joined the Group in 1974. He is now
驗。 彼 現 時 負 責 制 定 本 集 團 之 生 產 廠 務 政 策 及 策
responsible for the formulation of the Group’s manufacturing policy
略,以 及 管 理 本 集 團 之 新 合 營 項 目 。
and strategy and the management of the Group’s new joint venture
project.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
48
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT (CONTINUED)
董事及高層管理人員(續)
SENIOR MANAGEMENT
Group Senior Directors
高 層 管 理 人 員
集 團 高 級 總 監
Mr. William Chi-chung LO, aged 47, Group Senior Director —
羅 志 聰 先 生, 四 十 七 歲 , 集 團 財 務 及 行 政 高 級 總
Finance and Administration and also the Qualified Accountant of the
監 兼 本 集 團 合 資 格 會 計 師。 羅 先 生 負 責 本 集 團 之
Group. Mr. Lo is responsible for the finance and administration of the
財 務 及 行 政 事 宜 。 彼 於 二 零 零 七 年 加 入 本 集 團 。
Group. He joined the Group in 2007. Prior to joining the Group, he
之 前 曾 為 一 間 地 產 及 娛 樂 企 業 上 市 集 團 之 執 行 董
served as an Executive Director and Group Finance Director of a listed
事 及 財 務 總 監 。 彼 擁 有 逾 二 十 年 之 財 務 管 理 、 會
property and entertainment conglomerate. He has over twenty years
計 及 審 計 工 作 經 驗。
of experience in the fields of finance, accounting and auditing.
Ms. Rosemary Pik-ling LI, aged 51, Group Senior Director —
李 碧 齡 女 士 , 五 十 一 歲 , 集 團 人 力 資 源 高 級 總
Human Resources. Ms. Li is responsible for the overall strategic
監。 李 女 士 負 責 本 集 團 人 力 資 源 之 整 體 策 略 規 劃
planning and development of human resources of the Group. Her
及 發 展。 彼 之 職 責 包 括 制 訂 與 執 行 人 力 資 源 管 理
responsibilities include formulating and implementing strategies,
及 人 才 發 展 之 策 略 、 政 策 及 守 則 。 彼 於 二 零 零 零
policies and practices for human resources management and talent
年 加 入 本 集 團, 之 前 曾 在 多 間 跨 國 及 本 地 機 構 任
development. She joined the Group in 2000. She had over twenty
職,具 有 逾 二 十 年 之 人 力 資 源 經 驗 。
years of human resources experience gained from multinational and
local organizations before joining the Group.
Hong Kong Operation
香 港 業 務
Mr. Charles Chung CHYI, aged 53, Chief Executive Officer, Hong
齊 松 先 生, 五 十 三 歲, 香 港 區 行 政 總 裁。 齊 先 生
Kong. Mr. Chyi is responsible for the general management and
負 責 管 理 及 發 展 本 集 團 之 香 港 業 務。 彼 於 二 零 零
development of the Group's operations in Hong Kong. He joined the
八 年 初 加 入 本 集 團, 之 前 曾 於 大 中 華 區 飲 品 及 食
Group in early 2008 and had held senior management positions with
品 業 內 多 家 知 名 跨 國 企 業 出 任 高 層 管 理 職 位 。
a couple of prominent multinational companies previously in the food
and beverage industry focusing on Greater China.
Mainland China Operation
中 國 內 地 業 務
Mr. Jack Jie YUAN, aged 39, Managing Director of Vitasoy (China)
袁 杰 先 生, 三 十 九 歲, 維 他 奶( 中 國 )投 資 有 限
Investments Company Limited. Mr. Yuan is responsible for the general
公 司 之 董 事 總 經 理。 袁 先 生 負 責 管 理 及 發 展 本 集
management and development of the Group’s operation in Mainland
團 在 中 國 內 地 之 業 務。 彼 於 二 零 零 四 年 加 入 本 集
China. Mr. Yuan joined the Group in 2004 as the General Manager
團 , 出 任 本 集 團 深 圳 之 合 營 企 業 之 總 經 理 。 彼 於
of the Group's Shenzhen joint venture operation. He has extensive
飲 品 行 業 擁 有 豐 富 經 驗, 曾 於 中 國 內 地 多 間 跨 國
experience in the beverage industry and had previously worked with a
公 司 工 作。
number of multinational companies in Mainland China.
Australian and New Zealand Operation
澳 洲 及 新 西 蘭 業 務
Mr. Scott A. PANNELL, aged 38, General Manager of Vitasoy
Scott A. PANNELL 先 生,三 十 八 歲,Vitasoy Australia
Australia Products Pty. Ltd. Mr. Pannell is responsible for the general
Products Pty. Ltd. 之 總 經 理。Pannell 先 生 負 責 管 理
management and development of the Group’s operations in Australia
及 發 展 本 集 團 在 澳 洲 及 新 西 蘭 之 業 務。 彼 於 二 零
and New Zealand. He joined the Group in 2005. He has very extensive
零 五 年 加 入 本 集 團, 於 澳 洲 及 新 西 蘭 之 高 流 量 消
experience in the fast moving consumer goods (FMCG) industry
費 品 行 業 擁 有 豐 富 經 驗 。 彼 曾 從 事 與 零 售 雜 貨 、
within Australia and New Zealand and experience in working in
一 般 商 戶、 便 利 商 店 以 及 餐 飲 服 務 業 等 有 關 生 產
manufacturing businesses operating within the retail grocery, route
業 務 運 作 之 經 驗。
and convenience and food service markets.
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT (CONTINUED)
董事及高層管理人員(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
49
North American Operation
北 美 洲 業 務
Mr. Walter M. RIGLIAN, aged 54, President and Chief Executive
Walter M. RIGLIAN 先 生, 五 十 四 歲 , Vitasoy USA
Officer of Vitasoy USA Inc.. Mr. Riglian is responsible for the general
Inc. 之 主 席 及 行 政 總 裁 。Riglian 先 生 負 責 管 理 及 發
management and development of the Group's operations in North
展 本 集 團 之 北 美 洲 業 務。 彼 於 二 零 零 五 年 加 入 本
America. He joined the Group in 2005. He has extensive experience
集 團 , 於 銷 售 、 市 場 推 廣 及 新 產 品 開 發 方 面 擁 有
in sales, marketing, and new product development. Prior to joining
豐 富 經 驗。於 加 入 Vitasoy USA Inc. 之 前,Riglian 先
Vitasoy USA Inc., Mr. Riglian held numerous senior management
生 曾 先 後 於 多 間 著 名 跨 國 天 然 食 品、 食 品 雜 貨 及
positions with several renowned multi-national companies in the
農 產 品 公 司 擔 任 高 層 管 理 職 位。
natural products, grocery and produce industries.
Singaporean Operation
新 加 坡 業 務
Mr. Joe Chui-wah HO, aged 56, Chief Executive Officer of Unicurd
何 釗 華 先 生, 五 十 六 歲 , 為 本 集 團 新 近 於 新 加 坡
Food Co. (Private) Ltd., the Group’s newly acquired tofu company in
收 購 之 豆 腐 公 司 統 一 食 品( 私 人 )有 限 公 司 之 行 政
Singapore. Mr. Ho is responsible for the general management and
總 裁。 何 先 生 負 責 管 理 及 發 展 本 集 團 在 新 加 坡 之
development of the Group’s operation in Singapore. He joined the
業 務 。 彼 於 一 九 九 六 年 加 入 本 集 團 , 負 責 管 理 本
Group in 1996 and was responsible for overseeing the research and
集 團 之 研 發 及 專 門 技 術 工 作。 彼 於 二 零 零 零 年 曾
development and technical knowhow of the Group. He had been
調 任 至 本 集 團 之 北 美 洲 分 公 司, 獲 委 任 為 技 術 服
seconded to the Group’s North American operation in 2000 and
務 行 政 副 總 裁 。 在 加 入 本 集 團 前 , 彼 曾 在 數 間 知
appointed as the Executive Vice President of Technical Services of the
名 食 品 及 飲 品 公 司 工 作。
operation. Before joining the Group, he had worked in several well-
known food and beverage companies.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
50
REPORT OF THE DIRECTORS
董事會報告書
The Directors have pleasure in submitting their annual report together
董 事 會 欣 然 提 呈 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止
with the audited financial statements for the year ended 31st March,
年 度 之 年 報 及 經 審 核 財 務 報 表。
2008.
PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS
主 要 營 業 地 點
Vitasoy International Holdings Limited (“the Company”) is a company
維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司(「 本 公 司 」)為 成 立 於 香
incorporated and domiciled in Hong Kong and has its registered office
港 及 於 香 港 註 冊 成 立 之 公 司, 其 註 冊 辦 事 處 及 主
and principal place of business at No. 1 Kin Wong Street, Tuen Mun,
要 營 業 地 點 位 於 香 港 新 界 屯 門 建 旺 街 一 號 。
New Territories, Hong Kong.
PRINCIPAL ACTIVITIES
主 要 業 務
The principal activities of the Company are the manufacture and sale
本 公 司 之 主 要 業 務 為 製 造 及 銷 售 食 品 及 飲 品。 附
of food and beverages. The principal activities and other particulars of
屬 公 司 之 主 要 業 務 及 其 他 詳 情 載 於 財 務 報 表 附 註
the subsidiaries are set out in note 14 to the financial statements.
14。
The analysis of geographical locations of the operations of the
本 公 司 及 其 附 屬 公 司(「 本 集 團 」)於 本 財 政 年 度 內
Company and its subsidiaries (“the Group”) during the financial year
按 地 區 劃 分 之 業 務 分 析 載 於 財 務 報 表 附 註 12。
are set out in note 12 to the financial statements.
MAJOR CUSTOMERS AND SUPPLIERS
主 要 客 戶 及 供 應 商
The information in respect of the Group’s sales and purchases
以 下 所 載 為 本 財 政 年 度 主 要 客 戶 及 供 應 商 分 別 佔
attributable to the major customers and suppliers respectively during
本 集 團 銷 售 額 及 採 購 額 之 資 料:
the financial year is as follows:
The largest customer
Five largest customers in aggregate
The largest supplier
Five largest suppliers in aggregate
最 大 客 戶
首 五 大 客 戶 合 計
最 大 供 應 商
首 五 大 供 應 商 合 計
Percentages of the Group’s total
Sales
佔 本 集 團
Purchases
佔 本 集 團
銷 售 總 額 百 分 比
採 購 總 額 百 分 比
8%
24%
28%
39%
At no time during the year have the Directors, their associates or any
各 董 事、 彼 等 之 聯 繫 人 士 或 任 何 據 董 事 會 所 知 擁
shareholder of the Company (which to the knowledge of the Directors
有 本 公 司 股 本 超 過 5% 之 本 公 司 股 東 於 本 年 度 內
owns more than 5% of the Company’s share capital) had any interest
概 無 擁 有 該 等 主 要 客 戶 及 供 應 商 之 任 何 權 益。
in these major customers and suppliers.
08 Report of the Directors-82147-01N.indd 50
08 Report of the Directors-82147-01N.indd 50
14/7/2008 16:01:07
14/7/2008 16:01:07
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
51
FINANCIAL STATEMENTS
財 務 報 表
The profit of the Group for the year ended 31st March, 2008 and the
本 集 團 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 溢
state of the Company’s and the Group’s affairs as at that date are set
利 及 本 公 司 與 本 集 團 於 該 日 之 財 務 狀 況 載 於 第 65
out in the financial statements on pages 65 to 162.
至 162 頁 之 財 務 報 表 內。
TRANSFER TO RESERVES
轉 撥 入 儲 備
P r o f i t a t t r i b u t a b l e t o s h a r e h o l d e r s , b e f o r e d i v i d e n d s , o f
股 東 應 佔 溢 利( 未 計 股 息 )港 幣 235,981,000 元( 二
HK$235,981,000 (2007: HK$201,312,000) has been transferred to
零 零 七 年: 港 幣 201,312,000 元 )已 轉 撥 入 儲 備。
reserves. Other movements in reserves are set out in note 25 to the
儲 備 之 其 他 變 動 載 於 財 務 報 表 附 註 25。
financial statements.
An interim dividend of HK2.8 cents per ordinary share (2007: HK2.8
本 公 司 已 於 二 零 零 七 年 十 二 月 二 十 八 日 派 發 中 期
cents per ordinary share) was paid on 28th December, 2007. The
股 息 每 股 普 通 股 2.8 港 仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通
Directors now recommend the payment of a final dividend of HK8.7
股 2.8 港 仙 )。 董 事 會 現 建 議 派 發 截 至 二 零 零 八 年
cents per ordinary share (2007: HK6.7 cents per ordinary share) and
三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 末 期 股 息 每 股 普 通 股 8.7 港
a special dividend of HK10.0 cents per ordinary share (2007: HK10.0
仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通 股 6.7 港 仙 )及 特 別 股
cents per ordinary share) in respect of the year ended 31st March,
息 每 股 普 通 股 10.0 港 仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通
2008.
CHARITABLE DONATIONS
股 10.0 港 仙)。
慈 善 捐 款
Charitable donations made by the Group during the year amounted
本 集 團 於 本 年 度 內 之 慈 善 捐 款 共 達 港 幣 121,000 元
to HK$121,000 (2007: HK$96,000).
(二 零 零 七 年:港 幣 96,000 元)。
FIXED ASSETS
固 定 資 產
Movements in fixed assets of the Company and the Group during the
本 公 司 及 本 集 團 於 本 年 度 內 之 固 定 資 產 變 動 詳 情
year are set out in note 13 to the financial statements.
載 於 財 務 報 表 附 註 13。
BANK LOANS
銀 行 貸 款
Particulars of bank loans of the Group as at 31st March, 2008 are set
本 集 團 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 之 銀 行 貸 款 詳
out in note 23 to the financial statements.
情 載 於 財 務 報 表 附 註 23。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
52
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
SHARE CAPITAL
股 本
Details of the movements in share capital of the Company during the
本 公 司 於 本 年 度 內 之 股 本 變 動 情 況 載 於 財 務 報 表
year are set out in note 25 to the financial statements. Shares were
附 註 25。 本 公 司 因 購 股 權 獲 行 使 而 於 本 年 度 內 發
issued during the year on exercise of share options.
行 股 份。
There were no purchases, sales or redemptions of the Company’s
本 公 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 於 本 年 度 內 概 無 購 回、
listed securities by the Company or any of its subsidiaries during
出 售 或 贖 回 本 公 司 之 上 市 證 券。
the year.
DIRECTORS
董 事
The Directors during the financial year and up to the date of this
於 本 財 政 年 度 內 及 截 至 本 年 報 之 日 期 各 董 事 之 名
report are set out on page 2.
單 載 於 第 2 頁。
I n a c c o rd a n c e w i t h A r t i c l e 1 0 4 o f t h e C o m p a n y ’s A r t i c l e s o f
根 據 本 公 司 之 章 程 細 則 第 104 條, 布 魯 士 先 生 及
Association, Mr. Iain F. BRUCE and Ms. Yvonne Mo-ling LO retire from
羅 慕 玲 女 士 須 於 應 屆 股 東 週 年 大 會 上 輪 值 告 退,
the board by rotation at the forthcoming Annual General Meeting
並 願 膺 選 連 任。
and, being eligible, offer themselves for re-election.
None of the Directors proposed for re-election at the forthcoming
擬 於 應 屆 股 東 週 年 大 會 上 膺 選 連 任 之 董 事 並 無 與
Annual General Meeting has a service contract with the Company
本 公 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 簽 訂 本 公 司 或 其 任 何 附
or any of its subsidiaries which is not determinable by the Company
屬 公 司 不 得 於 一 年 內 終 止 而 不 作 出 賠 償( 一 般 法
or any of its subsidiaries within one year without payment of
定 賠 償 除 外)之 服 務 合 約。
compensation, other than normal statutory obligations.
Non-executive Directors are appointed under the same terms for
根 據 本 公 司 之 章 程 細 則, 非 執 行 董 事 乃 按 與 其 他
rotational retirement as other Directors, pursuant to the Articles of
董 事 相 同 之 輪 值 告 退 條 款 獲 委 任。
Association of the Company.
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
53
DIRECTORS’ INTERESTS AND SHORT
POSITIONS IN SHARES, UNDERLYING SHARES
AND DEBENTURES
董 事 於 股 份、 相 關 股 份 及
債 權 證 之 權 益 及 淡 倉
The Directors of the Company who held office at 31st March,
按《 證 券 及 期 貨 條 例 》第 352 條 規 定 備 存 之 董 事 權
2008 had the following interests in the shares of the Company
益 及 淡 倉 登 記 冊 記 錄 所 載, 於 二 零 零 八 年 三 月 三
and subsidiaries (within the meaning of the Securities and Futures
十 一 日 在 職 之 本 公 司 董 事 於 當 日 持 有 本 公 司 及 附
Ordinance (“SFO”)) at that date as recorded in the register of
屬 公 司( 定 義 見《 證 券 及 期 貨 條 例 》)已 發 行 股 本
directors’ interests and short positions required to be kept under
之 實 際 權 益 如 下:
section 352 of the SFO:
(1) Interests in issued shares
(1) 於 已 發 行 股 份 之 權 益
Number of ordinary shares of HK$0.25 each
每 股 面 值 港 幣 0.25 元 之 普 通 股 數 目
Note
Personal
interests
Family
similar
number of
total issued
interests
interests
shares held
shares
Trusts and
Total
* % of
附 註
個 人 權 益
家 族 權 益
同 類 權 益
份 總 數
百 分 比
信 託 及
所 持 股
股 份 總 數 之
* 佔 已 發 行
Name
姓 名
Mr. Winston Yau-lai LO
(i), (iv)
49,939,800
28,702,500
72,678,300
151,320,600
14.96
羅 友 禮 先 生
Dr. The Hon. Sir David
Kwok-po LI
李 國 寶 爵 士
Mr. Jan P.S. ERLUND
Jan P.S. ERLUND 先 生
Ms. Myrna Mo-ching LO
羅 慕 貞 女 士
6,000,000
100,000
(ii), (iv)
–
Ms. Yvonne Mo-ling LO
(iii), (iv)
23,037,990
羅 慕 玲 女 士
Mr. Eric Fat YU
余 發 先 生
75,000
–
–
–
–
–
–
–
6,000,000
100,000
100,653,000
100,653,000
0.59
0.01
9.95
78,806,760
101,844,750
10.07
–
75,000
0.01
*
This percentage has been compiled based on the total number of
shares of the Company in issue (i.e. 1,011,575,500 ordinary shares) as
at 31st March, 2008.
*
百 份 比 根 據 本 公 司 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十
一 日 已 發 行 之 股 份 總 數( 即 1,011,575,500 股
普 通 股)而 計 算 。
Notes:
(i)
(ii)
Mr. Winston Yau-lai LO is deemed to be interested in 28,702,500
shares through interests of his wife.
Ms. Myrna Mo-ching LO is interested in 27,974,700 shares held by
Supreme Luck Holdings Limited which in turn holds such shares in
trust for Myrna Lo Trust (formerly known as The Lo Kwee Seong 1987
Trust).
(iii) Ms. Yvonne Mo-ling LO is interested in 6,128,460 shares held by
Yvonne Lo Charitable Remainder Unitrust. Ms. Yvonne Mo-ling LO
is a beneficiary of Yvonne Lo Charitable Remainder Unitrust and is
therefore deemed to be interested in such shares.
附 註 :
(i)
羅 友 禮 先 生 由 於 其 妻 室 擁 有 28,702,500 股 股
份,故 被 視 為 擁 有 該 等 股 份 之 權 益。
(ii) 羅 慕 貞 女 土 擁 有 由 Supreme Luck Holdings
Limited 持 有 之 27,974,700 股 股 份 之 權 益, 該
公 司 以 託 管 人 身 份 為 Myrna Lo Trust( 前 稱
The Lo Kwee Seong 1987 Trust )持 有 該 等 股
份。
(iii) 羅 慕 玲 女 土 擁 有 由 Yvonne Lo Charitable
Remainder Unitrust 持 有 之 6,128,460 股 股 份
之 權 益 。 羅 慕 玲 女 土 為 Yvonne Lo Charitable
Remainder Unitrust 之 受 益 人, 故 被 視 為 擁
有 該 等 股 份 之 權 益。
08 Report of the Directors-82147-01N.indd 53
08 Report of the Directors-82147-01N.indd 53
14/7/2008 16:01:07
14/7/2008 16:01:07
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
54
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
DIRECTORS’ INTERESTS AND SHORT
POSITIONS IN SHARES, UNDERLYING SHARES
AND DEBENTURES (CONTINUED)
董 事 於 股 份、 相 關 股 份 及
債 權 證 之 權 益 及 淡 倉(續)
(1) Interests in issued shares (continued)
(1) 於 已 發 行 股 份 之 權 益(續 )
Notes: (continued)
附 註 :(續)
(iv)
Each of Mr. Winston Yau-lai LO, Ms. Myrna Mo-ching LO and Ms.
Yvonne Mo-ling LO is interested in 72,678,300 shares held by The
Bank of East Asia (Nominees) Limited which holds such shares as a
nominee for the K.S. Lo Foundation, a charitable trust. Each of them
is a trustee of the K.S. Lo Foundation and is therefore deemed to be
interested in such shares.
(iv) 羅 友 禮 先 生、 羅 慕 貞 女 土 及 羅 慕 玲 女 士 均
擁 有 由 東 亞 銀 行 受 託 代 管 有 限 公 司 以 代
理 人 名 義 代 K. S. Lo Foundation 慈 善 基 金 持
有 之 72,678,300 股 股 份 。 彼 等 均 為 K. S. Lo
Foundation 之 受 託 人 ,故 被 視 為 擁 有 該 等 股
份 之 權 益 。
(2) Interests in underlying shares
(2) 於 相 關 股 份 之 權 益
Certain Directors of the Company have been granted options
本 公 司 若 干 董 事 根 據 本 公 司 之 購 股 權 計 劃
under the Company’s share option scheme, details of which are
獲 授 購 股 權, 詳 情 載 於 以 下「 購 股 權 計 劃 」
set out in the section “Share option scheme” below.
一 節。
All interests in the shares and underlying shares of the Company are
於本公司股份及相關股份中之全部權益均為好倉。
long positions.
Apart from the foregoing, and other than certain nominee shares
除 上 文 所 敘 述 及 董 事 以 託 管 人 身 份 代 本 公 司 持 有
in subsidiaries held by the Directors in trust for the Company, none
若 干 附 屬 公 司 之 代 理 人 股 份 外, 本 公 司 各 董 事 或
of the Directors of the Company or any of their spouses or children
彼 等 之 配 偶 或 未 滿 十 八 歲 之 子 女 概 無 在 本 公 司、
under eighteen years of age has interests or short positions in the
其 任 何 附 屬 公 司 或 其 他 相 聯 公 司 之 股 份、 相 關 股
shares, underlying shares or debentures of the Company, any of
份 或 債 權 證 中 擁 有 任 何 權 益 或 淡 倉 為 記 錄 在 根 據
its subsidiaries or other associated corporations, as recorded in the
《 證 券 及 期 貨 條 例 》第 352 條 須 存 置 之 登 記 冊 或 須
register required to be kept under section 352 of the SFO or as
根 據 標 準 守 則 知 會 本 公 司。
otherwise notified to the Company pursuant to the Model Code.
SHARE OPTION SCHEME
購 股 權 計 劃
On 4th September, 2002, the Company adopted a share option scheme
於 二 零 零 二 年 九 月 四 日, 本 公 司 採 納 一 項 購 股 權
under which the Directors might, at their discretion, grant options to
計 劃 , 據 此 , 董 事 會 可 酌 情 向 本 公 司 或 其 任 何 附
employees and Directors of the Company or any of its subsidiaries to
屬 公 司 之 僱 員 及 董 事 授 予 購 股 權 以 認 購 本 公 司 每
subscribe for ordinary shares of HK$0.25 each in the Company. This
股 面 值 港 幣 0.25 元 之 普 通 股。 除 非 另 行 取 消 或 修
scheme was valid for 10 years ending 3rd September, 2012, unless
訂 該 計 劃 , 計 劃 之 有 效 期 為 十 年 , 於 二 零 一 二 年
otherwise cancelled or amended. The purpose of this scheme was to
九 月 三 日 終 止。 該 計 劃 旨 在 獎 勵 及 回 饋 對 本 集 團
provide incentives and rewards to employees for their contribution to the
作 出 貢 獻 之 僱 員。該 計 劃 之 主 要 條 款 如 下:
Group. The principal terms of this scheme were as follows:
–
The exercise price of the options is the highest of (a) the closing
- 購 股 權 之 行 使 價 為 下 列 三 者 中 之 最 高 價 :(a)
price of the shares on The Stock Exchange of Hong Kong
股 份 於 授 出 日 期( 當 日 必 須 為 營 業 日 )在 香
Limited (the “Stock Exchange”) on the date of grant, which
港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司(「 聯 交 所 」)錄 得 之
must be a business day; (b) the average of the closing prices
收 市 價;(b) 股 份 於 緊 接 截 至 授 出 日 期 止 過
of the shares on the Stock Exchange for the five business days
去 五 個 營 業 日 在 聯 交 所 錄 得 之 平 均 收 市 價 ;
immediately preceding the date of grant; and (c) the nominal
及 (c) 股 份 之 面 值。
value of the shares.
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
55
SHARE OPTION SCHEME (CONTINUED)
購 股 權 計 劃(續)
–
The options were exercisable for a period to be notified by the
- 購 股 權 之 行 使 期 限 由 董 事 會 知 會 每 名 購 股
Directors to each option holder, such period not to exceed 10
權 持 有 人, 該 期 限 由 購 股 權 授 出 日 期 起 計
years from the date of grant.
不 得 超 過 十 年。
–
There was no minimum period which an option must be held
- 購 股 權 毋 須 先 行 持 有 一 段 最 短 期 限 方 可 行
before it could be exercised, but the Directors were empowered
使, 惟 董 事 會 獲 授 權 可 酌 情 於 要 約 日 期 時
to impose at their discretion any such minimum period at the
附 加 任 何 最 短 持 有 期。
date of offer.
–
The maximum number of shares which may be issued upon
- 就 行 使 全 部 將 授 予 之 購 股 權 而 可 予 發 行 之
exercise of all options to be granted must not exceed 10% of
股 份 總 數, 最 多 不 得 超 過 批 准 及 採 納 計 劃
the shares in issue on the date of approval and adoption of the
當 日 之 已 發 行 股 份 10%。
scheme.
–
The maximum aggregate number of shares over which options
- 授 予 任 何 參 與 者 之 購 股 權 所 能 認 購 之 股 份
could be granted to any one participant, when added to the
數 目, 在 與 根 據 購 股 權 計 劃 已 發 行 或 可 發
number of shares issued or issuable to that participant under
行 予 該 名 參 與 者 之 股 份 數 目 合 計, 最 多 不
the share option scheme must not exceed 25% of the maximum
得 超 過 根 據 購 股 權 計 劃 當 時 已 發 行 及 可 發
aggregate number of shares for the time being issued and
行 之 股 份 最 高 總 數 之 25%。
issuable under the share option scheme.
–
A n o ff e r o f t h e g r a n t o f a n o p t i o n re m a i n e d o p e n f o r
- 合 資 格 之 董 事 或 僱 員 可 於 要 約 認 購 購 股 權
acceptance by an eligible Director or employee for a period of
日 期 起 計 28 日 或 董 事 會 酌 情 決 定 之 較 長 或
28 days from the date of offer or such longer or shorter period
較 短 期 間 內 接 納 授 出 購 股 權 之 要 約。 合 資
as the Directors might in their discretion determine. An eligible
格 之 董 事 或 僱 員 須 於 接 納 購 股 權 時 支 付 港
Director or employee had to pay HK$10 on acceptance of the
幣 10 元 作 為 代 價。
option as a consideration.
–
Unless approved by shareholders of the Company in a general
- 除 獲 本 公 司 股 東 於 股 東 大 會 上 批 准 外, 於
meeting, the total number of shares issued and which may fall
截 至 授 出 日 期 止 之 任 何 十 二 個 月 期 間 內 ,
to be issued upon exercise of the options granted (including
就 任 何 一 名 參 予 者 行 使 授 予 之 購 股 權 而 已
exercised, cancelled and outstanding options) to any one
發 行 及 須 予 發 行 之 股 份 總 數( 包 括 已 行 使、
participant in any 12-month period up to the date of grant shall
已 注 銷 及 未 行 使 之 購 股 權 ), 不 得 超 過 於 授
not exceed 1% of the shares in issue as at the date of grant.
出 日 期 之 已 發 行 股 份 1%。
The total number of ordinary shares available for issue under the
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 根 據 購 股 權 計 劃 可 供
share option scheme as at 31st March, 2008 was 76,763,550 shares
發 行 之 普 通 股 總 數 為 76,763,550 股( 包 括 已 授 出 但
(including options for 20,470,000 ordinary shares that have been
尚 未 行 使 之 購 股 權 涉 及 之 20,470,000 股 普 通 股 ),
granted but not yet exercised), which represented 7.59% of the
佔 本 公 司 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 之 已 發 行 股
issued share capital of the Company at 31st March, 2008.
本 7.59%。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
56
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
SHARE OPTION SCHEME (CONTINUED)
購 股 權 計 劃(續)
The Directors of the Company individually and other employees of the
於 本 年 度 及 年 結 時, 個 別 本 公 司 董 事 及 其 他 本 集
Group in aggregate had the following personal interests in options to
團 之 僱 員 在 可 認 購 本 公 司 普 通 股 之 購 股 權 中 擁 有
subscribe for ordinary shares of the Company during the year and at
之 個 人 權 益 如 下:
the end of the year:
Participants
Date of
grant
Period during
which options
are exercisable
參與者
授出日期
購股權行使期
Directors
董事
Mr. Winston Yau-lai LO
羅友禮先生
Mr. Laurence P. EISENTRAGER
黎信彥先生
Mr. Eric Fat YU
余發先生
Mr. Ambrose Kam-shing CHAN#
陳錦勝先生 #
Mr. John Shek-hung LAU@
劉錫鴻先生 @
Eligible employees working
under employment contracts
根據僱傭合約工作之合資格僱員
1/4/2003
1/4/2004
1/6/2005
5/6/2006
18/7/2007
5/6/2006
18/7/2007
1/4/2003
1/4/2004
1/6/2005
5/6/2006
18/7/2007
3/8/2004
1/6/2005
5/6/2006
1/4/2003
1/4/2004
1/6/2005
5/6/2006
1/4/2003
1/4/2004
1/6/2005
5/6/2006
18/7/2007
1/4/2004 – 31/3/2013
1/4/2005 – 31/3/2014
1/6/2006 – 31/5/2015
5/6/2007 – 4/6/2016
18/7/2008 – 17/7/2017
5/6/2007 – 4/6/2016
18/7/2008 – 17/7/2017
1/4/2004 – 31/3/2013
1/4/2005 – 31/3/2014
1/6/2006 – 31/5/2015
5/6/2007 – 4/6/2016
18/7/2008 – 17/7/2017
3/8/2006 – 2/8/2014
1/6/2006 – 31/5/2015
5/6/2007 – 4/6/2016
1/4/2004 – 31/3/2013
1/4/2005 – 31/3/2014
1/6/2006 – 31/5/2015
5/6/2007 – 4/6/2016
1/4/2004 – 31/3/2013
1/4/2005 – 31/3/2014
1/6/2006 – 31/5/2015
5/6/2007 – 4/6/2016
18/7/2008 – 17/7/2017
Number of
Options
Outstanding
at the
beginning of
the year
年初時
尚未行使之
購股權數目
Number of
options
granted
during the
year
Number of
options
exercised
during the
year
年內授出之
購股權數目
年內行使之
購股權數目
Price per
share on
exercise
of options
行使購股權
時須付之
每股價格
HK$
港元
Number of
options
forfeited on
termination of
employment
of eligible
participants
during the
year
於年內因
合資格參與者
離職而沒收之
購股權數目
Number of
options
outstanding
at the end
of the year
年結時
尚未行使之
購股權數目
* Market
value
per share
on grant
of options
* 授出
購股權時
之每股市價
HK$
港元
* Market
value
per share
on exercise
of options
* 行使
購股權時
之每股市價
HK$
港元
1.688
1.904
2.375
2.900
3.600
2.900
3.600
1.688
1.904
2.375
2.900
3.600
1.910
2.375
2.900
1.688
1.904
2.375
2.900
1.688
1.904
2.375
2.900
3.600
2,220,000
1,700,000
1,472,000
976,000
–
224,000
–
738,000
450,000
392,000
316,000
–
900,000
1,794,000
954,000
820,000
500,000
392,000
316,000
1,849,000
2,292,000
2,534,000
2,476,000
–
23,315,000
–
–
–
–
712,000
–
592,000
–
–
–
–
304,000
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2,298,000
3,906,000
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
(900,000)
(598,000)
(238,000)
–
(1,196,000)
(716,000)
–
–
–
–
(1,186,000)
(946,000)
(530,000)
(142,000)
–
–
–
–
–
(25,000)
(34,000)
(86,000)
(154,000)
–
2,220,000
1,700,000
1,472,000
976,000
712,000
224,000
592,000
738,000
450,000
392,000
316,000
304,000
–
–
–
820,000
500,000
392,000
316,000
638,000
1,312,000
1,918,000
2,180,000
2,298,000
(4,540,000)
(2,211,000)
20,470,000
1.660
1.920
2.425
2.850
3.630
2.850
3.630
1.660
1.920
2.425
2.850
3.630
1.910
2.425
2.850
1.660
1.920
2.425
2.850
1.660
1.920
2.425
2.850
3.630
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
3.590
3.490
3.490
–
–
–
–
3.446
3.418
3.327
3.352
–
The options granted to the Directors are registered under the names
授 予 董 事 之 購 股 權 以 同 為 實 益 擁 有 人 之 董 事 之 名
of the Directors who are also the beneficial owners.
義 登 記。
* being the closing price or the weighted average closing price of the Company’s
ordinary shares immediately before the dates on which the options were granted
or exercised, as applicable.
* 即 本 公 司 普 通 股 於 緊 接 購 股 權 授 出 或 獲 行 使 前 一 日
適 用 之 收 市 價 或 加 權 平 均 收 市 價。
# Mr. Ambrose Kam-shing CHAN resigned as an Executive Director on 25th July,
# 陳 錦 勝 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭 任 執 行 董
2007.
事。
@ Mr. John Shek-hung LAU resigned as an Executive Director and retired from
service to the company from 1st December, 2007. Pursuant to the share option
scheme rule, Mr. John Shek-hung LAU is still eligible to exercise his share options
within six months after his retirement.
@ 劉 錫 鴻 先 生 於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 辭 任 執 行 董 事
並 自 此 退 休 。 根 據 購 股 權 計 劃 規 則 , 劉 錫 鴻 先 生 於 退
休 後 六 個 月 內 仍 然 符 合 資 格 行 使 其 購 股 權。
08 Report of the Directors-82147-01N.indd 56
08 Report of the Directors-82147-01N.indd 56
14/7/2008 16:01:07
14/7/2008 16:01:07
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
57
SHARE OPTION SCHEME (CONTINUED)
購 股 權 計 劃(續)
Information on the accounting policy for share options granted and
有 關 巳 授 出 購 股 權 之 會 計 政 策 及 每 項 購 股 權 之 價
the value per option is provided in note 1(n)(iv) and note 26 to the
值之資料分別載於財務報表附註 1(n)(iv) 及附註 26。
financial statements respectively.
Apart from the foregoing, at no time during the year was the
除 上 文 所 披 露 者 外, 在 本 年 度 之 任 何 時 間 , 本 公
Company or any of its subsidiaries a party to any arrangement to
司 或 其 任 何 附 屬 公 司 概 無 參 與 任 何 安 排, 致 使 本
enable the Directors of the Company to acquire benefits by means
公 司 董 事 可 藉 購 入 本 公 司 或 任 何 其 他 公 司 之 股 份
of the acquisition of shares in or debentures of the Company or any
或 債 權 證 而 獲 益。
other body corporate.
Note:
附 註 :
Except for the options granted on 3rd August, 2004, all the options are exercisable
progressively and the maximum percentage of the options which may be exercised is
determined in stages as follows:
除 於 二 零 零 四 年 八 月 三 日 授 出 之 購 股 權 外, 可 予 行 使 之
所 有 購 股 權 數 目 乃 逐 步 增 加, 而 各 階 段 可 行 使 購 股 權 之
百 分 比 上 限 如 下:
On or after 1st year anniversary of the date of grant
授 出 日 期 起 計 一 週 年 或 其 後
On or after 2nd year anniversary of the date of grant
授 出 日 期 起 計 二 週 年 或 其 後
On or after 3rd year anniversary of the date of grant
授 出 日 期 起 計 三 週 年 或 其 後
On or after 4th year anniversary of the date of grant
授 出 日 期 起 計 四 週 年 或 其 後
Percentage of
options granted
佔 獲 授 購 股 權 之 百 分 比
25%
another 另 25%
another 另 25%
another 另 25%
08 Report of the Directors-82147-01N.indd 57
08 Report of the Directors-82147-01N.indd 57
14/7/2008 16:01:08
14/7/2008 16:01:08
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
58
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND
OTHER PERSONS’ INTERESTS AND
SHORT POSITIONS IN SHARES AND
UNDERLYING SHARES
主 要 股 東 及 其 他 人 士 於 股 份 及
相 關 股 份 之 權 益 及 淡 倉
The Company has been notified of the following interests in the
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 公 司 已 獲 知 會 下
Company’s issued shares at 31st March, 2008 amounting to 5% or
列 佔 本 公 司 已 發 行 普 通 股 之 5% 或 以 上 之 本 公 司
more of the ordinary shares in issue. These interests are in addition to
已 發 行 股 份 權 益。 該 等 權 益 不 包 括 上 文 所 披 露 之
those disclosed above in respect of the Directors.
董 事 權 益。
Number of ordinary shares of HK$0.25 each
每 股 面 值 港 幣 0.25 元 之 普 通 股 數 目
Substantial shareholders
Note
Personal
interests
Family
interests
Corporate
interests
附 註
個 人 權 益
家 族 權 益
公 司 權 益
(i), (ii)
23,514,700
750,000
主 要 股 東
Ms. Irene CHAN
陳 羅 慕 連 女 士
Mr. Kai-tun LO
羅 開 敦 先 生
Mr. Peter Tak-shing LO
羅 德 承 先 生
Commonwealth Bank of Australia
澳 洲 聯 邦 銀 行
Arisaig Greater China Fund
(“Arisaig”)
Arisaig Partners (Mauritius) Limited
(“Arisaig Mauritius”)
Mr. Lindsay William Ernest
COOPER (“Cooper”)
COOPER 先 生(「Cooper」)
Matthews International Capital
Management LLC
(ii)
(ii)
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
(vii)
18,508,950
7,548,000
–
60,600,000
–
–
–
Trusts and
similar
interests
Total
number of
shares held
信 託 及
同 類 權 益
所 持 股 份
總 數
72,678,300
96,943,000
72,678,300
91,187,250
72,678,300
80,226,300
–
–
–
60,763,000
–
60,763,000
–
60,600,000
60,600,000
–
–
–
60,600,000
60,600,000
60,600,000
* % of total
issued
shares
* 佔 已 發 行
股 份 總 數
之 百 分 比
9.58
9.01
7.93
6.01
5.99
5.99
5.99
–
–
–
–
–
–
–
50,645,000
–
50,645,000
5.01
* This percentage has been compiled based on the total number of shares of the
Company in issue (i.e. 1,011,575,500 ordinary shares) as at 31st March, 2008.
* 百 份 比 根 據 本 公 司 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 已 發
行 之 股 份 總 數(即 1,011,575,500 股 普 通 股)而 計 算。
08 Report of the Directors-82147-01N.indd 58
08 Report of the Directors-82147-01N.indd 58
14/7/2008 16:01:08
14/7/2008 16:01:08
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
59
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND
OTHER PERSONS’ INTERESTS AND
SHORT POSITIONS IN SHARES AND
UNDERLYING SHARES (CONTINUED)
主 要 股 東 及 其 他 人 士 於 股 份 及
相 關 股 份 之 權 益 及 淡 倉(續 )
Notes:
(i)
(ii)
Ms. Irene CHAN is interested in 750,000 shares held for her daughter
Alexandra CHAN who is under the age of 18.
附 註 :
(i)
陳 羅 慕 連 女 土 擁 有 代 其 未 滿 十 八 歲 女 兒 Alexandra
CHAN 持 有 之 750,000 股 股 份 之 權 益。
Each of Ms. Irene CHAN, Mr. Kai-tun LO and Mr. Peter Tak-shing LO is
interested in 72,678,000 shares held by The Bank of East Asia (Nominees)
Limited which holds such shares as a nominee for the K.S. Lo Foundation, a
charitable trust. Each of them is a trustee of the K.S. Lo Foundation and is
therefore deemed to be interested in such shares.
(ii) 陳 羅 慕 連 女 土、 羅 開 敦 先 生 及 羅 德 承 先 生 均 擁 有
由 東 亞 銀 行 受 託 代 管 有 限 公 司 以 代 理 人 名 義 代 K.S.
Lo Foundation 慈 善 基 金 持 有 之 72,678,000 股 股 份。
彼 等 均 為 K. S. Lo Foundation 之 受 託 人, 故 被 視 為
擁 有 該 等 股 份 之 權 益。
(iii)
Commonwealth Bank of Australia was taken to be interested in these
60,763,000 shares which were held by its wholly-owned subsidiaries.
(iii) 澳 洲 聯 邦 銀 行 被 視 為 於 其 全 資 附 屬 公 司 所 持 有 之
60,763,000 股 股 份 中 擁 有 權 益。
(iv)
These interests are held by Arisaig in the capacity of beneficial owner.
(iv) 該 等 權 益 乃 由 Arisaig 以 實 益 擁 有 人 身 份 持 有。
(v)
(vi)
These interests are held by Arisaig Mauritius in the capacity of investment
manager of Arisaig. These interests are duplicated by the interests disclosed in
Note (iv) above.
(v) 該 等 權 益 乃 由 Arisaig Mauritius 以 Arisaig 之 投 資 經
理 身 份 持 有。 該 等 權 益 與 上 文 附 註 (iv) 所 述 者 為 同
一 份 權 益 。
These interests represent Cooper’s interests through his indirect 33% interest
in Arisaig Mauritius. These interests are duplicated by the interests disclosed
in Notes (iv) and (v) above.
(vi) 該 等 權 益 乃 Cooper 透 過 間 接 持 有 Arisaig Mauritius
之 33% 權 益 而 擁 有 之 權 益。 該 等 權 益 與 上 文 附 註
(iv) 及 (v) 所 披 露 者 為 同 一 份 權 益。
(vii)
These interests are held by Matthews International Capital Management LLC
in the capacity of investment manager.
(vii) 該 等 權 益 乃 由 Matthews International Capital
Management LLC以投資 經理身份持有。
All interests in the shares and underlying shares of the Company are
於本公司股份及相關股份中之全部權益均為好倉。
long positions.
Apart from the foregoing, no other interests required to be recorded
除 上 述 者 外, 本 公 司 並 不 獲 知 會 有 任 何 須 紀 錄 在
in the register kept under section 336 of the SFO have been notified
根 據《 證 券 及 期 貨 條 例 》第 336 條 而 保 存 之 登 記 冊
to the Company.
內 之 其 他 權 益。
SUFFICIENCY OF PUBLIC FLOAT
公 眾 持 股 量
Based on the information that is publicly available to the Company
根 據 本 公 司 所 掌 握 之 公 開 資 料 以 及 就 本 公 司 董 事
and within the knowledge of the Directors of the Company as at
所 知 , 於 本 年 報 日 期 , 本 公 司 一 直 保 持 上 市 規 則
the date of this annual report, the Company has maintained the
規 定 之 公 眾 持 股 量。
prescribed public float under the Listing Rules.
DIRECTORS’ INTERESTS IN CONTRACTS
董 事 於 合 約 之 權 益
No contract of significance to which the Company or any of its
本 公 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 概 無 於 本 年 度 終 結 時 或
subsidiaries was a party, and in which a Director of the Company had
年 內 任 何 時 間 訂 立 本 公 司 董 事 擁 有 重 大 權 益 之 重
a material interest, subsisted at the end of the year or at any time
要 合 約。
during the year.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
60
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
DIRECTORS’ AND OFFICERS’ LIABILITY INSURANCE
董 事 及 行 政 人 員 之 責 任 保 險
Directors’ and officers’ liability insurance was maintained during
本 年 度 內, 本 公 司 已 為 董 事 及 行 政 人 員 投 保 責 任
the year.
CONNECTED TRANSACTIONS
保 險。
關 連 交 易
(1) On 21st March, 2006, the Company entered into a Milk Supply
(1) 於 二 零 零 六 年 三 月 二 十 一 日 , 本 公 司 與 深
Agreement with Shenzhen Guang Ming Holdings Limited
(“Guangming”), a substantial shareholder holding 30% of
the registered capital of the Company’s subsidiary, Shenzhen
Vitasoy (Guang Ming) Foods and Beverage Company Limited
(“Shenzhen Vitasoy”), under which Guangming would supply
milk products and provide milk processing and packaging
services to the Company for a period of 3 years commencing
1 s t A p r i l , 2 0 0 6 . D u r i n g t h e y e a r, H K $ 2 , 5 1 7 , 0 0 0 ( 2 0 0 7 :
圳 市 光 明 集 團 有 限 公 司(「 光 明 」)訂 立 鮮 奶
供 應 協 議, 據 此, 光 明 將 向 本 公 司 供 應 鮮
奶 產 品 及 提 供 鮮 奶 加 工 及 包 裝 服 務, 由 二
零 零 六 年 四 月 一 日 起 計 為 期 三 年。 光 明 為
持 有 本 公 司 附 屬 公 司 深 圳 維 他( 光 明 )食 品
飲 料 有 限 公 司(「 深 圳 維 他 奶 」)註 冊 資 本
之 30% 之 主 要 股 東。 年 內, 光 明 收 取 港 幣
2,517,000 元( 二 零 零 七 年: 港 幣 2,515,000
HK$2,515,000) was charged by Guangming.
元)。
The transactions constituted continuing connected transactions
under Rule 14A.34(1) of the Listing Rules, which are only
subject to the reporting and announcement requirements
and are exempt from the independent shareholders’ approval
根 據 上 市 規 則 第 14A.34(1) 條, 有 關 交 易 構
成 持 續 關 連 交 易, 並 只 須 遵 守 申 報 及 公 佈
規 定 而 獲 豁 免 獨 立 股 東 批 准 之 規 定。 本 公
司 已 於 二 零 零 六 年 三 月 二 十 一 日 就 此 發 表
requirement. An announcement was made by the Company on
公 佈。
21st March, 2006 in this respect.
The Directors, including the Independent Non-executive
Directors, considered that the transactions during the year
董 事( 包 括 獨 立 非 執 行 董 事 )認 為 有 關 交 易
於 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 乃 :
ended 31st March, 2008:
(i) were entered into in the ordinary and usual course of
(i) 於 本 公 司 一 般 日 常 業 務 過 程 中 進 行;
business of the Company;
(ii) were conducted on normal commercial terms or on terms
(ii) 按 正 常 商 業 條 款 或 按 不 遜 於 獨 立 第 三
no less favourable than terms available from independent
者 給 予 之 條 款 進 行;及
third parties; and
(iii) were conducted in accordance with the Milk Supply
(iii) 按 鮮 奶 供 應 協 議 進 行 , 而 交 易 條 款 公
Agreement on terms that are fair and reasonable and in
the interests of the shareholders of the Company as a
whole.
平 合 理,並 且 符 合 股 東 的 整 體 利 益。
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
61
CONNECTED TRANSACTIONS (CONTINUED)
關 連 交 易(續)
I n a d d i t i o n , t h e i n d e p e n d e n t a u d i t o r s o f t h e C o m p a n y
confirmed that:
此 外,本 公 司 之 獨 立 核 數 師 確 認:
(i)
the transactions were approved by the board of directors;
(i) 交 易 已 獲 董 事 會 批 准;
(ii)
(iii)
the transactions were entered into in accordance with the
agreed prices as set out in the Milk Supply Agreement;
and
(ii) 交 易 乃 根 據 鮮 奶 供 應 協 議 所 載 之 協 定
價 格 進 行;及
the consideration for the transactions had not exceeded
the annual cap of HK$6,000,000 for the year ended 31st
March, 2008.
(iii) 交 易 之 代 價 並 無 超 過 截 至 二 零 零 八 年
三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 年 度 上 限 港 幣
6,000,000 元。
(2) On 22nd March, 2007, the Company’s subsidiary, Vitasoy
Australia Products Pty. Ltd. (“VAP”), entered into a Services
and Distribution Agreement whereby National Foods Milk
Limited (“NFML”), a fellow subsidiary of National Foods Holding
Limited, a substantial shareholder holding 49% of the issued
share capital of VAP, would provide services to VAP in relation to
soy food and beverage products manufactured, imported and/
or distributed by VAP targeted for mainstream market (“VAP
Products”). As part of the services provided, NFML would be
the exclusive distributor in Australia of the VAP Products. In
return, VAP would pay a management fee equal to 3.5% of
gross sales of VAP Products distributed by NFML in Australia.
The agreement commenced on 1st April, 2007 and will continue
until 31st March, 2010. During the year, HK$8,561,000 (2007:
HK$Nil) was charged by NFML.
(2) 於 二 零 零 七 年 三 月 二 十 二 日, 本 公 司 之
附 屬 公 司 Vitasoy Australia Products Pty. Ltd.
(「VAP」)訂 立 一 項 服 務 及 分 銷 協 議, 據
此,National Foods Holding Limited(持 有 VAP
49% 已 發 行 股 本 之 主 要 股 東 )之 同 系 附 屬 公
司 National Foods Milk Limited(「 NFML」)將 就
VAP 製 造 、 進 口 及 ╱ 或 分 銷 之 主 流 市 場 豆 製
食 品 及 飲 品(「VAP 產 品 」)向 VAP 提 供 服 務。
作 為 所 提 供 服 務 之 一 部 份 , NFML 成 為 VAP
產 品 在 澳 洲 之 獨 家 分 銷 商。 VAP 須 就 此 向
NFML 支 付 相 當 於 其 在 澳 洲 分 銷 之 VAP 產 品
總 銷 售 額 之 3.5% 作 為 管 理 費 。 協 議 於 二 零
零 七 年 四 月 一 日 開 始, 並 將 於 二 零 一 零 年
三 月 三 十 一 日 屆 滿 。 年 內 ,NFML 收 取 港 幣
8,561,000 元(二 零 零 七 年:港 幣 零 元 )。
The transactions constituted continuing connected transactions
under Rule 14A.34(1) of the Listing Rules, which are only
subject to the reporting and announcement requirements
and are exempt from the independent shareholders’ approval
requirement. An announcement was made by the Company on
22nd March, 2007 in this respect.
根 據 上 市 規 則 第 14A.34(1) 條, 有 關 交 易 構
成 持 續 關 連 交 易, 並 只 須 遵 守 申 報 及 公 佈
規 定 而 獲 豁 免 獨 立 股 東 批 准 之 規 定。 本 公
司 已 於 二 零 零 七 年 三 月 二 十 二 日 就 此 發 表
公 佈。
The Directors, including the Independent Non-executive
Directors, considered that the transactions during the year
ended 31st March, 2008:
董 事( 包 括 獨 立 非 執 行 董 事 )認 為 有 關 交 易
於 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 乃 :
(i) were entered into in the ordinary and usual course of
(i) 於 本 公 司 一 般 日 常 業 務 過 程 中 進 行;
business of the Company;
(ii) were conducted on normal commercial terms or on terms
no less favourable than terms available from independent
third parties; and
(ii) 按 正 常 商 業 條 款 或 按 不 遜 於 獨 立 第 三
者 給 予 之 條 款 進 行;及
(iii) were conducted in accordance with the Services and
Distribution Agreement on terms that are fair and
reasonable and in the interests of the shareholders of the
Company as a whole.
(iii) 按 服 務 及 分 銷 協 議 進 行 , 而 交 易 條 款
公 平 合 理, 並 且 符 合 股 東 的 整 體 利
益。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
62
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)
董事會報告書(續)
CONNECTED TRANSACTIONS (CONTINUED)
關 連 交 易(續)
I n a d d i t i o n , t h e i n d e p e n d e n t a u d i t o r s o f t h e C o m p a n y
此 外,本 公 司 之 獨 立 核 數 師 確 認 :
confirmed that:
(i)
the transactions were approved by the board of directors;
(i) 交 易 已 獲 董 事 會 批 准;
(ii)
the transactions were entered into in accordance with the
(ii) 交 易 乃 根 據 服 務 及 分 銷 協 議 所 載 之 服
management fee percentage as set out in the Services and
務 費 百 分 比 進 行;及
Distribution Agreement; and
(iii)
the consideration for the transactions had not exceeded
(iii) 交 易 之 代 價 並 無 超 過 截 至 二 零 零 八
the annual cap of AUD2,000,000 for the year ended 31st
年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 年 度 上 限
March, 2008.
2,000,000 澳 元。
EMPLOYEE RETIREMENT PLANS
僱 員 退 休 計 劃
Particulars of employee retirement plans of the Company and the
有 關 本 公 司 及 本 集 團 僱 員 退 休 計 劃 之 詳 情 載 於 財
Group are set out in note 15 to the financial statements.
務 報 表 附 註 15。
FIVE YEAR SUMMARY
五 年 財 務 摘 要
A summary of the results and of the assets and liabilities of the Group
本 集 團 於 過 去 五 個 財 政 年 度 之 業 績、 資 產 及 負 債
for the last five financial years is set out on pages 163 and 164 of the
摘 要 載 於 本 年 報 第 163 及 164 頁。
annual report.
AUDITORS
核 數 師
KPMG retire and, being eligible, offer themselves for re-appointment.
畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 任 滿 告 退 並 願 受 聘 連 任。 有
A resolution for the re-appointment of KPMG as auditors of the
關 續 聘 畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 擔 任 本 公 司 核 數 師 之
Company is to be proposed at the forthcoming Annual General
決 議 案 將 於 應 屆 股 東 週 年 大 會 上 提 呈 。
Meeting.
By Order of the Board
Winston Yau-lai LO
Executive Chairman
承 董 事 會 命
羅 友 禮
執行主席
Hong Kong, 3rd July, 2008
香 港,二 零 零 八 年 七 月 三 日
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
獨立核數師報告書
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
63
Independent auditor’s report to the shareholders
of Vitasoy International Holdings Limited
(Incorporated in Hong Kong with limited liability)
致 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 各 股 東
之 獨 立 核 數 師 報 告 書
(於香港註冊成立之有限公司)
We have audited the consolidated financial statements of Vitasoy
本 核 數 師( 以 下 簡 稱「 我 們 」)已 審 核 列 載 於 第 65
International Holdings Limited (the “Company”) set out on pages 65
頁 至 162 頁 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司(「 貴 公 司 」)
to 162, which comprise the consolidated and company balance sheets
之 綜 合 財 務 報 表, 此 綜 合 財 務 報 表 包 括 於 二 零 零
as at 31st March, 2008, and the consolidated income statement, the
八 年 三 月 三 十 一 日 之 綜 合 及 公 司 資 產 負 債 表 與 截
consolidated statement of changes in equity and the consolidated
至 該 日 止 年 度 之 綜 合 損 益 報 表、 綜 合 權 益 變 動 表
cash flow statement for the year then ended, and a summary of
和 綜 合 現 金 流 量 表, 以 及 主 要 會 計 政 策 概 要 及 其
significant accounting policies and other explanatory notes.
他 附 註 解 釋。
DIRECTORS’ RESPONSIBILITY FOR THE
FINANCIAL STATEMENTS
董 事 就 財 務 報 表 須 承 擔 的 責 任
The Directors of the Company are responsible for the preparation
貴 公 司 董 事 須 負 責 根 據 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈 的《香
and the true and fair presentation of these financial statements in
港 財 務 報 告 準 則 》及 香 港《 公 司 條 例 》編 製 及 真 實
accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards issued by
而 公 允 地 列 報 該 等 財 務 報 表 。 這 責 任 包 括 設 計 、
the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants and the Hong
實 施 及 維 護 與 編 製 及 真 實 而 公 允 地 列 報 財 務 報 表
Kong Companies Ordinance. This responsibility includes designing,
相 關 的 內 部 控 制, 以 使 財 務 報 表 不 存 在 由 於 欺 詐
implementing and maintaining inter nal control relevant to the
或 錯 誤 而 導 致 之 重 大 錯 誤 陳 述, 選 擇 和 應 用 適 當
preparation and the true and fair presentation of financial statements
之 會 計 政 策,及 按 情 況 作 出 合 理 之 會 計 估 計 。
that are free from material misstatement, whether due to fraud or
error; selecting and applying appropriate accounting policies; and
making accounting estimates that are reasonable in the circumstances.
AUDITOR’S RESPONSIBILITY
核 數 師 的 責 任
Our responsibility is to express an opinion on these financial
我 們 的 責 任 是 根 據 我 們 審 核 工 作 的 結 果, 對 該 等
statements based on our audit. This report is made solely to you, as a
財 務 報 表 發 表 意 見 。 我 們 按 照 香 港《 公 司 條 例 》
body, in accordance with section 141 of the Hong Kong Companies
第 141 條 的 規 定 , 僅 向 整 體 股 東 報 告 。 除 此 之 外 ,
Ordinance, and for no other purpose. We do not assume responsibility
我 們 的 報 告 書 不 可 用 作 其 他 用 途 。 我 們 概 不 就 本
towards or accept liability to any other person for the contents of
報 告 書 之 內 容, 對 任 何 其 他 人 士 負 責 或 承 擔 法 律
this report.
責 任。
We conducted our audit in accordance with Hong Kong Standards
我 們 已 根 據 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈 的《 香 港 審 計 準
on Auditing issued by the Hong Kong Institute of Certified Public
則 》進行審核。這些準則要求我們 遵守道 德 規範,
Accountants. Those standards require that we comply with ethical
並 規 劃 及 執 行 審 核, 以 合 理 確 定 此 等 財 務 報 表 是
requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable
否 不 存 有 任 何 重 大 錯 誤 陳 述。
assurance as to whether the financial statements are free from
material misstatement.
09 Auditor-82147-01N.indd 63
09 Auditor-82147-01N.indd 63
14/7/2008 16:02:16
14/7/2008 16:02:16
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
64
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT (CONTINUED)
獨立核數師報告書(續)
AUDITOR’S RESPONSIBILITY (CONTINUED)
核 數 師 的 責 任(續)
An audit involves performing procedures to obtain audit evidence
審 核 涉 及 執 行 程 序 以 獲 取 有 關 財 務 報 表 所 載 金 額
about the amounts and disclosures in the financial statements. The
及 披 露 資 料 的 審 核 憑 證。 所 選 定 之 程 序 取 決 於 核
procedures selected depend on the auditor’s judgement, including
數 師 的 判 斷, 包 括 評 估 由 於 欺 詐 或 錯 誤 而 導 致 財
the assessment of the risks of material misstatement of the financial
務 報 表 存 有 重 大 錯 誤 陳 述 的 風 險。 在 評 估 該 等 風
statements, whether due to fraud or error. In making those risk
險 時, 核 數 師 考 慮 與 該 公 司 編 製 及 真 實 而 公 允 地
assessments, the auditor considers internal control relevant to the
列 報 財 務 報 表 相 關 的 內 部 控 制, 以 設 計 適 當 的 審
entity’s preparation and true and fair presentation of the financial
核 程 序, 但 並 非 為 對 公 司 的 內 部 控 制 的 效 能 發 表
statements in order to design audit procedures that are appropriate
意 見。 審 核 亦 包 括 評 價 董 事 所 採 用 的 會 計 政 策 的
in the circumstances, but not for the purpose of expressing an
合 適 性 及 所 作 出 的 會 計 估 計 的 合 理 性, 以 及 評 價
opinion on the effectiveness of the entity’s internal control. An audit
財 務 報 表 的 整 體 列 報 方 式。
also includes evaluating the appropriateness of accounting policies
used and the reasonableness of accounting estimates made by the
Directors, as well as evaluating the overall presentation of the financial
statements.
We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and
我 們 相 信, 我 們 所 獲 得 的 審 核 憑 證 是 充 足 和 適 當
appropriate to provide a basis for our audit opinion.
地 為 我 們 的 審 核 意 見 提 供 基 礎。
OPINION
意 見
In our opinion, the consolidated financial statements give a true and
我 們 認 為, 該 等 綜 合 財 務 報 表 已 根 據《 香 港 財 務
fair view of the state of affairs of the Company and of the Group as
報 告 準 則 》真 實 而 公 允 地 反 映 貴 公 司 及 貴 集
at 31st March, 2008 and of the Group’s profit and cash flows for the
團 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 的 財 政 狀 況 及 貴
year then ended in accordance with Hong Kong Financial Reporting
集 團 截 至 該 日 止 年 度 的 溢 利 和 現 金 流 量, 並 已 按
Standards and have been properly prepared in accordance with the
照 香 港《公 司 條 例 》適 當 地 編 製。
Hong Kong Companies Ordinance.
KPMG
Certified Public Accountants
8th Floor, Prince’s Building
10 Chater Road
Central, Hong Kong
3rd July, 2008
畢 馬 威 會 計 師 事 務 所
執業會計師
香 港 中 環
遮 打 道 10 號
太 子 大 廈 8 樓
二 零 零 八 年 七 月 三 日
09 Auditor-82147-01N.indd 64
09 Auditor-82147-01N.indd 64
14/7/2008 16:02:16
14/7/2008 16:02:16
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
65
CONSOLIDATED INCOME STATEMENT
綜合損益報表
for the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算)
Turnover
Cost of sales
Gross profit
Other revenue
Marketing, selling and
distribution expenses
Administrative expenses
Other operating expenses
營 業 額
銷 售 成 本
毛 利
其 他 收 入
推 廣、銷 售 及
分 銷 費 用
行 政 費 用
其 他 經 營 費 用
Profit from operations
經 營 溢 利
Finance costs
Profit before taxation
Income tax
Profit for the year
Attributable to:
融 資 成 本
除 稅 前 溢 利
所 得 稅
本 年 度 溢 利
應 佔:
Note
附 註
2(b), 3 & 12
4
5(a)
5
6(a)
Equity shareholders of the Company
本 公 司 股 權 持 有 人
9 & 25(a)
25(a)
25(a)
10(a)
Minority interests
Profit for the year
Dividends payable to equity
shareholders of the Company
attributable to the year:
Interim dividend declared
during the year
Final dividend proposed after
the balance sheet date
Special dividend proposed after
the balance sheet date
少 數 股 東 權 益
本 年 度 溢 利
應 付 予 本 公 司
股 權 持 有 人 之
本 年 度 股 息:
年 內 宣 派 之 中 期 股 息
結 算 日 後 擬 派 之
末 期 股 息
結 算 日 後 擬 派 之
特 別 股 息
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2,416,384
(1,285,562)
1,130,822
61,820
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
2,109,136
(1,130,130)
979,006
51,740
(541,301)
(179,878)
(170,786)
(468,655)
(166,104)
(145,472)
300,677
250,515
(8,865)
(8,068)
291,812
242,447
(55,831)
235,981
211,208
24,773
235,981
28,315
88,216
101,398
217,929
(41,135)
201,312
173,901
27,411
201,312
28,197
67,669
100,999
196,865
Earnings per share
每 股 盈 利
11
Basic
Diluted
基 本
攤 薄
20.9 cents 仙
17.3 cents 仙
20.8 cents 仙
17.2 cents 仙
The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements.
第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
66
CONSOLIDATED BALANCE SHEET
綜合資產負債表
At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
於二零零八年三月三十一日(以港幣計算)
Note
附 註
13(a)
Non-current assets
非 流 動 資 產
Fixed assets
– Property, plant
and equipment
– Investment property
固 定 資 產
-物 業、廠 房
及 設 備
-投 資 物 業
– Interests in leasehold
-根 據 經 營 租 賃 持 有
land held for own use
作 自 用 之 租 賃
under operating leases
土 地 權 益
Employee retirement
僱 員 退 休 褔 利 資 產
benefit assets
Deferred tax assets
Other financial asset
遞 延 稅 項 資 產
其 他 金 融 資 產
15(b)
16(b)
17
2008
二 零 零 八 年
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
$’000
千 元
$’000
千 元
$’000
千 元
757,086
9,352
7,505
773,943
3,327
4,249
–
781,519
749,306
9,878
5,388
764,572
2,220
6,374
14,347
787,513
Current assets
流 動 資 產
Inventories
Trade and other
receivables
存 貨
應 收 賬 款 及 其 他
應 收 款
Current tax recoverable
應 收 回 現 期 稅 項
Bank deposits
Cash and cash equivalents 現 金 及 現 金 等 值 項 目
銀 行 存 款
18
268,417
19
16(a)
20
20
421,295
675
18,962
529,799
212,298
392,910
–
23,984
461,726
Current liabilities
流 動 負 債
Trade and other payables
應 付 賬 款 及 其 他
應 付 款
Bank loans (unsecured)
銀 行 貸 款(無 抵 押)
Obligations under
finance leases
Current tax payable
融 資 租 賃 之 債 務
應 付 現 期 稅 項
22
23
24(a)
16(a)
1,239,148
1,090,918
458,677
47,190
6,873
19,443
532,183
379,533
27,005
7,533
7,361
421,432
Net current assets
淨 流 動 資 產
706,965
669,486
Total assets less
current liabilities
carried forward
總 資 產 減 流 動
負 債 結 轉
1,488,484
1,456,999
CONSOLIDATED BALANCE SHEET (CONTINUED)
綜合資產負債表(續)
At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
於二零零八年三月三十一日(以港幣計算)
Total assets less
current liabilities
brought forward
總 資 產 減
流 動 負 債 承 前
Non-current liabilities
非 流 動 負 債
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
67
2008
二 零 零 八 年
2007
二 零 零 七 年
Note
附 註
$’000
千 元
$’000
千 元
$’000
千 元
$’000
千 元
1,488,484
1,456,999
Bank loans (unsecured)
銀 行 貸 款(無 抵 押)
23
21,419
Obligations under
finance leases
Employee retirement
benefit liabilities
融 資 租 賃 之 債 務
僱 員 退 休 褔 利 負 債
Deferred tax liabilities
遞 延 稅 項 負 債
24(a)
29,146
15(b)
16(b)
2,034
12,036
69,960
27,773
2,418
11,360
NET ASSETS
淨 資 產
CAPITAL AND RESERVES 資 本 及 儲 備
25(a)
Share capital
Reserves
股 本
儲 備
Total equity
attributable to
本 公 司 股 權
持 有 人 應 佔
equity shareholders
權 益 總 額
of the Company
Minority interests
少 數 股 東 權 益
TOTAL EQUITY
權 益 總 額
64,635
1,423,849
252,894
1,052,490
1,305,384
118,465
1,423,849
111,511
1,345,488
251,759
1,002,602
1,254,361
91,127
1,345,488
Approved and authorised for issue by the Board of Directors on
於 二 零 零 八 年 七 月 三 日 獲 董 事 會 通 過 並 批 准
3rd July, 2008
發 佈
Winston Yau-lai LO
Laurence P. EISENTRAGER
Director
Director
羅 友 禮
董事
黎 信 彥
董事
The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements.
第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
68
BALANCE SHEET
資產負債表
At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
於二零零八年三月三十一日(以港幣計算)
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
$’000
千 元
Note
附 註
Non-current assets
非 流 動 資 產
Fixed assets
固 定 資 產
13(b)
– Property, plant and
-物 業、廠 房 及 設 備
equipment
– Investment property
-投 資 物 業
Interest in subsidiaries
附 屬 公 司 權 益
Employee retirement benefit
僱 員 退 休 褔 利 資 產
assets
Other financial asset
其 他 金 融 資 產
Current assets
流 動 資 產
Inventories
存 貨
Trade and other receivables
應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款
Amounts due from
應 收 附 屬 公 司 款 項
subsidiaries
Bank deposits
銀 行 存 款
Cash and cash equivalents
現 金 及 現 金 等 值 項 目
14
15(b)
17
18
19
21
20
20
100,457
247,588
220,063
9,963
387,329
965,400
Current liabilities
流 動 負 債
Trade and other payables
應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款
22
204,383
Obligations under finance
融 資 租 賃 之 債 務
leases
Current tax payable
應 付 現 期 稅 項
24(b)
16(a)
1,082
12,919
218,384
179,351
9,352
188,703
271,800
3,629
–
464,132
178,659
9,878
188,537
286,763
2,436
14,347
492,083
84,963
259,335
210,496
11,532
311,624
877,950
189,521
936
4,658
195,115
Net current assets
淨 流 動 資 產
747,016
682,835
Total assets less current
總 資 產 減 流 動 負 債 結 轉
liabilities carried
forward
1,211,148
1,174,918
BALANCE SHEET (CONTINUED)
資產負債表(續)
At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
於二零零八年三月三十一日(以港幣計算)
Total assets less current
總 資 產 減 流 動 負 債 承 前
liabilities brought
forward
Non-current liabilities
非 流 動 負 債
Obligations under finance
融 資 租 賃 之 債 務
leases
Employee retirement benefit
僱 員 退 休 褔 利 負 債
liabilities
Deferred tax liabilities
遞 延 稅 項 負 債
Note
附 註
24(b)
15(b)
16(b)
NET ASSETS
淨 資 產
CAPITAL AND RESERVES
資 本 及 儲 備
25(b)
Share capital
Reserves
股 本
儲 備
TOTAL EQUITY
權 益 總 額
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
69
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
$’000
千 元
1,211,148
1,174,918
4,533
1,914
11,066
5,637
2,283
10,591
17,513
1,193,635
252,894
940,741
1,193,635
18,511
1,156,407
251,759
904,648
1,156,407
Approved and authorised for issue by the Board of Directors on
於 二 零 零 八 年 七 月 三 日 獲 董 事 會 通 過 並 批 准
3rd July, 2008
發 佈
Winston Yau-lai LO
Laurence P. EISENTRAGER
Director
Director
羅 友 禮
董事
黎 信 彥
董事
The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements.
第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
70
CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
綜合權益變動表
For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算)
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
$’000
千 元
Note
附 註
Total equity at 1st April
於 四 月 一 日 之 權 益 總 額
1,345,488
1,308,934
Net income recognised
directly in equity:
直 接 確 認 為 權 益 之 收
入 淨 額:
Exchange differences on
translation of the financial
statements of foreign
subsidiaries
換 算 外 地 附 屬 公 司 財 務
報 表 所 產 生 之
滙 兌 差 額
25(a)
Net profit for the year
本 年 度 溢 利 淨 額
Total recognised income
and expense for the year
本 年 度 確 認 之 收 入 及
開 支 總 額
Attributable to:
– equity shareholders of the
Company
– minority interests
應 佔:
-本 公 司 股 權 持 有 人
-少 數 股 東 權 益
Dividends
股 息
25(a)
Final dividend approved in
respect of the previous year
Special dividend approved in
respect of the previous year
Interim dividend declared in
respect of the current year
Dividend paid to minority
shareholder
就 上 一 年 度 批 准 之
末 期 股 息
就 上 一 年 度 批 准 之
特 別 股 息
就 本 年 度 宣 派 之
中 期 股 息
向 少 數 股 東 派 發
股 息
Movements in equity
arising from capital
transactions:
因 資 本 交 易 而 產 生 之
權 益 變 動:
37,308
235,981
273,289
23,351
201,312
224,663
237,470
35,819
273,289
(67,706)
(101,054)
(28,315)
(8,481)
190,345
34,318
224,663
(67,404)
(100,603)
(28,197)
(1,757)
(205,556)
(197,961)
Shares issued on exercise of
share options
Equity settled share-based
transactions
就 行 使 購 股 權
而 發 行 股 份
以 股 份 為 基 礎 之
支 付 之 交 易
25(a)
25(a)
9,295
1,333
7,077
2,775
Total equity at 31st March
於 三 月 三 十 一 日 之
權 益 總 額
10,628
9,852
1,423,849
1,345,488
The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements.
第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
71
CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT
綜合現金流量表
For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算)
Operating activities
經 營 活 動
Profit before taxation
Adjustments for:
– Depreciation of property,
plant and equipment
– Depreciation of investment
property
– Amortisation of interests
in leasehold land held
for own use under
operating leases
– Interest expenses
– Finance charges on
obligations under
finance leases
– Interest income
– Net loss on disposal of
property, plant and
equipment
– Equity settled share-based
payment expenses
– Change in fair value of
除 稅 前 溢 利
調 整:
-物 業、廠 房 及 設 備
之 折 舊
-投 資 物 業 之 折 舊
-根 據 經 營 租 賃 持 有 作
自 用 之 租 賃 土 地
權 益 之 攤 銷
-利 息 支 出
-融 資 租 賃 債 務 之
財 務 費 用
-利 息 收 入
-出 售 物 業、廠 房 及
設 備 之 虧 損 淨 額
-以 股 份 為 基 礎 之
支 付 之 費 用
-金 融 資 產 公 允 值
financial asset
– Foreign exchange loss
之 變 動
-外 匯 虧 損
Operating profit before
changes in working
capital
未 計 營 運 資 金 變 動 之
經 營 溢 利
Increase in inventories
Increase in trade and
other receivables
Increase in trade and
other payables
Decrease in net employee
retirement benefit liabilities
Cash generated from
operations
存 貨 增 加
應 收 賬 款 及 其 他 應
收 款 增 加
應 付 賬 款 及 其 他 應
付 款 增 加
僱 員 退 休 褔 利 負 債
淨 額 減 少
經 營 業 務 所 得 現 金
Tax paid
– Hong Kong Profits Tax paid -已 繳 香 港 利 得 稅
– Overseas tax paid
已 繳 稅 項
-已 繳 香 港 以 外 地 區 稅 項
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
$’000
千 元
Note
附 註
291,812
242,447
106,851
526
279
5,671
3,194
(17,204)
1,086
1,333
(1,294)
9,186
401,440
(56,119)
(28,385)
76,083
(1,491)
109,118
527
227
6,899
1,169
(16,674)
38
2,775
(324)
6,498
352,700
(4,187)
(40,779)
30,690
(1,286)
391,528
337,138
(30,771)
(10,292)
(35,332)
(6,409)
Net cash generated from
operating activities
經 營 活 動 所 得 現 金 淨 額
350,465
295,397
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
72
CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT (CONTINUED)
綜合現金流量表(續)
For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算)
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
$’000
千 元
Note
附 註
Investing activities
投 資 活 動
Payment for purchase of
interests in leasehold land
購 買 根 據 經 營 租 賃 持 有
作 自 用 之 租 賃 土 地
權 益 之 款 項
購 買 物 業、廠 房 及
設 備 之 款 項
held for own use under
operating leases
Payment for purchase of
property, plant and
equipment
Proceeds from disposal of
property, plant and
equipment
Placement of bank deposits 新 造 銀 行 存 款
Maturity of bank deposits
到 期 銀 行 存 款
Proceeds from maturity of
出 售 物 業、廠 房 及
設 備 所 得 款 項
到 期 金 融 資 產 所 得 款 項
financial asset
Interest received
Net cash used in
investing activities
已 收 利 息
投 資 活 動 所 用 現 金 淨 額
Financing activities
融 資 活 動
Capital element of finance
lease rentals paid
已 付 融 資 租 賃 租 金 之
資 本 部 份
Proceeds from new bank
新 增 銀 行 貸 款 所 得 款 項
loans
Repayment of bank loans
Interest element of finance
lease rentals paid
Interest paid
Proceeds from shares issued
on exercise of share
options
Dividends paid to equity
shareholders of the
Company
Dividend paid to minority
shareholder
償 還 銀 行 貸 款
已 付 融 資 租 賃 租 金
之 利 息 部 份
已 付 利 息
因 行 使 購 股 權 發 行
股 份 所 得 款 項
向 本 公 司 股 權 持 有 人
派 發 股 息
向 少 數 股 東 派 發 股 息
Net cash used in financing
activities
融 資 活 動 所 用 現 金 淨 額
(1,863)
–
(76,357)
(98,372)
2,013
(70,267)
76,521
15,641
17,204
(9,623)
4,354
(39,725)
(3,194)
(5,671)
1,418
(442,732)
521,318
–
16,674
(37,108)
(1,694)
(4,112)
20,645
(56,925)
(1,169)
(6,899)
9,295
7,077
(197,075)
(8,481)
(196,204)
(1,757)
(250,120)
(239,344)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
73
CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT (CONTINUED)
綜合現金流量表(續)
For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算)
Net increase in cash and
cash equivalents
現 金 及 現 金 等 值 項 目
增 加 淨 額
Cash and cash equivalents
at 1st April
四 月 一 日 之 現 金 及 現 金
等 值 項 目
Effect of foreign exchange
匯 率 變 動 之 影 響
rate changes
Cash and cash equivalents
at 31st March
三 月 三 十 一 日 之 現 金 及
現 金 等 值 項 目
20
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
Note
附 註
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
$’000
千 元
54,359
$’000
千 元
63,237
461,726
402,540
4,836
529,799
4,827
461,726
The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements.
第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
74
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS
財務報表附註
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
1 主 要 會 計 政 策
(a) Statement of compliance
(a) 遵 例 聲 明
These financial statements have been prepared in accordance
with all applicable Hong Kong Financial Reporting Standards
(“HKFRSs”), which collectively include all applicable individual
H o n g K o n g F i n a n c i a l R e p o r t i n g S t a n d a rd s , H o n g K o n g
Accounting Standards (“HKASs”) and Interpretations issued
by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants
(“HKICPA”), accounting principles generally accepted in Hong
Kong and the requirements of the Hong Kong Companies
本 財 務 報 表 是 按 照 所 有 適 用 之《 香 港 財 務 報
告 準 則 》而 編 製。《香 港 財 務 報 告 準 則 》一 詞
包 括 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈 之 所 有 適 用 之 個
別《 香 港 財 務 報 告 準 則 》、《 香 港 會 計 準 則 》
及 詮 釋, 香 港 公 認 會 計 原 則 及 香 港《 公 司 條
例 》之 規 定。 本 財 務 報 表 亦 符 合 適 用 之 香 港
聯 合 交 易 所 有 限 公 司 證 券 上 市 規 則(「 上 市
規 則 」)之 披 露 規 定 。 本 集 團 採 納 之 主 要 會
Ordinance. These financial statements also comply with the
計 政 策 概 述 如 下。
applicable disclosure provisions of the Rules Governing the
Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong
Limited (the “Listing rules”). A summary of the significant
accounting policies adopted by the Group is set out below.
The HKICPA has issued certain new and revised HKFRSs that
are first effective or available for early adoption for the current
accounting period of the Group and the Company. Note 2
provides information on any changes in accounting policies
resulting from initial application of these developments to the
extent that they are relevant to the Group for the current and
香 港 會 計 師 公 會 已 頒 佈 若 干 新 訂 及 經 修 訂
之《 香 港 財 務 報 告 準 則 》, 並 於 本 集 團 及 本
公 司 之 本 期 會 計 期 間 首 次 生 效 或 可 供 提 早
採 納。 首 次 應 用 此 等 適 用 於 本 集 團 之 新 訂
準 則 所 引 致 於 當 期 及 以 往 會 計 期 間 之 任 何
會 計 政 策 變 動 已 於 本 財 務 報 表 內 反 映, 有
prior accounting periods reflected in these financial statements.
關 資 料 載 於 附 註 2。
(b) Basis of preparation of the financial statements
(b) 財 務 報 表 之 編 製 基 準
The consolidated financial statements for the year ended
31st March, 2008 comprise the Company and its subsidiaries
截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 綜
合 財 務 報 表 包 括 本 公 司 及 其 附 屬 公 司( 統 稱
(together referred to as the “Group”).
「本 集 團」)。
The measurement basis used in the preparation of the financial
statements is the historical cost basis except that financial assets
at fair value through profit or loss are stated at their fair values
除 按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 確 認 之 金
融 資 產 是 以 公 允 值 列 賬( 詳 見 附 註 1(d) 所 載
之 會 計 政 策 之 說 明 )外 , 編 製 財 務 報 表 時 是
as explained in the accounting policy set out in note 1(d).
以 歷 史 成 本 作 為 計 量 基 準。
The preparation of financial statements in conformity with
HKFRSs requires management to make judgements, estimates
and assumptions that affect the application of policies and
reported amounts of assets, liabilities, income and expenses. The
estimates and associated assumptions are based on historical
experience and various other factors that are believed to be
reasonable under the circumstances, the results of which form
the basis of making the judgements about carrying values of
管 理 層 需 在 編 製 符 合《 香 港 財 務 報 告 準 則 》
之 財 務 報 表 時 作 出 會 影 響 會 計 政 策 應 用 ,
以 及 資 產、 負 債、 收 入 及 支 出 之 報 告 金 額
之 判 斷、 估 計 及 假 設。 此 等 估 計 及 相 關 假
設 是 根 據 以 往 經 驗 和 管 理 層 因 應 當 時 情 況
認 為 合 理 之 多 項 其 他 因 素 作 出, 其 結 果 構
成 當 管 理 層 在 無 法 依 循 其 他 途 徑 即 時 得 知
資 產 與 負 債 之 賬 面 值 時 所 作 出 判 斷 之 基 礎 。
assets and liabilities that are not readily apparent from other
實 際 結 果 可 能 有 別 於 估 計 數 額。
sources. Actual results may differ from these estimates.
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
75
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(b) Basis of preparation of the financial statements
(b) 財 務 報 表 之 編 製 基 準
(continued)
(續)
The estimates and underlying assumptions are reviewed on an
ongoing basis. Revisions to accounting estimates are recognised
in the period in which the estimate is revised if the revision
affects only that period, or in the period of the revision and
管 理 層 會 不 斷 審 閱 各 項 估 計 和 相 關 假 設 。
倘 若 會 計 估 計 之 修 訂 只 影 響 某 一 期 間, 其
影 響 便 會 在 該 期 間 內 確 認, 或 如 果 修 訂 對
當 期 和 未 來 期 間 均 有 影 響, 則 在 作 出 修 訂
future periods if the revision affects both current and future
之 期 間 和 未 來 期 間 確 認。
periods.
Judgements made by management in the application of HKFRSs
that have significant effect on the financial statements and
estimates with a significant risk of material adjustment in the
next year are discussed in note 33.
有 關 管 理 層 在 應 用《 香 港 財 務 報 告 準 則 》時
所 作 出 對 財 務 報 表 有 重 大 影 響 之 判 斷, 以
及 作 出 可 能 在 下 年 度 構 成 重 大 調 整 風 險 之
估 計 之 討 論 內 容,載 於 附 註 33。
(c) Subsidiaries and minority interests
(c) 附 屬 公 司 及 少 數 股 東 權 益
Subsidiaries are entities controlled by the Group. Control exists
when the Group has the power to govern the financial and
operating policies of an entity so as to obtain benefits from
its activities. In assessing control, potential voting rights that
presently are exercisable are taken into account.
A n i n v e s t m e n t i n a s u b s i d i a r y i s c o n s o l i d a t e d i n t o t h e
consolidated financial statements from the date that control
commences until the date that control ceases. Intra-group
balances and transactions and any unrealised profits arising
from intra-group transactions are eliminated in full in preparing
the consolidated financial statements. Unrealised losses resulting
附 屬 公 司 為 本 集 團 所 控 制 之 實 體。 當 本 集
團 有 權 決 定 該 實 體 之 財 政 及 經 營 政 策 從 而
自 其 活 動 獲 取 利 益, 則 本 集 團 已 持 有 該 實
體 之 控 制 權。 於 評 估 控 制 時, 現 時 可 行 使
之 潛 在 投 票 權 已 計 算 在 內。
於 附 屬 公 司 之 投 資 由 該 控 制 權 開 始 有 效 日
期 起 至 結 束 日 期 止 期 間 於 本 綜 合 財 務 報 表
綜 合 入 賬。集 團 內 公 司 之 間 之 結 餘 和 交 易,
以 及 交 易 所 產 生 之 任 何 未 變 現 溢 利, 均 於
編 製 綜 合 財 務 報 表 時 全 數 撇 銷。 如 無 減 值
證 據, 集 團 內 公 司 之 間 之 交 易 產 生 之 未 變
from intra-group transactions are eliminated in the same way as
現 虧 損 按 未 變 現 收 益 相 同 之 方 式 撇 銷 。
unrealised gains but only to the extent that there is no evidence
of impairment.
Minority interests represent the portion of the net assets
of subsidiaries attributable to equity interests that are not
owned by the Company, whether directly or indirectly through
subsidiaries, and in respect of which the Group has not agreed
any additional terms with the holders of those interests which
would result in the Group as a whole having a contractual
obligation in respect of those interests that meets the definition
of a financial liability. Minority interests are presented in the
consolidated balance sheet within equity, separately from equity
attributable to the equity shareholders of the Company. Minority
少 數 股 東 權 益 是 指 非 本 公 司 直 接 或 透 過 附
屬 公 司 間 接 擁 有 之 附 屬 公 司 淨 資 產 之 權 益
部 分, 而 本 集 團 並 未 與 有 關 權 益 持 有 人 協
定 任 何 附 加 條 款, 令 本 集 團 整 體 對 該 等 權
益 產 生 符 合 金 融 負 債 定 義 之 法 定 義 務。 少
數 股 東 權 益 在 綜 合 資 產 負 債 表 之 權 益 部 份
內, 與 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 權 益 分 開 呈
列。 少 數 股 東 所 佔 本 集 團 業 績 之 權 益 在 綜
合 損 益 報 表 呈 列, 以 顯 示 本 年 度 之 總 溢 利
或 虧 損 於 少 數 股 東 權 益 與 本 公 司 股 權 持 有
interests in the results of the Group are presented on the face
人 之 間 之 分 配。
of the consolidated income statement as an allocation of the
total profit or loss for the year between minority interests and
the equity shareholders of the Company.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
76
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(c) Subsidiaries and minority interests (continued)
(c) 附 屬 公 司 及 少 數 股 東 權 益(續 )
Where losses applicable to the minority exceed the minority’s
interest in the equity of a subsidiary, the excess, and any
further losses applicable to the minority, are charged against
the Group’s interest except to the extent that the minority
has a binding obligation to, and is able to, make additional
investment to cover the losses. If the subsidiary subsequently
reports profits, the Group’s interest is allocated all such profits
倘 少 數 股 東 應 佔 虧 損 超 出 附 屬 公 司 權 益 中
之 少 數 股 東 權 益, 所 超 出 之 款 額 及 任 何 少
數 股 東 應 佔 之 進 一 步 虧 損, 將 於 本 集 團 之
權 益 中 扣 除, 惟 少 數 股 東 受 約 束 下 有 責 任
及 能 力 作 出 額 外 投 資 以 彌 補 有 關 虧 損 除 外 。
倘 附 屬 公 司 其 後 錄 得 溢 利, 有 關 溢 利 將 全
數 分 配 予 本 集 團, 直 至 之 前 本 集 團 所 分 擔
until the minority’s share of losses previously absorbed by the
之 少 數 股 東 應 佔 虧 損 獲 彌 補 為 止 。
Group has been recovered.
In the Company’s balance sheet, an investment in a subsidiary is
stated at cost less impairment losses (see note 1(h)).
本 公 司 之 資 產 負 債 表 所 示 之 附 屬 公 司 之 投
資,是 按 成 本 減 去 減 值 虧 損(見 附 註 1(h))後
列 賬。
(d) Financial assets at fair value through
profit or loss
(d) 按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益
確 認 之 金 融 資 產
Financial assets at fair value through profit or loss are initially
recognised at cost. Financial assets at fair value through profit
or loss are measured at fair value at each balance sheet date,
with any resultant gain or loss being recognised in profit or loss.
按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 確 認 之 金 融
資 產 之 初 值 按 成 本 確 認, 並 於 各 結 算 日 計
量 其 公 允 值,任 何 所 得 盈 虧 於 損 益 內 確 認。
(e)
Investment property
(e) 投 資 物 業
Investment properties are land and/or buildings which are
owned or held under a leasehold interest to earn rental income
投 資 物 業 是 指 為 賺 取 租 金 收 入 及 ╱ 或 為 資
本 增 值 而 擁 有 或 以 租 賃 權 益 持 有 之 土 地 及
and/or for capital appreciation.
╱ 或 樓 宇。
Investment properties are stated in the balance sheet at cost less
投 資 物 業 按 成 本 值 減 累 計 折 舊 及 減 值 虧 損
accumulated depreciation and impairment losses (see note 1(h)).
(見 附 註 1(h))後 記 入 資 產 負 債 表。
Depreciation is calculated to write off the cost of investment
properties, less their estimated residual values, if any, using the
straight-line method over the shorter of the unexpired term of
折 舊 乃 將 投 資 物 業 成 本 減 其 估 計 剩 餘 價 值
( 如 有 ), 在 未 屆 滿 租 賃 期 及 其 估 計 可 使 用
年 期( 即 落 成 日 期 起 計 不 超 過 50 年 ), 兩 者
lease and their estimated useful lives, being no more than 50
中 較 短 期 間 以 直 線 法 計 算 而 撇 銷。
years after the date of completion.
Both the useful life and the residual value, if any, are reviewed
本 公 司 會 每 年 檢 討 投 資 物 業 之 可 使 用 年 期
annually.
及 其 剩 餘 價 值(如 有)。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
77
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(f) Property, plant and equipment
(f) 物 業、廠 房 及 設 備
The following items of property, plant and equipment are stated
in the balance sheet at cost less accumulated depreciation and
下 列 物 業、 廠 房 及 設 備 項 目 按 成 本 值 減 累
計 折 舊 及 減 值 虧 損( 見 附 註 1(h) )後 記 入 資
impairment losses (see note 1(h)):
產 負 債 表:
–
freehold land and buildings;
- 永 久 業 權 之 土 地 及 樓 宇;
–
land held under operating leases and buildings thereon,
- 根 據 經 營 租 賃 持 有 之 土 地 及 建 於 其 上
where the fair values of the leasehold interest in the
land and buildings cannot be measured separately at the
inception of the lease and the building is not held under
an operating lease;
之 樓 宇 , 而 有 關 土 地 及 樓 宇 之 租 賃 權
益 之 公 允 值 無 法 於 租 賃 開 始 時 分 開 計
量 , 以 及 有 關 樓 宇 並 非 根 據 經 營 租 賃
持 有;
–
b u i l d i n g s h e l d f o r o w n u s e w h i c h a re s i t u a t e d o n
- 位 於 租 賃 土 地 而 持 作 自 用 之 樓 宇 , 而
leasehold land, where the fair value of the building
could be measured separately from the fair value of the
leasehold land at the inception of the lease; and
樓 宇 之 公 允 值 可 於 租 賃 訂 立 時 與 租 賃
土 地 之 公 允 值 分 開 計 量; 及
–
other items of plant and equipment.
- 其 他 廠 房 及 設 備 項 目。
Gain or loss arising from the retirement or disposal of an item of
property, plant and equipment are determined as the difference
between the net disposal proceeds and the carrying amount
報 廢 或 出 售 物 業、 廠 房 及 設 備 項 目 所 產 生
之 盈 虧 為 出 售 該 項 目 所 得 款 項 淨 額 與 該 項
目 賬 面 值 之 差 額, 並 於 報 廢 或 出 售 日 在 損
of the item and are recognised in profit or loss on the date of
益 內 確 認。
retirement or disposal.
Depreciation is calculated to write off the cost of items of
property, plant and equipment, less their estimated residual
折 舊 乃 按 物 業、 廠 房 及 設 備 項 目 之 成 本 減
其 估 計 剩 餘 價 值( 如 有 ), 在 其 估 計 可 使 用
value, if any, using the straight line method over their estimated
年 期 採 用 直 線 法 以 下 列 方 式 撇 銷:
useful lives as follows:
(i)
Leasehold land and buildings over the shorter of the
(i) 租 賃 土 地 及 樓 宇 按 未 屆 滿 租 賃 期 及 估
unexpired term of lease and their estimated useful lives,
being no more than 50 years after the date of completion.
計 可 使 用 年 期( 即 落 成 日 期 起 計 不 超
過 50 年)兩 者 中 之 較 短 者 。
No depreciation is provided for freehold land.
永 久 業 權 之 土 地 不 計 提 折 舊。
(ii) Other plant and equipment at the following rates:
(ii) 其 他 廠 房 及 設 備 按 以 下 年 率:
Factory machinery and equipment
Fixtures, furniture and office equipment
Motor vehicles
6–25%
9–33%
18–25%
工 廠 機 器 及 設 備
裝 置、傢 俬 及 辦 公 室 設 備
汽 車
6-25%
9-33%
18-25%
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
78
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(f) Property, plant and equipment (continued)
(f) 物 業、廠 房 及 設 備(續)
Where parts of an item of property, plant and equipment have
different useful lives, the cost of the item is allocated on a
reasonable basis between the parts and each part is depreciated
separately.
倘 一 項 物 業、 廠 房 及 設 備 中 之 不 同 部 份 有
不 同 之 可 使 用 年 期, 該 項 目 之 成 本 將 合 理
地 分 配 至 各 部 份, 而 各 部 份 則 獨 立 地 計 提
折 舊。
Both the useful life of an asset and its residual value, if any, are
資 產 之 可 使 用 年 期 及 其 剩 餘 價 值( 如 有 )將
reviewed annually.
(g) Leased assets
於 每 年 檢 討。
(g) 租 賃 資 產
An arrangement, comprising a transaction or a series of
transactions, is or contains a lease if the Group determines
that the arrangement conveys a right to use a specific asset
or assets for an agreed period of time in return for a payment
or a series of payments. Such a determination is made based
on an evaluation of the substance of the arrangement and is
倘 本 集 團 釐 定 一 項 安 排 具 有 在 協 定 期 限 內
通 過 支 付 一 筆 或 一 系 列 款 項, 從 而 獲 得 使
用 某 一 特 定 資 產 或 多 項 特 定 資 產 之 權 利 ,
則 該 安 排( 由 一 宗 交 易 或 一 系 列 交 易 組 成 )
為 租 賃 或 包 括 租 賃。 該 釐 定 乃 根 據 安 排 之
內 容 評 估 而 作 出, 而 不 論 安 排 是 否 具 備 租
regardless of whether the arrangement takes the legal form of a
賃 之 法 律 形 式。
lease.
(i) Classification of assets leased to the Group
(i) 本集團承租之資產之分類
Assets that are held by the Group under leases which
transfer to the Group substantially all the risks and
rewards of ownership are classified as being held under
finance leases. Leases which do not transfer substantially
all the risks and rewards of ownership to the Group are
classified as operating leases.
However, land held for own use under an operating lease,
where the fair value of the land cannot be measured
separately from the fair value of a building situated
thereon at the inception of the lease, is accounted for
as being held under a finance lease, unless the building
is also clearly held under an operating lease. For these
purposes, the inception of the lease is the time that the
若 本 集 團 根 據 租 賃 持 有 資 產 , 而 有 關
租 賃 將 擁 有 該 資 產 之 絕 大 部 份 風 險 及
報 酬 轉 予 本 集 團 , 有 關 資 產 歸 類 為 根
據 融 資 租 賃 持 有 之 資 產 。 並 未 將 擁 有
資 產 之 絕 大 部 份 風 險 及 報 酬 轉 予 本 集
團 之 租 賃,則 歸 類 為 經 營 租 賃 。
然 而, 以 經 營 租 賃 持 有 作 自 用, 但 無
法 在 租 賃 開 始 時 將 土 地 之 公 允 值 與 建
於 其 上 之 樓 宇 之 公 允 值 分 開 計 量 之 土
地 是 按 以 融 資 租 賃 持 有 方 式 入 賬 , 惟
清 楚 地 以 經 營 租 賃 持 有 之 樓 宇 除 外。
就 此 而 言 , 租 賃 之 開 始 時 間 是 指 本 集
團 首 次 訂 立 租 賃 時 , 或 自 前 承 租 人 接
lease was first entered into by the Group, or taken over
收 樓 宇 時。
from the previous lessee.
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
79
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(g) Leased assets (continued)
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(g) 租 賃 資 產(續)
(ii) Assets acquired under finance leases
(ii) 以融資租賃購入之資產
Where the Group acquires the use of assets under
finance leases, the amounts representing the fair value
of the leased assets, or, if lower, the present value of the
minimum lease payments of such assets are included in
property, plant and equipment and the corresponding
l i a b i l i t i e s , n e t o f f i n a n c e c h a r g e s , a re re c o rd e d a s
obligations under finance leases. Depreciation is provided
at rates which write off the cost of the assets over the
term of the relevant lease or, where it is likely the Group
will obtain ownership of the asset, the life of the asset,
as set out in note 1(f). Impairment losses are accounted
for in accordance with the accounting policy as set out in
note 1(h). Finance charges implicit in the lease payments
倘 若 本 集 團 乃 以 融 資 租 賃 使 用 資 產,
便 會 將 相 當 於 租 賃 資 產 公 允 值 或 該 等
資 產 之 最 低 租 賃 付 款 現 值( 如 為 較 低
之 數 額 )列 為 物 業、 廠 房 及 設 備, 而
相 應 負 債( 不 計 財 務 費 用 )則 入 賬 列 為
融 資 租 賃 之 債 務 。 折 舊 乃 於 相 關 租 賃
期 或 資 產 之 可 用 年 限( 如 本 集 團 有 可
能 取 得 資 產 之 擁 有 權 )內 , 按 比 率 撇
銷 資 產 之 成 本 值 , 詳 見 附 註 1(f) 。 減
值 虧 損 會 根 據 附 註 1(h) 所 載 之 會 計 政
策 入 賬 。 租 賃 付 款 內 含 之 財 務 費 用 會
計 入 租 賃 期 內 之 損 益 , 以 使 每 個 會 計
期 間 債 務 餘 額 之 定 期 定 額 扣 減 比 率 大
are charged to profit or loss over the period of the leases
致 上 相 同。
so as to produce an approximately constant periodic rate
of charge on the remaining balance of the obligations for
each accounting period.
(iii) Operating lease charges
(iii) 經營租賃費用
Where the Group has the use of assets held under
operating leases, payments made under the leases are
charged to profit or loss in equal instalments over the
倘 若 本 集 團 乃 以 經 營 租 賃 使 用 資 產,
則 根 據 租 賃 支 付 之 款 項 於 租 賃 期 所
涵 蓋 之 會 計 期 間 內 , 以 等 額 在 損 益 內
accounting periods covered by the lease term.
扣 除。
The cost of acquiring land held under an operating lease
is amortised on a straight-line basis over the period
of the lease term. Impairment losses are recognised in
accordance with the accounting policy set out in note
1(h).
根 據 經 營 租 賃 購 入 之 土 地 之 成 本 , 乃
以 直 線 法 按 租 期 攤 銷 。 減 值 虧 損 根 據
附 註 1(h) 所 載 之 會 計 政 策 確 認。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
80
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(h) Impairment of assets
(i) Impairment of receivables
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(h) 資 產 減 值
(i) 應收款之減值
Receivables that are stated at cost or amortised cost are
reviewed at each balance sheet date to determine whether
there is objective evidence of impairment. Objective
evidence of impairment includes observable data that
comes to the attention of the Group about one or more
of the following loss events:
本 集 團 於 各 結 算 日 檢 討 按 成 本 值 或 攤
銷 成 本 列 賬 之 應 收 款 , 以 確 定 是 否 出
現 減 值 的 客 觀 證 據 。 減 值 的 客 觀 證 據
包 括 本 集 團 注 意 到 以 下 一 項 或 多 項 虧
損 事 項 的 顯 著 數 據:
–
significant financial difficulty of the debtor;
- 債 務 人 有 重 大 財 務 困 難 ;
–
a breach of contract, such as a default or delinquency
- 違 反 合 約, 如 拖 欠 利 息 或 本 金
in interest or principal payments;
之 償 還;
–
it becoming probable that the debtor will enter
- 債 務 人 可 能 破 產 或 進 行 其 他 財
bankruptcy or other financial reorganisation; and
務 重 組;及
–
significant changes in the technological, market,
economic or legal environment that have an adverse
effect on the debtor.
- 科 技 、 市 場 、 經 濟 或 法 律 環 境
有 重 大 改 變 以 致 對 債 務 人 造 成
不 利 影 響。
If any such evidence exists, any impairment loss is
determined and recognised as follows:
倘 有 任 何 該 等 證 據 存 在 , 則 任 何 減 值
虧 損 按 下 列 方 式 釐 定 及 確 認 :
–
For receivables carried at cost, the impairment
- 就 按 成 本 值 列 賬 之 應 收 款 而
loss is measured as the difference between the
asset’s carrying amount and the estimated future
cash flows, discounted at the current market rate
of return for a similar asset where the effect of
discounting is material. Impairment losses are
reversed if in a subsequent period the amount of
the impairment loss decreases.
言, 減 值 虧 損 按 資 產 之 賬 面 值
與 其 估 計 未 來 現 金 流 量( 若 貼 現
之 影 響 重 大, 估 計 未 來 現 金 流
量 則 按 類 似 資 產 目 前 之 市 場 回
報 率 貼 現 )兩 者 之 差 額 計 量 。 倘
減 值 虧 損 之 金 額 於 往 後 之 期 間
減 少,減 值 虧 損 則 予 以 撥 回。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
81
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(h) Impairment of assets (continued)
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(h) 資 產 減 值(續)
(i) Impairment of receivables (continued)
(i) 應收款之減值(續)
–
For receivables carried at amortised cost, the
- 就 按 攤 銷 成 本 列 賬 之 應 收 款
impairment loss is measured as the difference
bet ween the a sset’s carr ying amount and the
present value of estimated future cash flows,
discounted at the asset’s original effective interest
rate (i.e. the effective interest rate computed at
initial recognition of the asset), where the effect
of discounting is material. This assessment is
made collectively where financial assets carried at
amortised cost share similar risk characteristics,
such as similar past due status, and have not been
individually assessed as impaired. Future cash
flows for financial assets which are assessed for
impairment collectively are based on historical loss
experience for assets with credit risk characteristics
similar to the collective group.
I f i n a s u b s e q u e n t p e r i o d t h e a m o u n t o f a n
impairment loss decreases and the decrease can be
linked objectively to an event occurring after the
impairment loss was recognised, the impairment
loss is reversed through profit or loss. A reversal
of an impairment loss shall not result in the asset’s
carrying amount exceeding that which would have
been determined had no impairment loss been
recognised in prior years.
Impairment losses are written off against the
corresponding assets directly, except for impairment
losses recognised in respect of trade debtors and
bills receivable included within trade and other
receivables, whose recovery is considered doubtful
b u t n o t re m o t e . I n t h i s c a s e , t h e i m p a i r m e n t
losses for doubtful debts are recorded using an
allowance account. When the group is satisfied
that recovery is remote, the amount considered
irrecoverable is written off against trade debtors
and bills receivable directly and any amounts held
in the allowance account relating to that debt
are reversed. Subsequent recoveries of amounts
previously charged to the allowance account are
reversed against the allowance account. Other
changes in the allowance account and subsequent
recoveries of amounts previously written off directly
are recognised in profit or loss.
而 言 , 倘 貼 現 之 影 響 屬 重 大,
減 值 虧 損 則 按 資 產 之 賬 面 值 與
使 用 資 產 之 原 訂 實 際 利 率( 即
首 次 確 認 資 產 時 計 算 之 實 際 利
率 )而 貼 現 之 估 計 未 來 現 金 流 量
之 現 值 之 間 之 差 額 計 量。 如 按
攤 銷 成 本 列 賬 之 金 融 資 產 具 備
類 似 之 風 險 特 徵, 例 如 類 似 之
逾 期 情 況 及 並 未 個 別 被 評 估 為
減 值, 則 有 關 之 評 估 會 共 同 進
行。 金 融 資 產 之 未 來 現 金 流 量
會 根 據 與 該 等 資 產 具 有 類 似 信
貸 風 險 特 徵 資 產 之 過 往 虧 損 情
況 共 同 評 估 減 值。
倘 減 值 虧 損 之 金 額 於 往 後 期
間 減 少, 而 有 關 減 少 可 客 觀 地
與 確 認 減 值 虧 損 後 發 生 之 事 件
有 聯 繫, 則 減 值 虧 損 於 損 益 撥
回。 撥 回 減 值 虧 損 不 應 引 致 資
產 之 賬 面 值 高 於 假 若 以 往 年 度
並 無 確 認 減 值 虧 損 時 原 應 釐 定
之 數 額。
減 值 虧 損 直 接 與 相 應 資 產 撇
銷, 惟 就 列 於 應 收 賬 款 及 其 他
應 收 款 中 之 應 收 賬 款 及 應 收 票
據 所 確 認 的 減 值 虧 損, 其 收 回
情 況 屬 存 疑 而 不 渺 茫 者, 則 作
別 論。 在 此 情 況 下, 呆 賬 之 減
值 虧 損 透 過 撥 備 賬 記 錄。 當 本
集 團 信 納 收 回 機 會 渺 茫, 被 視
為 無 法 收 回 的 金 額 會 直 接 在
應 收 賬 款 及 應 收 票 據 中 撇 銷 ,
而 任 何 列 入 撥 備 賬 與 此 債 項 有
關 的 金 額 會 被 撥 回。 其 後 若 收
回 之 前 已 在 撥 備 賬 中 扣 除 的 金
額 , 則 會 在 撥 備 賬 中 撥 回 。 撥
備 賬 內 之 其 他 變 動 及 其 後 收 回
之 前 已 直 接 撇 銷 的 金 額 於 損 益
內 確 認。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
82
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(h) Impairment of assets (continued)
(ii) Impairment of other assets
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(h) 資 產 減 值(續)
(ii) 其他資產之減值
Internal and external sources of information are reviewed
at each balance sheet date to identify indications that
the following assets may be impaired or an impairment
本 集 團 於 每 個 結 算 日 檢 討 內 部 及 外 間
資 料 , 以 確 定 下 列 資 產 有 否 出 現 減 值
跡 象 , 或 過 往 已 確 認 之 減 值 虧 損 不 再
loss previously recognised no longer exists or may have
存 在 或 已 減 少:
decreased:
–
–
–
property, plant and equipment;
- 物 業、廠 房 及 設 備;
investment property;
- 投 資 物 業;
interests in leasehold land held for own use under
- 根 據 經 營 租 賃 持 有 作 自 用 之 租
operating leases; and
–
interest in subsidiaries.
賃 土 地 權 益;及
- 附 屬 公 司 之 權 益。
If any such indication exists, the asset’s recoverable
倘 有 任 何 減 值 跡 象 , 則 會 估 計 該 項 資
amount is estimated.
–
Calculation of recoverable amount
產 之 可 收 回 金 額。
- 計 算 可 收 回 金 額
The recoverable amount of an asset is the greater
of its net selling price and value in use. In assessing
value in use, the estimated future cash flows are
discounted to their present value using a pre-
tax discount rate that reflects current market
a s s e s s m e n t s o f t i m e v a l u e o f m o n e y a n d t h e
risks specific to the asset. Where an asset does
not generate cash inflows largely independent of
those from other assets, the recoverable amount
is determined for the smallest group of assets that
generates cash inflows independently (i.e. a cash-
generating unit).
資 產 之 可 收 回 金 額 為 其 售 價 淨
額 及 使 用 價 值 兩 者 中 之 較 高
者 。 於 評 估 使 用 價 值 時 , 會 使
用 除 稅 前 貼 現 率 將 估 計 未 來 現
金 流 量 貼 現 至 現 值。 該 貼 現 率
反 映 市 場 當 時 所 評 估 之 貨 幣 時
間 價 值 和 該 資 產 之 獨 有 風 險 。
倘 個 別 資 產 所 產 生 之 現 金 流 入
基 本 上 不 能 獨 立 於 其 他 資 產 所
產 生 之 現 金 流 入, 則 就 獨 立 產
生 現 金 流 入 之 最 小 資 產 組 合( 即
現 金 產 生 單 位 )來 釐 定 可 收 回 金
額。
–
Recognition of impairment losses
- 確 認 減 值 虧 損
An impairment loss is recognised in profit or loss
whenever the carrying amount of an asset, or the
cash-generating unit to which it belongs, exceeds its
recoverable amount. Impairment losses recognised
in respect of cash-generating units are allocated to
reduce the carrying amount of the assets in the unit
(or group of units) on a pro rata basis, except that
the carrying value of an asset will not be reduced
below its individual fair value less costs to sell, or
value in use, if determinable.
資 產 或 其 所 屬 之 現 金 產 生 單
位 之 賬 面 值 高 於 其 可 收 回 金
額 時, 則 會 於 損 益 確 認 減 值 虧
損。 就 現 金 產 生 單 位 確 認 之 減
值 虧 損 乃 予 以 分 配, 以 按 比 例
削 減 現 金 產 生 單 位( 或 一 組 單
位 )內 資 產 之 賬 面 值 , 惟 資 產 賬
面 值 不 可 下 調 至 低 於 其 獨 立 之
公 允 值 減 銷 售 成 本 或 使 用 價 值
(如 能 釐 定)。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
83
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(h) Impairment of assets (continued)
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(h) 資 產 減 值(續)
(ii) Impairment of other assets (continued)
–
Reversals of impairment losses
(ii) 其他資產之減值(續)
- 減 值 虧 損 撥 回
An impairment loss is reversed if there has been
a favourable change in the estimates used to
determine the recoverable amount. A reversal of
an impairment loss is limited to the asset’s carrying
amount that would have been determined had no
impairment loss been recognised in prior years.
Reversals of impairment losses are credited to
profit or loss in the year in which the reversals are
recognised.
倘 用 以 釐 定 可 收 回 金 額 之 估 計
發 生 有 利 之 變 化, 則 會 將 減 值
虧 損 撥 回。 所 撥 回 之 減 值 虧 損
僅 限 於 倘 若 並 無 於 過 往 年 度 確
認 減 值 虧 損 而 可 釐 定 之 資 產 賬
面 值。 所 撥 回 之 減 值 虧 損 在 確
認 撥 回 之 年 度 內 計 入 損 益。
(i)
Inventories
(i) 存 貨
Inventories are carried at the lower of cost and net realisable
存 貨 按 成 本 值 及 可 變 現 淨 值 兩 者 中 之 較 低
value.
者 入 賬。
Cost is calculated using the first-in, first-out method and
comprises all costs of purchase, costs of conversion and other
成 本 值 乃 以 先 入 先 出 方 法 計 算, 並 包 括 所
有 購 貨 成 本、 加 工 成 本 及 將 存 貨 運 往 其 現
costs incurred in bringing the inventories to their present
時 地 點 及 達 至 現 有 狀 態 之 其 他 成 本。
location and conditions.
Net realisable value is the estimated selling price in the ordinary
course of business less the estimated costs of completion and
可 變 現 淨 值 指 正 常 業 務 中 之 估 計 售 價 減 完
成 交 易 之 估 計 成 本 及 進 行 銷 售 所 需 之 估 計
the estimated costs necessary to make the sale.
成 本。
When inventories are sold, the carrying amount of those
inventories is recognised as an expense in the period in which
the related revenue is recognised. The amount of any write-
down of inventories to net realisable value and all losses of
inventories are recognised as an expense in the period the
出 售 存 貨 時, 其 賬 面 值 於 有 關 收 入 確 認 期
內 確 認 為 開 支。 任 何 存 貨 金 額 撇 減 至 可 變
現 淨 值 及 存 貨 之 所 有 虧 損 均 於 減 值 或 虧 損
之 發 生 期 內 確 認 為 開 支。 倘 存 貨 之 減 值 出
現 任 何 撥 回, 則 於 撥 回 出 現 期 內 將 費 用 作
write-down or loss occurs. The amount of any reversal of any
減 額 確 認。
write-down of inventories is recognised as a reduction in the
amount of inventories recognised as an expense in the period in
which the reversal occurs.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
84
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(j) Receivables
Receivables are initially recognised at fair value and thereafter
stated at amortised cost less allowance for impairment of
doubtful debts (see note 1(h)), except where the receivables
are interest-free loans made to related parties without any
fixed repayment terms or the effect of discounting would be
immaterial. In such cases, the receivables are stated at cost less
allowance for impairment of doubtful debts.
(k)
Interest-bearing borrowings
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(j) 應 收 款
應 收 款 之 初 值 按 公 允 值 確 認, 其 後 則 按 攤
銷 成 本 減 去 呆 壞 賬 減 值 撥 備 後 所 得 數 額 入
賬( 見 附 註 1(h) ), 惟 倘 若 應 收 款 為 借 予 關 連
人 士 且 無 任 何 固 定 償 還 年 期 之 免 息 貸 款 ,
或 貼 現 影 響 輕 微 者 則 除 外。在 該 等 情 況 下 ,
應 收 款 會 按 成 本 減 去 呆 賬 減 值 撥 備 後 所 得
數 額 入 賬。
(k) 附 息 借 貸
Interest-bearing borrowings are recognised initially at fair
value less attributable transaction costs. Subsequent to initial
recognition, interest-bearing borrowings are stated at amortised
cost with any difference between the amount initially recognised
附 息 借 貸 之 初 值 按 公 允 值 扣 除 交 易 成 本 後
確 認。 於 隨 後, 該 等 借 貸 將 按 攤 銷 成 本 法
確 認, 而 最 初 確 認 金 額 與 贖 回 值 之 間 之 任
何 差 額 則 以 實 際 利 率 法 於 借 貸 期 內 連 同 任
and redemption value being recognised in profit or loss over the
何 應 付 利 息 及 費 用 於 損 益 內 確 認。
period of the borrowings, together with any interest and fees
payable, using the effective interest method.
(l) Payables
(l) 應 付 款
Payables are initially recognised at fair value and thereafter
stated at amortised cost unless the effect of discounting would
應 付 款 之 初 值 按 公 允 值 確 認, 其 後 按 攤 銷
成 本 入 賬, 但 如 貼 現 影 響 輕 微, 則 按 成 本
be immaterial, in which case they are stated at cost.
入 賬。
(m) Cash and cash equivalents
(m) 現 金 及 現 金 等 值 項 目
Cash and cash equivalents comprise cash at bank and on hand,
demand deposits with banks and other financial institutions,
and short-term, highly liquid investments that are readily
convertible into known amounts of cash and which are subject
to an insignificant risk of changes in value, having been within
three months of maturity at acquisition.
現 金 及 現 金 等 值 項 目 包 括 銀 行 結 存 及 庫 存
現 金、 存 於 銀 行 及 其 他 財 務 機 構 之 通 知 存
款 及 短 期 而 高 流 動 性 之 投 資, 此 等 投 資 可
隨 時 毋 須 通 知 而 兌 換 為 已 知 金 額 之 現 金 ,
且 所 須 承 受 之 價 值 波 動 風 險 不 大, 而 兌 換
期 乃 購 入 日 起 計 三 個 月 內。
(n) Employee benefits
(n) 僱 員 福 利
(i) Short term employee benefits and contributions
(i) 短期僱員福利及向界定供款退
to defined contribution retirement plans
Salaries, annual bonuses, paid annual leave, contributions
to defined contribution retirement plans and the cost of
non-monetary benefits are accrued in the year in which
the associated services are rendered by employees. Where
payment or settlement is deferred and the effect would be
休計劃之供款
薪 酬 、 年 終 花 紅 、 有 薪 年 假 、 向 界 定
供 款 退 休 計 劃 之 供 款 及 非 金 錢 福 利 之
成 本 均 於 僱 員 提 供 有 關 服 務 之 年 度 累
計 。 倘 須 延 遲 付 款 或 結 算 及 將 因 此 而
產 生 重 大 影 響 , 有 關 款 項 按 其 現 值 列
material, these amounts are stated at their present values.
賬。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
85
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(n) Employee benefits (continued)
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(n) 僱 員 福 利(續)
(ii) Defined benefit retirement plan obligation
(ii) 界定福利退休計劃承擔
The Group’s net obligation in respect of a defined benefit
retirement plan is calculated separately for each plan by
estimating the amount of future benefit that employees
have earned in return for their services in the current and
prior periods; that benefit is discounted to determine
the present value and the fair value of any plan assets is
deducted. The discount rate is the yield at the balance
sheet date on high quality corporate bonds that have
maturity dates approximating the terms of the Group’s
obligations. The calculation is performed by a qualified
actuary using the projected unit credit method.
When the benefits of a plan are improved, the portion
of the increased benefit relating to past service by
employees is recognised as an expense in profit or loss
on a straight-line basis over the average period until the
benefits become vested. If the benefits vest immediately,
the expense is recognised immediately in profit or loss.
In calculating the Group’s obligation in respect of a plan,
if any cumulative unrecognised actuarial gain or loss
exceeds ten percent of the greater of the present value
of the defined benefit obligation and the fair value of
plan assets, that portion is recognised in profit or loss
over the expected average remaining working lives of
the employees participating in the plan. Otherwise, the
本 集 團 就 界 定 福 利 退 休 計 劃 所 承 擔 之
責 任 淨 額 , 乃 透 過 估 計 僱 員 於 本 期 間
及 以 往 期 間 以 提 供 服 務 所 賺 取 之 未
來 利 益 金 額 而 就 各 計 劃 獨 立 計 算 , 在
釐 定 現 值 時 該 項 利 益 須 予 以 貼 現 , 並
扣 除 任 何 計 劃 資 產 之 公 允 值 。 貼 現 率
為 優 質 公 司 債 券( 到 期 日 與 本 集 團 履
行 責 任 之 期 限 相 近 )於 結 算 日 之 收 益
率 。 計 算 工 作 由 合 資 格 精 算 師 採 用 預
計 單 位 信 貸 法 進 行。
倘 計 劃 之 福 利 得 到 改 善 , 則 有 關 僱 員
以 往 服 務 之 福 利 之 增 加 部 份 按 直 線 法
於 平 均 期 間 於 損 益 確 認 為 開 支 , 直 至
福 利 歸 屬 為 止。 倘 福 利 即 時 歸 屬, 則
其 開 支 隨 即 於 損 益 確 認。
在 計 算 本 集 團 就 一 項 計 劃 所 承 擔 之 責
任 時 , 倘 任 何 累 積 之 未 確 認 精 算 盈 虧
超 出 界 定 福 利 責 任 現 值 或 計 劃 資 產 公
允 值( 以 兩 者 中 之 較 高 價 值 為 準 )之 百
分 之 十 , 超 額 部 份 須 於 參 加 計 劃 之 僱
員 之 預 計 平 均 剩 餘 任 職 年 期 在 損 益 確
認。 除 此 之 外, 精 算 損 益 概 不 予 以 確
actuarial gain or loss is not recognised.
認。
Where the calculation of the Group’s net obligation results
in a negative amount, the asset recognised is limited to
the net total of any cumulative unrecognised net actuarial
losses and past service costs and the present value of
any future refunds from the plan or reductions in future
contributions to the plan.
倘 在 計 算 本 集 團 所 承 擔 之 責 任 淨 額 時
出 現 負 數 , 予 以 確 認 之 資 產 僅 限 於 任
何 累 積 之 未 確 認 精 算 虧 損 淨 額 加 以 往
服 務 成 本 及 任 何 日 後 來 自 計 劃 之 退 款
或 日 後 削 減 之 計 劃 供 款 之 現 值 等 各 項
目 之 總 和。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
86
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(n) Employee benefits (continued)
(iii) Long service payments obligation
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(n) 僱 員 福 利(續)
(iii) 長期服務金承擔
The Group’s net obligation in respect of lump sum long
service amounts payable on cessation of employment in
certain circumstances under the Hong Kong Employment
Ordinance is the amount of future benefit that employees
have earned in return for their services in the current and
prior periods; that benefit is discounted to determine
the present value and reduced by entitlements accrued
under the Group’s retirement plans that are attributable to
contributions made by the Group. The discount rate is the
yield at the balance sheet date on high quality corporate
bonds that have maturity dates approximating the terms
本 集 團 就 根 據 香 港《僱 傭 條 例 》須 在 若
干 情 況 下 於 終 止 僱 用 僱 員 時 一 筆 過 支
付 之 長 期 服 務 金 所 承 擔 之 責 任 淨 額,
為 僱 員 於 本 期 間 及 以 往 期 間 以 提 供 服
務 所 賺 取 之 未 來 利 益 金 額 ; 在 釐 定 現
值 時 該 項 利 益 須 予 以 貼 現 , 並 減 除 根
據 本 集 團 之 退 休 計 劃 累 計 之 權 益( 屬
於 本 集 團 作 出 之 供 款 )。 貼 現 率 為 優
質 公 司 債 券( 到 期 日 與 本 集 團 履 行 責
任 之 期 限 相 近 )於 結 算 日 之 收 益 率 。
有 關 責 任 由 合 資 格 精 算 師 採 用 預 計 單
of the Group’s obligation. The obligation is calculated by a
位 信 貸 法 計 算。
qualified actuary using the projected unit credit method.
(iv) Share-based payments
(iv) 以股份為基礎之付款
The fair value of share options granted to employees is
recognised as an employee cost with a corresponding
increase in a share-based compensation reserve within
equity. The fair value is measured at grant date using the
binomial lattice model, taking into account the terms and
conditions upon which the options were granted. Where
the employees have to meet vesting conditions before
becoming unconditionally entitled to the options, the
total estimated fair value of the options is spread over the
vesting period, taking into account the probability that the
options will vest.
During the vesting period, the number of share options
that is expected to vest is reviewed. Any adjustment
to the cumulative fair value recognised in prior years
is charged/credited to the profit or loss for the year
of the review, unless the original employee expenses
qualify for recognition as an asset, with a corresponding
adjustment to the share-based compensation reserve.
On vesting date, the amount recognised as an expense
is adjusted to reflect the actual number of options that
vest (with a corresponding adjustment to the share-
based compensation reserve). The equity amount is
recognised in the share-based compensation reserve until
either the option is exercised (when it is transferred to the
授 予 僱 員 之 購 股 權 之 公 允 值 乃 確 認 為
僱 員 成 本 , 並 相 應 增 加 權 益 項 下 之 股
份 基 礎 補 償 儲 備 。 購 股 權 公 允 值 乃 於
授 出 日 期 使 用 二 項 式 點 陣 模 式 計 量,
並 計 及 授 出 購 股 權 之 條 款 及 條 件 。 若
僱 員 須 履 行 歸 屬 條 件 後 方 可 無 條 件 享
有 購 股 權 , 則 購 股 權 之 估 計 公 允 值 總
額 會 在 歸 屬 期 間 攤 分 , 並 計 及 購 股 權
會 歸 屬 持 有 人 所 有 之 成 數。
於 歸 屬 期 間 , 本 公 司 會 檢 討 預 期 將 歸
屬 之 購 股 權 數 目 。 於 過 往 年 度 確 認 之
任 何 累 計 公 允 值 調 整 會 在 檢 討 年 度 從
損 益 扣 除 ╱ 計 入 損 益( 除 非 原 有 僱 員
開 支 合 資 格 確 認 為 資 產 ), 並 相 應 調
整 股 份 基 礎 補 償 儲 備 。 於 歸 屬 日 期 ,
確 認 為 開 支 之 金 額 會 作 出 調 整, 以
反 映 所 歸 屬 之 購 股 權 之 實 際 數 目( 而
股 份 基 礎 補 償 儲 備 亦 會 作 出 相 應 調
整 )。 權 益 金 額 乃 於 股 份 基 礎 補 償 儲
備 確 認, 直 至 購 股 權 獲 行 使( 當 有 關
金 額 轉 撥 至 股 份 溢 價 賬 )或 購 股 權 屆
滿( 當 有 關 金 額 直 接 撥 至 保 留 溢 利 )
share premium account) or the option expires (when it is
為 止。
released directly to retained profits).
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
87
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(o) Income tax
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(o) 所 得 稅
(i)
Income tax for the year comprises current tax and
(i) 年 內 所 得 稅 包 括 本 期 稅 項 及 遞 延 稅 項
movements in deferred tax assets and liabilities.
資 產 和 負 債 之 變 動。
(ii) Current tax is the expected tax payable on the taxable
(ii) 本 期 稅 項 是 按 年 內 應 課 稅 收 入 以 結 算
income for the year, using tax rates enacted or substantively
enacted at the balance sheet date, and any adjustment to
tax payable in respect of previous years.
日 已 生 效 或 實 際 上 已 生 效 之 稅 率 計 算
之 預 期 應 付 稅 項 , 加 以 往 年 度 應 付 稅
項 之 任 何 調 整。
(iii) Deferred tax assets and liabilities arise from deductible
(iii) 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 分 別 由 可 抵 扣 及
and taxable temporary differences respectively, being
the differences between the carrying amounts of assets
and liabilities for financial reporting purposes and their
tax bases. Deferred tax assets also arise from unused tax
losses and unused tax credits.
Apart from certain limited exceptions, all deferred tax
liabilities, and all deferred tax assets to the extent that
it is probable that future taxable profits will be available
應 稅 暫 時 差 異 產 生 。 暫 時 差 異 是 指 資
產 及 負 債 按 財 務 申 報 目 的 與 稅 務 基 礎
計 算 之 賬 面 金 額 之 間 之 差 異 。 遞 延 稅
項 資 產 亦 由 未 使 用 之 稅 務 虧 損 及 稅 款
抵 減 產 生。
除 了 某 些 有 限 之 例 外 情 況 外 , 所 有 遞
延 稅 項 負 債 及 遞 延 稅 項 資 產( 只 限 於
有 可 能 用 來 撇 銷 日 後 應 課 稅 溢 利 之 資
against which the asset can be utilised, are recognised.
產)均 予 確 認。
The amount of deferred tax recognised is measured based
on the expected manner of realisation or settlement
of the carrying amount of the assets and liabilities,
using tax rates enacted or substantively enacted at the
已 確 認 之 遞 延 稅 項 金 額 是 按 照 資 產 及
負 債 賬 面 金 額 之 預 期 實 現 或 清 償 方
式 , 以 結 算 日 已 生 效 或 實 際 上 已 生 效
之 稅 率 計 量 。 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 均
balance sheet date. Deferred tax assets and liabilities
不 貼 現 計 算。
are not discounted.
The carrying amount of a deferred tax asset is reviewed
at each balance sheet date and is reduced to the extent
that it is no longer probable that sufficient taxable profits
will be available to allow the related tax benefit to be
utilised. Any such reduction is reversed to the extent
that it becomes probable that sufficient taxable profits
will be available.
於 每 個 結 算 日 本 集 團 會 對 遞 延 稅 項 資
產 之 賬 面 金 額 作 出 審 閱 , 倘 預 期 不 再
有 足 夠 應 課 稅 溢 利 以 實 現 相 關 稅 務 利
益 , 則 有 關 資 產 賬 面 值 將 予 以 扣 減 。
任 何 被 扣 減 之 遞 延 稅 項 資 產 , 在 預 期
可 取 得 足 夠 應 課 稅 溢 利 時 , 則 予 以 撥
回,但 以 該 等 溢 利 為 限。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
88
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(o) Income tax (continued)
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(o) 所 得 稅(續)
(iv) Current tax balances and deferred tax balances, and
movements therein, are presented separately from each
other and are not offset. Current tax assets are offset
against current tax liabilities, and deferred tax assets
against deferred tax liabilities, if the Company or the
Group has the legally enforceable right to set off current
tax assets against current tax liabilities and the following
additional conditions are met:
(iv) 本 期 及 遞 延 稅 項 結 餘 及 其 變 動 會 分 開
呈 列, 而 且 不 予 撇 銷。 本 期 及 遞 延 稅
項 資 產 只 會 在 本 公 司 或 本 集 團 有 合 法
權 利 以 本 期 稅 項 資 產 撇 銷 本 期 稅 項
負 債 , 並 且 符 合 以 下 附 帶 條 件 之 情 況
下 , 才 可 以 分 別 撇 銷 本 期 及 遞 延 稅 項
負 債:
–
–
in the case of current tax assets and liabilities, the
Company or the Group intends either to settle on
a net basis, or to realise the asset and settle the
liability simultaneously; or
in the case of deferred tax assets and liabilities,
if they relate to income taxes levied by the same
taxation authority on either:
- 就 本 期 稅 項 資 產 及 負 債 而 言 ,
本 公 司 或 本 集 團 計 劃 按 淨 額 基
準 結 算, 或 在 實 現 資 產 之 同 時
清 償 負 債;或
- 就 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 而 言 ,
這 些 資 產 及 負 債 必 須 與 同 一 稅
務 機 關 就 以 下 其 中 一 項 徵 收 之
所 得 稅 有 關:
–
–
the same taxable entity; or
- 同 一 應 稅 實 體; 或
different taxable entities, which, in each
future period in which significant amounts of
deferred tax liabilities or assets are expected to
be settled or recovered, intend to realise the
current tax assets and settle the current tax
liabilities on a net basis or realise and settle
simultaneously.
- 不 同 之 應 稅 實 體。 這 些 實
體 預 期 有 大 額 遞 延 稅 項 負
債 需 要 清 償 或 遞 延 稅 項 資
產 可 以 收 回 之 每 個 未 來 期
間, 按 淨 額 基 準 實 現 本 期
稅 項 資 產 及 清 償 本 期 稅 項
負 債, 或 在 實 現 資 產 之 同
時 清 償 負 債 。
(p) Provisions and contingent liabilities
(p) 撥 備 及 或 然 負 債
Provisions are recognised for liabilities of uncertain timing
or amount when the Group or the Company has a legal or
constructive obligation arising as a result of a past event, it is
probable that an outflow of economic benefits will be required
to settle the obligation and a reliable estimate can be made.
Where the time value of money is material, provisions are
stated at the present value of the expenditure expected to settle
the obligation.
Where it is not probable that an outflow of economic benefits
will be required, or the amount cannot be estimated reliably,
the obligation is disclosed as a contingent liability, unless the
probability of outflow of economic benefits is remote. Possible
obligations, whose existence will only be confirmed by the
occurrence or non-occurrence of one or more future events are
also disclosed as contingent liabilities unless the probability of
outflow of economic benefits is remote.
倘 若 本 集 團 或 本 公 司 須 就 已 發 生 之 事 件 承
擔 法 律 或 推 定 責 任, 履 行 該 責 任 而 預 期 會
導 致 含 有 經 濟 效 益 之 資 源 外 流, 並 可 作 出
可 靠 之 估 計, 便 會 就 該 時 間 或 金 額 不 定 之
負 債 計 提 撥 備。 如 果 貨 幣 時 間 價 值 重 大,
則 按 預 計 履 行 責 任 所 需 資 源 之 現 值 計 提 撥
備。
倘 若 含 有 經 濟 效 益 之 資 源 外 流 之 可 能 性 較
低,或 是 無 法 對 有 關 金 額 作 出 可 靠 之 估 計 ,
便 會 將 該 責 任 披 露 為 或 然 負 債, 但 假 如 這
類 資 源 外 流 之 可 能 性 渺 茫 則 除 外。 須 視 乎
某 宗 或 多 宗 未 來 事 件 是 否 發 生 才 能 確 定 存
在 與 否 之 潛 在 責 任,亦 會 披 露 為 或 有 負 債,
但 假 如 這 類 資 源 外 流 之 可 能 性 渺 茫 則 除 外 。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
89
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(q) Revenue recognition
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(q) 收 入 確 認
Provided it is probable that the economic benefits will flow
收 入 只 會 於 有 關 經 濟 利 益 有 可 能 流 入 本 集
to the Group and the revenue and costs, if applicable, can be
團 並 能 可 靠 計 算 該 收 入 及 成 本( 如 適 用 )之
measured reliably, revenue is recognised in profit or loss as
情 況 下,方 會 按 下 列 基 準 於 損 益 內 確 認 :
follows:
(i) Sale of goods
Revenue is recognised when goods are delivered at the
customers’ premises which is taken to be the point in
time when the customer has accepted the goods and the
related risks and rewards of ownership. Revenue excludes
(i) 貨物之銷售
收 入 於 貨 物 送 交 客 戶 之 處 所( 即 客 戶
接 納 貨 物 及 擁 有 權 之 相 關 風 險 和 回
報 權 )時 確 認 。 收 入 不 含 增 值 稅 或 其
他 銷 售 稅 並 扣 除 回 收 貨 值、 回 扣 及
value added tax or other sales taxes and is after deduction
折 扣。
of returns, rebates and discounts.
(ii) Service fees
(ii) 服務費
Service fees are recognised when the related services are
服 務 費 於 提 供 有 關 服 務 時 確 認。
provided.
(iii) Rental income from operating leases
(iii) 經營租賃之租金收入
Rental income receivable under operating leases is
recognised in profit or loss in equal instalments over the
根 據 經 營 租 賃 應 收 之 租 金 收 入 會 於 租
賃 期 所 涵 蓋 之 期 間 內 , 以 等 額 在 損 益
periods covered by the lease term.
(iv) Interest income
內 確 認。
(iv) 利息收入
Interest income is recognised as it accrues using the
利 息 收 入 按 實 際 利 率 法 累 計 確 認。
effective interest method.
(v) Dividends
(v) 股息
Dividend income from unlisted investments is recognised
來 自 非 上 市 投 資 之 股 息 收 入 乃 於 股 東
when the shareholder’s right to receive payment is
收 取 股 息 之 權 利 確 定 時 確 認 。
established.
(r) Translation of foreign currencies
(r) 外 幣 換 算
Foreign currency transactions during the year are translated
年 度 內 之 外 幣 交 易 按 交 易 當 日 之 匯 率 換 算 。
at the foreign exchange rates ruling at the transaction dates.
以 外 幣 計 算 之 貨 幣 資 產 及 負 債 按 結 算 日 之
Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies
匯 率 換 算。匯 兌 損 益 於 損 益 內 確 認。
are translated at the foreign exchange rates ruling at the
balance sheet date. Exchange gains and losses are recognised in
profit or loss.
Non-monetary assets and liabilities that are measured in terms
按 歷 史 成 本 法 以 外 幣 計 算 之 非 貨 幣 資 產 及
of historical cost in a foreign currency are translated using the
負 債,則 按 交 易 當 日 之 適 用 匯 率 換 算。
foreign exchange rates ruling at the transaction dates.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
90
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(r) Translation of foreign currencies (continued)
(r) 外 幣 換 算(續)
The results of foreign operations are translated into Hong
海 外 業 務 之 業 績 以 接 近 交 易 當 日 之 匯 率 換
Kong dollars at the exchange rates approximating the foreign
算 為 港 幣, 而 資 產 負 債 表 項 目 則 按 結 算 日
exchange rates ruling at the dates of the transactions. Balance
之 匯 率 換 算 為 港 幣, 由 此 而 產 生 之 匯 兌 差
sheet items are translated into Hong Kong dollars at the foreign
額 直 接 確 認 於 權 益 之 獨 立 部 份。
exchange rates ruling at the balance sheet date. The resulting
exchange differences are recognised directly in a separate
component of equity.
On disposal of a foreign operation, the cumulative amount of
於 出 售 一 項 海 外 業 務 時, 涉 及 該 海 外 業 務
the exchange differences recognised in equity which relate to
並 已 於 權 益 確 認 之 累 積 匯 兌 差 額 均 計 入 出
that foreign operation is included in the calculation of the profit
售 損 益。
or loss on disposal.
(s) Borrowing costs
(s) 借 貸 成 本
Borrowing costs are expensed in profit or loss in the period in
借 貸 成 本 在 產 生 之 期 間 在 損 益 列 作 支 出。
which they are incurred.
(t) Related parties
(t) 關 連 人 士
For the purposes of these financial statements, a party is
就 本 財 務 報 表 而 言, 以 下 人 士 被 認 為 是 本
considered to be related to the Group if:
集 團 之 間 連 人 士:
(i)
the party has the ability, directly or indirectly through one
(i) 該 人 士 有 能 力 直 接 或 間 接 透 過 一 個 或
or more intermediaries, to control the Group or exercise
significant influence over the Group in making financial
多 個 中 介 人 控 制 本 集 團 或 可 對 本 集 團
之 財 政 及 經 營 決 策 作 出 重 大 影 響 , 或
and operating policy decisions, or has joint control over
共 同 控 制 本 集 團;
the Group;
(ii)
the Group and the party are subject to common control;
(ii) 本 集 團 與 該 人 士 均 受 共 同 控 制;
(iii)
the party is an associate of the Group or a joint venture in
(iii) 該 人 士 屬 本 集 團 之 聯 營 公 司 或 本 集 團
which the Group is a venturer;
為 其 中 一 個 合 營 者 之 合 營 企 業;
(iv)
the party is a member of key management personnel of
(iv) 該 人 士 屬 本 集 團 之 主 要 管 理 人 員 成
the Group, or a close family member of such an individual,
or is an entity under the control, or significant influence
of such individuals;
員 之 一 , 或 該 個 別 人 士 之 近 親 家 庭 成
員 , 或 受 該 個 別 人 士 控 制 或 重 大 影 響
之 公 司;
(v)
the party is a close family member of a party referred to in
(v) 該 人 士 屬 上 文 (i) 項 所 指 之 近 親 家 庭 成
(i) or is an entity under the control or significant influence
員 或 受 該 個 別 人 士 控 制 或 重 大 影 響 之
of such individuals; or
公 司;或
(vi)
the party is a post-employment benefit plan which is for
(vi) 該 人 士 屬 提 供 予 本 集 團 或 與 本 集 團 有
the benefit of employees of the Group or of any entity
關 連 人 士 之 任 何 公 司 之 僱 員 離 職 後 福
that is a related party of the Group.
利 計 劃。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
91
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
1 SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(CONTINUED)
(t) Related parties (continued)
1 主 要 會 計 政 策
(續)
(t) 關 連 人 士(續)
Close family members of an individual are those family members
個 別 人 士 之 近 親 家 庭 成 員 乃 指 該 親 屬 成 員
who may be expected to influence, or be influenced by, that
在 與 公 司 交 易 時 可 能 影 響 或 被 影 響 之 親 屬
individual in their dealings with the entity.
成 員。
(u) Segment reporting
(u) 分 部 報 告
A segment is a distinguishable component of the Group that
分 部 乃 指 本 集 團 於 特 定 經 濟 環 境( 地 區 分
is engaged in providing products or services within a particular
部 )從 事 提 供 產 品 或 服 務 之 可 區 分 部 份 , 而
economic environment (geographical segment), which is subject
該 可 區 分 部 份 所 面 對 之 風 險 及 回 報 與 其 他
to risks and rewards that are different from those of other
分 部 有 所 不 同。
segments.
Segment revenue, expenses, results, assets and liabilities
分 部 收 入 、 支 出 、 業 績 、 資 產 及 負 債 包 括
include items directly attributable to a segment as well as those
分 部 直 接 應 佔 之 項 目 以 及 可 合 理 分 配 予 該
that can be allocated on a reasonable basis to that segment.
分 部 之 項 目 。 例 如 , 分 部 資 產 可 包 括 存 貨 、
For example, segment assets may include inventories, trade
應 收 賬 款 及 物 業 、 廠 房 及 設 備 。 分 部 收 入 、
receivables and property, plant and equipment. Segment
支 出、 資 產 及 負 債 包 含 須 在 編 製 過 程 抵 銷
revenue, expenses, assets, and liabilities are determined before
之 集 團 內 部 往 來 之 餘 額 和 集 團 內 部 交 易 ,
intra-group balances and intra-group transactions are eliminated
但 同 屬 一 個 分 部 之 集 團 實 體 之 間 之 集 團 內
as part of the consolidation process, except to the extent that
部 往 來 之 餘 額 和 交 易 則 除 外。
such intra-group balances and transactions are between group
entities within a single segment.
Segment capital expenditure is the total cost incurred during the
分 部 資 本 支 出 為 年 內 產 生 以 收 購 預 期 會 使
year to acquire segment assets (both tangible and intangible)
用 超 過 一 年 之 分 部 資 產( 包 括 有 形 及 無 形 資
that are expected to be used for more than one period.
產)之 成 本 總 額。
Unallocated items mainly comprise financial and corporate
未 分 配 項 目 主 要 包 括 金 融 及 企 業 資 產、 附
assets, interest-bearing loans, borrowings, tax balances,
息 貸 款、稅 項 結 餘、企 業 及 融 資 費 用 。
corporate and financing expenses.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
92
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
2 CHANGES IN ACCOUNTING POLICIES
2 會 計 政 策 變 動
(a) The HKICPA has issued certain new and revised HKFRSs and
Interpretations that are first effective or available for early
(a) 香 港 會 計 師 公 會 已 頒 佈 若 干 全 新 及 經 修 訂
之《 香 港 財 務 報 告 準 則 》及 詮 釋, 並 於 本 集
adoption for the current accounting period of the Group and
團 及 本 公 司 之 本 期 會 計 期 間 首 次 生 效 或 可
the Company.
供 提 早 採 納。
There have been no significant changes to the accounting
policies applied in these financial statements for the years
presented as a result of these developments. However, as
a result of the adoption of HKFRS 7, Financial instruments:
Disclosures and the amendment to HKAS 1, Presentation of
financial statements: Capital disclosures, there have been some
在 呈 示 年 度 之 財 務 報 表 中 採 納 之 會 計 政 策
並 未 因 該 等 新 訂 及 經 修 訂 準 則 及 詮 釋 而 出
現 任 何 重 大 變 動。 由 於 採 納 了《 香 港 財 務 報
告 準 則 》第 7 號 「金融工具:披露」及《 香 港
會 計 準 則 》第 1 號 之 修 訂 條 文「財務報表之
列報:資本披露」, 財 務 報 表 已 披 露 了 苦 干
additional disclosures provided as follows:
額 外 的 內 容 如 下:
As a result of the adoption of HKFRS 7, the financial statements
include expanded disclosure about the significance of the
Group’s financial instruments and the nature and extent of risks
arising from those instruments, compared with the information
previously required to be disclosed by HKAS 32, Financial
instruments: Disclosure and presentation. These disclosures are
由 於 採 納 了《香 港 財 務 報 告 準 則 》第 7 號, 與
早 前 根 據《 香 港 會 計 準 則 》第 32 號 一「金融
工具:披露及列報」須 予 披 露 之 資 料 相 比 ,
本 財 務 報 表 包 含 有 關 於 本 集 團 金 融 工 具 之
重 要 性 及 該 等 工 具 所 產 生 之 風 險 性 質 及 程
度 的 披 露 內 容 更 詳 盡。 該 等 披 露 已 載 列 於
provided throughout these financial statements, in particular in
本 財 務 報 表 的 不 同 部 份,尤 其 附 註 27。
note 27.
The amendment to HKAS 1 introduces additional disclosure
《 香 港 會 計 準 則 》第 1 號 之 修 訂 條 文 引 入 了 額
requirements to provide information about the level of capital
and the Group’s and the Company’s objectives, policies and
外 的 披 露 要 求, 以 便 就 資 本 水 平 及 本 集 團
管 理 資 本 之 目 標、 政 策 及 程 序 提 供 資 料。
processes for managing capital. These new disclosures are set
該 等 新 披 露 已 於 附 註 25(f) 作 出。
out in note 25(f).
Both HKFRS 7 and the amendment to HKAS 1 do not have
any material impact on the classification, recognition and
measurement of the amounts recognised in the financial
statements.
《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 7 號 及《 香 港 會 計 準
則 》第 1 號 之 修 訂 條 文 均 沒 有 對 在 財 務 報 表
中 所 確 認 之 金 額 之 分 類、 確 認 及 計 量 構 成
任 何 重 大 的 影 響。
The Group has not applied any new standard or interpretation
本 集 團 並 無 採 納 任 何 在 當 前 會 計 期 間 尚 未
that is not yet effective for the current accounting period (see
生 效 之 新 準 則 或 詮 釋(見 附 註 34 )。
note 34).
(b)
In prior years, the Group’s turnover represented the gross sales
value less returns. During the year, the Group has changed its
turnover policy by netting off rebates and discounts against
turnover so as to follow industry practice. Under the new
policy, turnover represented the invoiced value of products
sold, net of returns, rebates and discounts. As a result of such
change, the Group’s turnover for the year has been reduced by
$622,274,000 (2007: $584,325,000). This new policy does not
(b) 於 過 往 年 度, 本 集 團 之 營 業 額 指 總 銷 售 價
值 減 回 收 貨 值。 於 本 年 度, 本 集 團 改 變 其
營 業 額 政 策, 將 營 業 額 扣 除 回 扣 及 折 扣 以
符 合 行 業 慣 例。 根 據 新 政 策, 營 業 額 指 已
售 產 品 之 發 票 值 減 回 收 貨 值、回 扣 及 折 扣。
由 於 該 等 變 動, 本 集 團 本 年 度 之 營 業 額 減
少 622,274,000 元( 二 零 零 七 年 :584,325,000
元 )。 此 新 政 策 對 本 集 團 之 經 營 業 績 及 財 務
have impact on the Group’s results of operations and financial
狀 況 概 無 影 響。
position.
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
93
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
3 TURNOVER
3 營 業 額
The principal activities of the Group are the manufacture and
本 集 團 之 主 要 業 務 為 製 造 及 銷 售 食 品 及
sale of food and beverages.
飲 品。
Turnover represents the invoiced value of products sold, net of
營 業 額 指 已 售 貨 物 之 發 票 值 減 回 收 貨 值 、
returns, rebates and discounts.
回 扣 及 折 扣。
4 OTHER REVENUE
4 其 他 收 入
Interest income
Service fee
Rental income
利 息 收 入
服 務 費
租 金 收 入
Change in fair value of financial
asset at fair value through
profit or loss
Sundry income
按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於
損 益 確 認 之 金 融 資 產 之
公 允 值 變 動
雜 項 收 入
2008
二 零 零 八 年
$’000
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
17,204
37,453
2,091
1,294
3,778
61,820
千 元
16,674
28,965
2,090
324
3,687
51,740
5 PROFIT BEFORE TAXATION
5 除 稅 前 溢 利
Profit before taxation is arrived at after charging/(crediting):
除 稅 前 溢 利 已 扣 除 ╱(計 入):
(a)
Finance costs:
(a) 融 資 成 本:
Interest on bank loans
Finance charges on obligations
under finance leases
銀 行 貸 款 利 息
融 資 租 賃 債 務 之
財 務 費 用
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
5,671
3,194
8,865
6,899
1,169
8,068
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
94
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
5 PROFIT BEFORE TAXATION (CONTINUED)
5 除 稅 前 溢 利(續)
Profit before taxation is arrived at after charging/(crediting):
除 稅 前 溢 利 已 扣 除 ╱(計 入):
(continued)
(續)
(b) Staff costs:
(b) 員 工 成 本:
Contributions to defined
contribution retirement plans
Income recognised in respect of:
– retirement gratuities
(note 15(c)(v))
– long service payments
(note 15(d)(iii))
界 定 供 款 退 休 計 劃
之 供 款
以 下 項 目 之 已 確 認 收 入 :
- 退 休 金
(附 註 15(c)(v))
- 長 期 服 務 金
(附 註 15(d)(iii))
Retirement costs
Equity settled share-based
payment expenses
Salaries, wages and other benefits
退 休 成 本
以 股 份 為 基 礎 之 支 付
之 費 用
薪 酬、工 資 及 其 他 福 利
(c) Other items:
(c) 其 他 項 目:
Amortisation of interests in leasehold
land held for own use
under operating leases
Depreciation
– assets leased out under operating leases
– assets acquired under finance leases
– other assets
Impairment losses on trade and
other receivables
Auditors’ remuneration
– audit services
– tax services
– other services
Operating lease charges:
minimum lease payments
– hire of properties
– hire of factory machinery
and equipment
Net loss on disposal of property,
plant and equipment
Net foreign exchange (gain)/loss
根 據 經 營 租 賃 持 有
作 自 用 之 租 賃 土 地 權 益
之 攤 銷
折 舊
-以經營租賃出租之資產
-以融資租賃購入之資產
- 其 他 資 產
應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款
減 值 虧 損
核 數 師 酬 金
- 審 核 服 務
- 稅 務 服 務
- 其 他 服 務
經 營 租 賃 費 用:
最 低 租 賃 付 款
- 租 用 物 業
- 租 用 工 廠 機 器
及 設 備
出 售 物 業、廠 房 及 設 備
之 虧 損 淨 額
外 匯(收 益)╱ 虧 損 淨 額
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
21,513
19,763
(579)
(195)
(243)
(426)
20,739
19,094
1,333
448,733
470,805
2,775
442,689
464,558
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
279
526
7,343
99,508
3,400
3,174
623
–
42,807
588
1,086
(3,366)
227
527
4,884
104,234
4
2,767
612
2,037
40,438
2,931
38
1,694
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
95
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
6
INCOME TAX IN THE CONSOLIDATED
INCOME STATEMENT
6 綜 合 損 益 報 表 之
所 得 稅
(a)
Income tax in the consolidated income statement
represents:
(a) 綜 合 損 益 報 表 內 之 所 得 稅 代 表 :
Current tax — Hong Kong Profits
Tax
本 期 稅 項 - 香 港 利 得 稅
Provision for the year
Under/(over)-provision in respect of
prior years
年 內 撥 備
以 往 年 度 之 撥 備 不 足 ╱
(超 額 撥 備)
Current tax — Outside Hong Kong 本 期 稅 項 - 香 港 以 外 地 區
Provision for the year
Under-provision in respect of
prior years
年 內 撥 備
以 往 年 度 之 撥 備 不 足
Deferred tax
遞 延 稅 項
Origination and reversal of
temporary differences
Effect of change in tax rate on
deferred tax balance
(notes (i) and (ii))
源 自 及 撥 回 暫 時 差 異
稅 率 變 動 對 遞 延 稅 項 結 餘
之 影 響(附 註 (i) 及 (ii))
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
38,016
294
38,310
14,062
98
14,160
32,831
(539)
32,292
6,199
50
6,249
4,590
2,594
(1,229)
3,361
55,831
–
2,594
41,135
The provision for Hong Kong Profits Tax is calculated at 17.5%
(2007: 17.5%) of the estimated assessable profits for the year.
Taxation for subsidiaries outside Hong Kong is charged at the
appropriate current rates of taxation ruling in the relevant tax
jurisdictions.
Notes:
(i)
On 27th February, 2008, the Financial Secretary of the Hong Kong SAR
Government announced his annual Budget which proposes a cut in
the profits tax rate from 17.5% to 16.5% with effect from the fiscal
year 2008-09 and a one-off reduction of 75% of the tax payable for
the 2007-08 assessment subject to a ceiling of $25,000. As a result of
the above change, current tax payable of the Group and the Company
decreased by $75,000 and $25,000 respectively; and the deferred tax
liabilities of the Group and the Company decreased by $697,000 and
$671,000 respectively.
香 港 利 得 稅 撥 備 是 按 該 年 度 之 估 計 應 課 稅
溢 利 以 17.5%( 二 零 零 七 年 : 17.5% )之 稅 率
計 算。 香 港 以 外 地 區 的 附 屬 公 司 之 稅 項 則
按 有 關 稅 項 司 法 管 轄 區 適 用 之 現 行 稅 率 計
算。
附 註 :
(i)
於 二 零 零 八 年 二 月 二 十 七 日, 香 港 特 別 行
政 區 政 府 財 政 司 司 長 公 佈 財 政 預 算 案, 建
議 將 利 得 稅 率 由 17.5% 調 低 至 16.5%, 於
二 零 零 八 至 零 九 財 政 年 度 生 效, 以 及 一 次
過 寬 減 二 零 零 七 至 零 八 年 度 評 估 之 應 繳 稅
款 的 75%, 上 限 為 25,000 元。 由 於 上 述 變
更, 本 集 團 及 本 公 司 的 本 期 應 繳 稅 款 分 別
減 少 75,000 元 及 25,000 元 ﹔ 而 本 集 團 及 本
公 司 之 遞 延 稅 項 負 債 分 別 減 少 697,000 元 及
671,000 元。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
96
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
6
INCOME TAX IN THE CONSOLIDATED
INCOME STATEMENT (CONTINUED)
6 綜 合 損 益 報 表 之
所 得 稅(續)
(a)
Income tax in the consolidated income statement
represents: (continued)
Notes: (continued)
(ii)
On 16th March, 2007, the National People’s Congress passed the
Corporate Income Tax Law of the PRC (the “new tax law”). Under the
new tax law, the statutory income tax rate applicable to the Company’s
subsidiary in Shenzhen is changed from 15% to 25% progressively
within five years from 1st January, 2008 (2008: 18%; 2009: 20%;
2010: 22%; 2011: 25%). For the subsidiary located in Shanghai, the
statutory income tax rate is changed from 27% to 25% from 1st
January, 2008 and that subsidiary starts its two years’ tax holiday from
1st January, 2008 and thereafter enjoys a tax relief of 50% reduction
in the income tax rate for a period of 3 years commencing 1st January,
2010.
(a) 綜 合 損 益 報 表 內 之 所 得 稅 代 表 :
(續)
附 註 :(續)
(ii) 於 二 零 零 七 年 三 月 十 六 日, 全 國 人 民 代 表
大 會 通 過《中 華 人 民 共 和 國 企 業 所 得 稅 法》
(「 新 稅 法 」)。 根 據 新 稅 法, 適 用 於 本 公 司
之 深 圳 附 屬 公 司 之 法 定 所 得 稅 率 自 二 零 零
八年一月一日起,於五年內由15%逐步變更
為25%( 二 零 零 八 年:18% ﹔ 二 零 零 九 年:
20% ﹔ 二 零 一 零 年:22% ﹔ 二 零 一 一 年:
25%)。 就 位 於 上 海 的 附 屬 公 司 而 言, 自 二
零零八年一月一日起,法定所得稅率由27%
變更至25%,而附屬公司自二零零八年一月
一日起開始其兩年稅務優惠,此後自二零一
零年一月一日起享有50%之所得稅率稅務寬
減,為期三年。
The new tax law has been applied when measuring the Group’s
current tax payable and deferred tax assets as at 31st March, 2008.
The balance of current tax payable and deferred tax assets increased
by $394,000 and $532,000 respectively as a result of the change of
tax rate.
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 在 計 算 本 集
團 之 本 期 應 付 稅 項 及 遞 延 稅 項 資 產 時, 已
採 用 了 新 稅 法。 由 於 稅 率 變 更, 本 期 應 付
稅 項 及 遞 延 稅 項 資 產 結 餘 分 別 增 加 394,000
元 及 532,000 元。
(b) R e c o n c i l i a t i o n b e t w e e n t a x e x p e n s e a n d
(b) 稅 項 支 出 與 會 計 溢 利 以 適 用 稅 率
accounting profit at applicable tax rates:
計 算 之 對 賬:
Profit before taxation
除 稅 前 溢 利
291,812
242,447
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
Notional tax on profit before taxation,
calculated at the rates
applicable to profits in
the tax jurisdictions concerned
Tax effect of non-deductible expenses
Tax effect of non-taxable revenue
Tax effect of unused tax losses
not recognised for
deferred tax purposes
Tax effect of utilisation of tax losses
not previously recognised for
deferred tax purposes
Tax effect of recognising tax losses
and deductible temporary
differences not
previously recognised
Effect of change in tax rate on
deferred tax balance
One-off tax reduction
Under/(over)-provision in respect of
prior years
按 有 關 稅 項 司 法 管 轄 區
適 用 的 利 得 稅 稅 率
計 算 除 稅 前 溢 利 之
稅 項
不 可 扣 減 支 出 之 稅 務 影 響
非 課 稅 收 入 之 稅 務 影 響
未 就 遞 延 稅 項 確 認 且 未
使 用 之 稅 務 虧 損 之
稅 務 影 響
運 用 未 確 認 之 稅 務 虧 損
作 遞 延 稅 項 之 稅 務
影 響
確 認 以 往 尚 未 確 認 之
稅 項 虧 損 及 可 扣 減
暫 時 差 額 之 稅 務 影 響
稅 率 變 動 對 遞 延 稅 項
結 餘 之 影 響
一 次 性 稅 項 減 免
以 往 年 度 稅 項 撥 備
不 足 ╱(超 額 撥 備)
Actual tax expense
實 際 稅 項 支 出
53,841
4,542
(4,073)
37,568
1,846
(5,059)
3,038
18,807
(605)
–
–
(11,538)
(1,229)
(75)
392
55,831
–
–
(489)
41,135
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
97
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
7 DIRECTORS’ REMUNERATION
7 董 事 酬 金
Directors’ remuneration disclosed pursuant to section 161 of
根 據 香 港《 公 司 條 例 》第 161 條 及 上 市 規 則
the Hong Kong Companies Ordinance and the Listing Rules is as
披 露 之 董 事 酬 金 如 下:
follows:
2008
Salaries,
allowances
and benefits
in kind
薪 金 、津 貼
及 實 物 福 利
$’000
千 元
Directors’
fees
董 事 袍 金
$’000
千 元
Discretionary
bonuses
Retirement
scheme
contributions
酌 情 發 放
之 花 紅
$’000
千 元
退 休 計 劃
供 款
$’000
千 元
Sub-total
小 計
$’000
千 元
Share–based
payments
以 股 份 為
基 礎 的 付 款
$’000
千 元
Total
總 計
$’000
千 元
157
3,737
2,041
147
6,082
491
6,573
2,296
1,648
1,222
467
97
107
3,669
2,301
–
165
3,669
2,466
1,815
2,710
1,902
498
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
50
78
–
–
–
–
–
4,587
152
4,739
2,530
101
2,631
87
77
256
227
258
–
–
–
–
–
87
77
256
227
258
1,259
11,398
6,938
479
20,074
909
20,983
Executive Directors
執 行 董 事
Mr. Winston Yau-lai LO
Mr. Laurence
P. EISENTRAGER
(note (i))
Mr. Eric Fat YU
Mr. Ambrose
Kam-shing CHAN
(note (ii))
羅 友 禮 先 生
黎 信 彥 先 生
(附 註 (i))
余 發 先 生
陳 錦 勝 先 生
(附 註 (ii) )
Mr. John Shek-hung LAU
(note (iii))
劉 錫 鴻 先 生
(附 註 (iii))
Non-executive Directors 非 執 行 董 事
Ms. Myrna Mo-ching LO
Ms. Yvonne Mo-ling LO
羅 慕 貞 女 士
羅 慕 玲 女 士
Independent
Non-executive
Directors
獨 立 非 執 行 董 事
54
79
12
52
87
77
Dr. The Hon. Sir David
Kwok-po LI
Mr. Iain F. BRUCE
Mr. Jan P.S. ERLUND
(note (iv))
李 國 寶 爵 士
布 魯 士 先 生
Jan P.S. Erlund 先 生
(附 註 (iv) )
256
227
258
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
98
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
7 DIRECTORS’ REMUNERATION (CONTINUED)
7 董 事 酬 金(續)
Directors’ remuneration disclosed pursuant to section 161 of
根 據 香 港《 公 司 條 例 》第 161 條 及 上 市 規 則
the Hong Kong Companies Ordinance and the Listing Rules is as
披 露 之 董 事 酬 金 如 下:(續)
follows: (continued)
Salaries,
allowances
and benefits
in kind
薪 金、津 貼
及 實 物 福 利
$’000
千 元
Directors’
fees
董 事 袍 金
$’000
千 元
2007
Discretionary
bonuses
Retirement
scheme
contributions
Sub-total
酌 情 發 放
之 花 紅
$’000
千 元
退 休 計 劃
供 款
$’000
千 元
Executive Directors
執 行 董 事
Mr. Winston Yau-lai LO
Mr. Ambrose Kam-shing
CHAN (note (ii))
Mr. Eric Fat YU
Mr. John Shek-hung LAU
(note (iii))
羅 友 禮 先 生
陳 錦 勝 先 生
(附 註(ii))
余 發 先 生
劉 錫 鴻 先 生
(附 註(iii))
Non-executive Directors 非 執 行 董 事
Ms. Myrna Mo-ching LO
Ms. Yvonne Mo-ling LO
羅 慕 貞 女 士
羅 慕 玲 女 士
Independent
Non-executive
Directors
獨 立 非 執 行 董 事
Dr. The Hon. Sir David
Kwok-po LI
Mr. Iain F. BRUCE
Mr. Jan P.S. ERLUND
(note (iv))
李 國 寶 爵 士
布 魯 士 先 生
Jan P.S. Erlund先 生
(附 註(iv))
Mr. Chi-kian SHIU (note (v)) 邵 志 堅 先 生(附 註(v))
157
79
72
79
78
87
245
216
156
120
3,237
3,736
1,459
1,984
2,489
2,139
342
429
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
116
155
94
109
–
–
–
–
–
–
Share–based
payments
以 股 份 為
基 礎 的 付 款
$’000
千 元
624
687
183
187
–
–
–
–
–
–
Total
總 計
$’000
千 元
6,623
6,796
2,150
2,788
78
87
245
216
156
120
小 計
$’000
千 元
5,999
6,109
1,967
2,601
78
87
245
216
156
120
1,289
10,416
5,399
474
17,578
1,681
19,259
Share-based payments represent the estimated value of share
以 股 份 為 基 礎 的 付 款 指 根 據 本 公 司 之 購 股
options granted to the Directors under the Company’s share
權 計 劃 授 予 董 事 之 購 股 權 的 估 計 價 值。 此
option scheme. The value of these share options is measured
等 購 股 權 之 價 值 乃 根 據 附 註 1(n)(iv) 所 載 本 集
according to the Group’s accounting policies for share-based
團 就 以 股 份 為 基 礎 之 付 款 交 易 採 用 的 會 計
payment transactions as set out in note 1(n)(iv).
政 策 而 計 量。
The details of these benefits in kind, including the principal
此 等 實 物 福 利( 包 括 已 授 出 之 購 股 權 之 主 要
terms and number of options granted, are disclosed under the
條 款 及 數 目 )之 詳 情 已 於 董 事 會 報 告 書「 購
paragraph “Share option scheme” in the Report of the Directors
股 權 計 劃」一 段 及 附 註 26 中 披 露。
and note 26.
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
99
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
7 DIRECTORS’ REMUNERATION (CONTINUED)
7 董 事 酬 金(續)
Notes:
(i)
Mr. Laurence P. EISENTRAGER was appointed as an Executive Director
on 20th July, 2007. The emoluments reported above represented
emoluments received after his appointment as an Executive Director.
附 註 :
(i)
黎 信 彥 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 獲 委
任 為 執 行 董 事。 上 述 之 酬 金 為 其 獲 委 任 為
執 行 董 事 後 所 收 取 之 酬 金。
(ii)
Mr. Ambrose Kam-shing CHAN resigned as an Executive Director on
25th July, 2007.
(ii) 陳 錦 勝 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭
任 執 行 董 事。
(iii) Mr. John Shek-hung LAU retired as an Executive Director on 1st
(iii) 劉 錫 鴻 先 生 於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 退 任
December, 2007.
執 行 董 事 。
(iv) Mr. Jan P.S. ERLUND was appointed as an Independent Non-executive
Director on 6th July, 2006.
(v)
Mr. Chi-kian SHIU retired as an Independent Non-executive Director on
11th September, 2006.
(iv)
Jan P.S. Erlund 先 生 於 二 零 零 六 年 七 月 六 日
獲 委 任 為 獨 立 非 執 行 董 事。
(v) 邵 志 堅 先 生 於 二 零 零 六 年 九 月 十 一 日 退 任
獨 立 非 執 行 董 事。
8
INDIVIDUALS WITH HIGHEST EMOLUMENTS
8 最 高 酬 金 人 士
Of the five individuals with the highest emoluments, four (2007:
three) are Directors whose emoluments are disclosed in note
7. The emoluments in respect of the one individual (2007: two
individuals) are as follows:
在 五 名 最 高 酬 金 人 士 中 , 四 名( 二 零 零 七
年: 三 名 )為 董 事 , 彼 等 之 酬 金 於 附 註 7 中
披 露。 其 餘 一 名( 二 零 零 七 年: 兩 名 )最 高
酬 金 人 士 之 酬 金 如 下:
Salaries and other emoluments
Retirement scheme contributions
Discretionary bonuses
Share-based payments
薪 金 及 其 他 酬 金
退 休 計 劃 供 款
酌 情 發 放 之 花 紅
以 股 份 為 基 礎 的 付 款
2008
二 零 零 八 年
$’000
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
1,875
74
509
158
2,616
千 元
4,595
194
669
234
5,692
Share-based payments represent the estimated value of share
以 股 份 為 基 礎 的 付 款 指 根 據 本 公 司 之 購 股
options granted to the individuals under the Company’s share
權 計 劃 授 予 個 別 人 士 之 購 股 權 的 估 計 價 值 。
option scheme. The value of these share options is measured
此 等 購 股 權 之 價 值 乃 根 據 附 註 1(n)(iv) 所 載 本
according to the Group’s accounting policies for share-based
集 團 就 以 股 份 為 基 礎 之 付 款 交 易 採 納 的 會
payment transactions as set out in note 1(n)(iv). The principal
計 政 策 而 計 量。 購 股 權 計 劃 之 主 要 條 款 已
terms of the share option scheme are disclosed under the
於 董 事 會 報 告 書「 購 股 權 計 劃 」一 段 及 附 註
paragraph “Share option scheme” in the Report of the Directors
26 中 披 露。
and note 26.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
100
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
8
INDIVIDUALS WITH HIGHEST EMOLUMENTS
(CONTINUED)
8 最 高 酬 金 人 士
(續)
The emoluments of the one individual (2007: two individuals)
一 名( 二 零 零 七 年 : 兩 名 )最 高 酬 金 人 士 之
with the highest emoluments are within the following bands:
酬 金 介 乎 以 下 組 別:
$2,000,001 to $2,500,000
$2,500,001 to $3,000,000
$3,000,001 to $3,500,000
2,000,001 元 至 2,500,000 元
2,500,001 元 至 3,000,000 元
3,000,001 元 至 3,500,000 元
2008
二 零 零 八 年
Number
人 數
2007
二 零 零 七 年
Number
人 數
–
1
–
1
–
1
9 PROFIT ATTRIBUTABLE TO EQUITY
SHAREHOLDERS OF THE COMPANY
9 本 公 司 股 權 持 有 人
應 佔 溢 利
The consolidated profit attributable to equity shareholders
本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 綜 合 溢 利 包 括 已 列
of the Company includes a profit of $204,463,000 (2007:
入 本 公 司 財 務 報 表 中 之 溢 利 204,463,000 元
$133,779,000) which has been dealt with in the financial
(二 零 零 七 年:133,779,000 元)。
statements of the Company.
Reconciliation of the above amount to the Company’s profit for
上 述 金 額 與 本 公 司 本 年 度 溢 利 之 對 賬 :
the year:
Amount of consolidated profit
attributable to equity shareholders
dealt with in the Company’s
已 列 入 本 公 司 財 務 報 表 之
本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔
綜 合 溢 利 金 額
financial statements
Dividends from subsidiaries
attributable to the profits of
the previous financial year,
approved and paid during the year
來 自 附 屬 公 司 上 一 個 財 政 年 度
溢 利,並 於 本 年 度 批 准 及
支 付 之 股 息
Company’s profit for the year
(note 25(b))
本 公 司 之 本 年 度 溢 利
(附 註 25(b))
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
204,463
133,779
19,212
4,088
223,675
137,867
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
101
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
10 DIVIDENDS
10 股 息
(a) Dividends payable to equity shareholders of the
(a) 應 付 予 本 公 司 股 權 持 有 人 之
Company attributable to the year
本 年 度 股 息
Interim dividend declared and
paid of 2.8 cents per ordinary share
(2007: 2.8 cents per ordinary share)
(note 25)
Final dividend proposed after
the balance sheet date of
8.7 cents per ordinary share
(2007: 6.7 cents per ordinary share)
Special dividend proposed after
the balance sheet date of
10.0 cents per ordinary share
(2007: 10.0 cents per ordinary share)
已 宣 派 及 已 支 付 中 期 股 息 每 股
普 通 股 2.8 仙(二 零 零 七 年:
每 股 普 通 股 2.8 仙)(附 註 25)
於 結 算 日 後 擬 派 末 期 股 息 每 股
普 通 股 8.7 仙(二 零 零 七 年:
每 股 普 通 股 6.7 仙)
於 結 算 日 後 擬 派 特 別 股 息 每 股
普 通 股 10.0 仙(二 零 零 七 年:
每 股 普 通 股 10.0 仙)
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
28,315
28,197
88,216
67,669
101,398
100,999
217,929
196,865
The final and special dividends proposed after the balance sheet
於 結 算 日 後 擬 派 之 末 期 及 特 別 股 息 並 不 確
date have not been recognised as liabilities at the balance sheet
認 為 於 結 算 日 之 負 債。
date.
(b) Dividends payable to equity shareholders of the
Company attributable to the previous financial
year, approved and paid during the year
(b) 屬 於 上 一 財 政 年 度, 並 於 本 年 度
批 准 及 支 付 予 本 公 司 股 權 持 有 人
之 股 息
Final dividend in respect of
the previous financial year,
approved and paid during the year,
of 6.7 cents per ordinary share
(2007: 6.7 cents per ordinary share)
(note 25)
Special dividend in respect of
the previous financial year,
approved and paid during the year,
of 10.0 cents per ordinary share
(2007: 10.0 cents per ordinary share)
(note 25)
屬 於 上 一 財 政 年 度,並 於 本 年 度
批 准 及 支 付 之 末 期 股 息 每 股
普 通 股 6.7 仙(二 零 零 七 年:
每 股 普 通 股 6.7 仙)
(附 註 25)
屬 於 上 一 財 政 年 度,並 於 本 年 度
批 准 及 支 付 之 特 別 股 息 每 股
普 通 股 10.0 仙(二 零 零 七 年:
每 股 普 通 股 10.0 仙)
(附 註 25)
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
67,706
67,404
101,054
100,603
168,760
168,007
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
102
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
11 EARNINGS PER SHARE
(a) Basic earnings per share
11 每 股 盈 利
(a) 每 股 基 本 盈 利
The calculation of basic earnings per share is based on the
profit attributable to equity shareholders of the Company
of $211,208,000 (2007: $173,901,000) and the weighted
average number of 1,010,332,000 ordinary shares (2007:
1,006,101,000 ordinary shares) in issue during the year,
calculated as follows:
每 股 基 本 盈 利 乃 根 據 本 公 司 股 權 持 有 人
應 佔 溢 利 211,208,000 元( 二 零 零 七 年:
173,901,000 元 )及 本 年 度 內 已 發 行 普 通 股
之 加 權 平 均 股 數 1,010,332,000 股( 二 零 零 七
年:1,006,101,000 股 普 通 股 )計 算。 普 通 股
之 加 權 平 均 股 數 之 計 算 如 下:
Weighted average number of ordinary shares
普 通 股 之 加 權 平 均 股 數
2008
2007
二 零 零 八 年
Number of
二 零 零 七 年
Number of
shares
股 份 數 目
’000
千 股
shares
股 份 數 目
’000
千 股
Issued ordinary shares at 1st April
(note 25(c))
Effect of share options exercised
於 四 月 一 日 之 已 發 行 普 通 股
(附 註 25(c))
已 行 使 之 購 股 權 的 影 響
1,007,036
3,296
1,003,288
2,813
Weighted average number of
ordinary shares for the year (note (b))
本 年 度 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數
(附 註 (b))
1,010,332
1,006,101
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
103
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
11 EARNINGS PER SHARE (CONTINUED)
11 每 股 盈 利(續)
(b) Diluted earnings per share
(b) 每 股 攤 薄 盈 利
The calculation of diluted earnings per share is based on the
profit attributable to equity shareholders of the Company of
$211,208,000 (2007: $173,901,000) and the weighted average
number of 1,016,659,000 ordinary shares (2007: 1,012,797,000
ordinary shares) after adjusting for the effects of all dilutive
potential ordinary shares, calculated as follows:
每 股 攤 薄 盈 利 乃 根 據 本 公 司 股 權 持 有 人
應 佔 溢 利 211,208,000 元( 二 零 零 七 年:
173,901,000 元 )及 就 所 有 具 潛 在 攤 薄 盈 利
之 普 通 股 之 影 響 作 出 調 整 後 之 普 通 股 加 權
平 均 股 數 1,016,659,000 股( 二 零 零 七 年:
1,012,797,000 股 普 通 股)計 算 如 下:
Weighted average number of ordinary shares (diluted)
普 通 股 之 加 權 平 均 股 數(攤 薄)
Weighted average number of
ordinary shares for the year (note (a))
本 年 度 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數
(附 註 (a))
Effect of deemed issue of
ordinary shares under the Company’s
假 設 因 根 據 本 公 司 之 購 股 權 計 劃
以 無 償 方 式 發 行 普 通 股 之 影 響
share option scheme for
nil consideration
2008
2007
二 零 零 八 年
Number of
二 零 零 七 年
Number of
shares
股 份 數 目
’000
千 股
shares
股 份 數 目
’000
千 股
1,010,332
1,006,101
6,327
6,696
Weighted average number of
ordinary shares (diluted) for the year
本 年 度 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數
(攤 薄)
1,016,659
1,012,797
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
104
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
12 SEGMENT REPORTING
12 分 部 報 告
Segment information is presented in respect of the Group’s
geographical segments. Information relating to geographical
segments based on the location of assets is chosen because this
分 部 資 料 乃 就 本 集 團 之 地 區 分 部 呈 報。 由
於 按 資 產 所 在 地 區 分 部 呈 報 之 資 料 可 配 合
本 集 團 之 內 部 資 訊 管 理 系 統, 故 此 選 擇 此
is in line with the Group’s internal management information
為 分 部 呈 報 資 料 之 形 式。
reporting system.
No business segment analysis of the Group is presented as all
the Group’s turnover and trading result are generated from the
由 於 本 集 團 之 營 業 額 及 經 營 業 績 全 部 來 自
生 產 及 銷 售 食 品 及 飲 品, 故 無 提 呈 業 務 分
manufacture and sale of food and beverages.
部 之 資 料。
Hong Kong
香港
Mainland China
中國內地
Australia and
New Zealand
澳洲及新西蘭
North America
北美洲
Unallocated
未分配之項目
Consolidated
綜合
2008
2007
2008
2007
2008
2007
2008
2007
2008
2007
2008
2007
二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
千元
千元
千元
千元
千元
千元
千元
千元
千元
千元
千元
千元
Revenue from
external customers
Other revenue from
external parties
來自外間顧客
之收入
來自外界人士
之其他收入
1,280,705
1,099,407
511,572
473,819
279,752
217,374
344,355
318,536
–
–
2,416,384
2,109,136
3,861
5,955
37,112
28,632
–
–
–
54
20,847
17,099
61,820
51,740
Total revenue
總收入
1,284,566
1,105,362
548,684
502,451
279,752
217,374
344,355
318,590
20,847
17,099
2,478,204
2,160,876
Segment result
Unallocated operating
income and expenses
分部業績
未分配經營收入
及費用
Profit from operations
Finance costs
Income tax
經營溢利
融資成本
所得稅
Profit for the year
本年度溢利
Depreciation and
amortisation for the year
本年度之折舊
及攤銷
Impairment losses
on trade and
other receivables
應收賬款及其他
應收款減值虧損
235,027
221,620
75,752
76,766
57,468
40,337
(22,547)
(49,357)
345,700
289,366
(45,023)
(38,851)
300,677
(8,865)
(55,831)
250,515
(8,068)
(41,135)
235,981
201,312
49,925
47,722
24,197
31,252
19,651
15,767
13,883
15,131
107,656
109,872
16
(1,168)
180
(206)
3,079
451
125
927
`
3,400
4
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
105
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
12 SEGMENT REPORTING (CONTINUED)
12 分 部 報 告(續)
Hong Kong
香港
Mainland China
中國內地
Australia and
New Zealand
澳洲及新西蘭
North America
Consolidated
北美洲
綜合
2008
2007
2008
2007
2008
2007
2008
2007
2008
2007
二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
$’000
Segment assets
Unallocated assets
分部資產
未分配之資產
Total assets
總資產
Segment liabilities
分部負債
Unallocated liabilities
未分配之負債
Total liabilities
總負債
Capital expenditure
本年度產生之資本支出
incurred during
the year
千元
千元
千元
千元
千元
千元
千元
千元
千元
千元
694,910
661,632
393,484
349,247
288,233
253,593
213,698
210,421
1,590,325
1,474,893
220,610
186,304
160,001
131,373
41,908
28,562
29,340
28,224
430,342
403,538
2,020,667
1,878,431
451,859
144,959
374,463
158,480
596,818
532,943
44,136
63,762
38,020
18,795
1,863
47,554
3,959
4,828
87,978
134,939
Revenue from external customers by location of customers is as
以 顧 客 所 在 地 區 分 部 之 來 自 外 間 顧 客 收 入
follows:
如 下:
Hong Kong
Mainland China
Australia and New Zealand
North America
Others
香 港
中 國 內 地
澳 洲 及 新 西 蘭
北 美 洲
其 他
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
1,259,376
1,195,114
363,131
285,208
409,030
99,639
228,554
221,987
379,177
84,304
2,416,384
2,109,136
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
106
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
13 FIXED ASSETS
(a) The Group
13 固 定 資 產
(a) 本 集 團
Property, plant and equipment
物業、廠房及設備
Factory
Land and
machinery
Fixtures,
furniture
Interests in
leasehold
land held
for own
use under
buildings held
and
and office
Motor
Investment
operating
for own use
equipment
equipment
vehicles
Sub-total
property
leases
持有
作自用的
土地及樓宇
$’000
千元
工廠機器
及設備
$’000
千元
裝置、
傢俬及
辦公室設備
$’000
千元
Cost:
成本值:
At 1st April, 2006
於二零零六年四月一日
Exchange adjustments
匯兌調整
Additions
Disposals
添置
出售
534,039
13,538
5,067
(294)
940,256
30,732
104,216
(31,440)
140,008
1,134
9,903
(4,580)
汽車
$’000
千元
69,366
367
15,753
(6,679)
根據經營
租賃持有作
自用之租賃
土地權益
$’000
千元
小計
$’000
千元
投資物業
$’000
千元
Total
fixed
assets
固定
資產總計
$’000
千元
1,683,669
22,698
45,771
134,939
(42,993)
–
–
–
7,337
341
–
–
1,713,704
46,112
134,939
(42,993)
At 31st March, 2007
於二零零七年三月三十一日
552,350
1,043,764
146,465
78,807
1,821,386
22,698
7,678
1,851,762
Accumulated amortisation,
depreciation and
impairment losses:
累計攤銷、折舊及減值
虧損:
At 1st April, 2006
Exchange adjustments
Charge for the year
Written back on disposals
於二零零六年四月一日
匯兌調整
本年度折舊
出售時撥回
164,442
3,066
17,955
(112)
655,354
17,477
70,314
(30,649)
109,269
902
12,394
(4,143)
53,741
248
8,455
(6,633)
982,806
21,693
109,118
(41,537)
12,293
–
527
–
1,973
90
227
–
997,072
21,783
109,872
(41,537)
At 31st March, 2007
於二零零七年三月三十一日
185,351
712,496
118,422
55,811
1,072,080
12,820
2,290
1,087,190
Net book value:
賬面淨值:
At 31st March, 2007
於二零零七年三月三十一日
366,999
331,268
28,043
22,996
749,306
9,878
5,388
764,572
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
107
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
13 FIXED ASSETS (CONTINUED)
(a) The Group (continued)
13 固 定 資 產(續)
(a) 本 集 團(續)
Property, plant and equipment
物業、廠房及設備
Factory
Land and
machinery
Fixtures,
furniture
Interests in
leasehold
land held
for own
use under
buildings held
and
and office
Motor
Investment
operating
for own use
equipment
equipment
vehicles
Sub-total
property
leases
持有
作自用的
土地及樓宇
$’000
千元
工廠機器
及設備
$’000
千元
裝置、
傢俬及
辦公室設備
$’000
千元
Cost:
成本值:
At 1st April, 2007
於二零零七年四月一日
Exchange adjustments
匯兌調整
Additions
Disposals
添置
出售
552,350
18,297
227
–
1,043,764
146,465
54,227
69,082
(12,365)
1,983
9,949
(7,598)
汽車
$’000
千元
78,807
1,209
6,857
(7,282)
根據經營
租賃持有作
自用之租賃
土地權益
$’000
千元
小計
$’000
千元
投資物業
$’000
千元
Total
fixed
assets
固定
資產總計
$’000
千元
1,821,386
22,698
75,716
86,115
(27,245)
–
–
–
7,678
759
1,863
–
1,851,762
76,475
87,978
(27,245)
At 31st March, 2008
於二零零八年三月三十一日
570,874
1,154,708
150,799
79,591
1,955,972
22,698
10,300
1,988,970
Accumulated amortisation,
depreciation and
impairment losses:
累計攤銷、折舊及減值
虧損:
At 1st April, 2007
Exchange adjustments
Charge for the year
Written back on disposals
於二零零七年四月一日
匯兌調整
本年度折舊
出售時撥回
185,351
6,193
18,289
–
712,496
118,422
35,385
69,963
(9,727)
1,624
10,460
(7,247)
55,811
899
8,139
(7,172)
1,072,080
12,820
2,290
1,087,190
44,101
106,851
(24,146)
–
526
–
226
279
–
44,327
107,656
(24,146)
At 31st March, 2008
於二零零八年三月三十一日
209,833
808,117
123,259
57,677
1,198,886
13,346
2,795
1,215,027
Net book value:
賬面淨值:
At 31st March, 2008
於二零零八年三月三十一日
361,041
346,591
27,540
21,914
757,086
9,352
7,505
773,943
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
108
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
13 FIXED ASSETS (CONTINUED)
(b) The Company
13 固 定 資 產(續)
(b) 本 公 司
Property, plant and equipment
物 業、廠 房 及 設 備
Land and
Factory
Fixtures,
buildings
machinery
furniture
held for
and
and office
Motor
Investment
own use
equipment
equipment
vehicles
Sub-total
property
持 有
作 自 用 的
工 廠 機 器
裝 置、
傢 俬 及
土 地 及 樓 宇
及 設 備
辦 公 室 設 備
$’000
千 元
$’000
千 元
$’000
千 元
汽 車
$’000
千 元
小 計
$’000
千 元
投 資 物 業
資 產 總 計
$’000
千 元
$’000
千 元
Total
fixed
assets
固 定
Cost:
成 本 值:
At 1st April, 2006
於 二 零 零 六 年 四 月 一 日
141,773
354,890
Additions
Disposals
添 置
出 售
–
–
41,122
(24,993)
63,618
2,825
(845)
57,506
11,094
(6,793)
617,787
55,041
(32,631)
22,698
–
–
640,485
55,041
(32,631)
At 31st March, 2007
於二零零七年三月三十一日
141,773
371,019
65,598
61,807
640,197
22,698
662,895
Accumulated
depreciation:
累 計 折 舊:
At 1st April, 2006
於 二 零 零 六 年 四 月 一 日
Charge for the year
本 年 度 折 舊
Written back on disposals 出 售 時 撥 回
51,258
4,214
309,660
19,581
–
(24,906)
56,604
3,008
(844)
44,805
4,951
(6,793)
462,327
31,754
(32,543)
12,293
527
–
474,620
32,281
(32,543)
At 31st March, 2007
於二零零七年三月三十一日
55,472
304,335
58,768
42,963
461,538
12,820
474,358
Net book value:
賬 面 淨 值:
At 31st March, 2007
於二零零七年三月三十一日
86,301
66,684
6,830
18,844
178,659
9,878
188,537
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
109
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
13 FIXED ASSETS (CONTINUED)
(b) The Company (continued)
13 固 定 資 產(續)
(b) 本 公 司(續)
Property, plant and equipment
物 業、廠 房 及 設 備
Land and
Factory
Fixtures,
buildings
machinery
furniture
held for
and
and office
Motor
Investment
own use
equipment
equipment
vehicles
Sub-total
property
持 有
作 自 用 的
工 廠 機 器
裝 置、
傢 俬 及
土 地 及 樓 宇
及 設 備
辦 公 室 設 備
$’000
千 元
$’000
千 元
$’000
千 元
汽 車
$’000
千 元
小 計
$’000
千 元
投 資 物 業
資 產 總 計
$’000
千 元
$’000
千 元
Total
fixed
assets
固 定
Cost:
成 本 值:
At 1st April, 2007
於 二 零 零 七 年 四 月 一 日
141,773
371,019
Additions
Disposals
添 置
出 售
–
–
24,485
(6,563)
65,598
5,616
(4,360)
61,807
4,949
640,197
35,050
(6,807)
(17,730)
22,698
–
–
662,895
35,050
(17,730)
At 31st March, 2008
於二零零八年三月三十一日
141,773
388,941
66,854
59,949
657,517
22,698
680,215
Accumulated
depreciation:
累 計 折 舊:
At 1st April, 2007
於 二 零 零 七 年 四 月 一 日
Charge for the year
本 年 度 折 舊
Written back on disposals 出 售 時 撥 回
55,472
4,213
–
304,335
19,788
(6,531)
58,768
3,144
(4,199)
42,963
7,000
461,538
34,145
(6,787)
(17,517)
12,820
526
–
474,358
34,671
(17,517)
At 31st March, 2008
於二零零八年三月三十一日
59,685
317,592
57,713
43,176
478,166
13,346
491,512
Net book value:
賬 面 淨 值 :
At 31st March, 2008
於二零零八年三月三十一日
82,088
71,349
9,141
16,773
179,351
9,352
188,703
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
110
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
13 FIXED ASSETS (CONTINUED)
13 固 定 資 產(續)
(c) The analysis of net book value of properties is as
(c) 物 業 之 賬 面 淨 值 之 分 析 如 下 :
follows:
In Hong Kong
– medium-term leases
Outside Hong Kong
– freehold
– medium-term leases
– short-term leases
在 香 港
- 中 期 租 約
香 港 以 外 地 區
- 永 久 業 權
- 中 期 租 約
- 短 期 租 約
Representing:
代 表:
Land and buildings held for
持 有 作 自 用 之 土 地 及 樓 宇
own use
Investment property
投 資 物 業
Interests in leasehold land
held for own use under
operating leases
根 據 經 營 租 賃 持 有 作 自 用
之 租 賃 土 地 權 益
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
202,606
211,518
91,440
96,179
117,232
33,896
24,164
114,701
33,348
22,698
–
–
–
–
–
–
377,898
382,265
91,440
96,179
361,041
9,352
366,999
9,878
82,088
9,352
86,301
9,878
7,505
5,388
–
–
377,898
382,265
91,440
96,179
(d) Fixed assets held under finance leases
(d) 以 融 資 租 賃 持 有 之 固 定 資 產
In addition to the leasehold land classified as being held under
除 列 作 以 融 資 租 賃 持 有 之 租 賃 土 地 外 , 本
finance leases, the Group and the Company have factory
集 團 及 本 公 司 透 過 於 一 至 十 年 內 到 期 之 融
machinery and equipment held under finance leases expiring
資 租 賃, 持 有 工 廠 機 器 及 設 備。 融 資 租 賃
from 1 to 10 years. None of the leases includes contingent
並 無 包 括 或 有 租 金。
rentals.
During the year, additions to the factory machinery and
年 內 , 本 集 團 及 本 公 司 分 別 透 過 為 數
equipment of the Group and the Company financed by finance
6,697,000 元( 二 零 零 七 年:33,710,000 元 )及
leases amounted to $6,697,000 (2007: $33,710,000) and $Nil
零 元( 二 零 零 七 年: 6,573,000 元 )之 融 資 租
(2007: $6,573,000) respectively.
賃 添 置 工 廠 機 器 及 設 備。
At the balance sheet date, the net book value of the factory
於 結 算 日, 本 集 團 及 本 公 司 以 融 資 租 賃
machinery and equipment held under finance leases of the
持 有 之 工 廠 機 器 及 設 備 之 賬 面 淨 值 分 別
Group and the Company amounted to $38,077,000 (2007:
為 38,077,000 元( 二 零 零 七 年 : 35,292,000
$35,292,000) and $5,505,000 (2007: $6,573,000) respectively.
元 )及 5,505,000 元( 二 零 零 七 年: 6,573,000
The Group’s and the Company’s obligations under finance leases
元 )。 本 集 團 及 本 公 司 融 資 租 賃 之 債 務 乃 以
are secured by the lessor’s charge over the leased assets.
該 租 賃 資 產 作 為 抵 押。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
111
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
13 FIXED ASSETS (CONTINUED)
13 固 定 資 產(續)
(e) Fixed assets leased out under operating leases
(e) 根 據 經 營 租 賃 租 出 之 固 定 資 產
The Group and the Company lease out an investment property
under an operating lease. The lease runs for an initial period of
three years, with an option to renew the lease after that date
at which time all terms are renegotiated. The lease does not
include contingent rentals.
本 集 團 及 本 公 司 以 一 項 經 營 租 賃 租 出 投 資
物 業。 該 項 租 賃 初 步 為 期 三 年, 並 且 有 權
選 擇 在 到 期 日 後 續 期, 屆 時 所 有 條 款 均 可
重 新 商 定。該 項 租 賃 並 無 包 括 或 有 租 金。
The total future minimum lease payments under the non-
cancellable operating lease are receivable as follows:
根 據 不 可 解 除 之 經 營 租 賃 在 日 後 應 收 之 最
低 租 賃 付 款 總 額 如 下:
Within 1 year
After 1 year but within 5 years
一 年 內
一 年 後 但 五 年 內
The Group and the Company
本 集 團 及 本 公 司
2008
二 零 零 八 年
$’000
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
870
–
870
千 元
2,090
870
2,960
(f) The fair value of investment property
(f) 投 資 物 業 之 公 允 值
The fair value of investment property at 31st March, 2008
is $31,200,000 (2007: $25,800,000) which is estimated on
the basis of capitalisation of the net rental income with due
allowance for reversionary income potential. The valuation was
carried out by an independent firm of surveyors, Jones Lang
LaSalle Sallmanns Limited (2007: Sallmanns (Far East) Limited),
who have among their staff members of the Hong Kong
Institute of Surveyors with recent experience in the location and
category of property being valued.
投 資 物 業 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 之
公 允 值 為 31,200,000 元( 二 零 零 七 年:
25,800,000 元 ), 此 乃 將 淨 租 金 收 入 資 本 化
並 計 入 租 約 屆 滿 後 續 約 時 淨 租 金 收 入 增 加
的 可 能 性 為 基 礎 進 行 重 新 計 量。 估 值 乃 由
獨 立 測 量 師 行 仲 量 聯 行 西 門 有 限 公 司( 二 零
零 七 年: 西 門( 遠 東 )有 限 公 司 )進 行, 其 部
分 職 員 為 香 港 測 量 師 學 會 的 資 深 專 業 會 員 ,
在 所 估 值 房 產 的 地 區 及 類 別 具 有 近 期 相 關
之 經 驗。
14 INTEREST IN SUBSIDIARIES
14 附 屬 公 司 權 益
Unlisted investments, at cost
Amounts due from subsidiaries
非 上 市 投 資 ,按 成 本 值
應 收 附 屬 公 司 款 項
Less: Impairment losses
減:減 值 虧 損
The Company
本 公 司
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
93,072
847,638
940,710
(668,910)
93,072
855,602
948,674
(661,911)
271,800
286,763
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
112
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
14 INTEREST IN SUBSIDIARIES (CONTINUED)
14 附 屬 公 司 權 益(續)
At 31st March, 2008 and 2007, amounts due from subsidiaries
are unsecured, interest-free and have no fixed terms of
於 二 零 零 八 年 及 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 ,
應 收 附 屬 公 司 款 項 屬 無 抵 押、 免 息 及 無 固
repayment.
定 還 款 期。
Impairment losses on interest in subsidiaries represent the
write down of the carrying values of the investment cost
附 屬 公 司 權 益 之 減 值 虧 損 指 將 來 自 若 干 附
屬 公 司 之 投 資 成 本 及 應 收 款 之 賬 面 值 撇 減
and receivables from certain subsidiaries to their recoverable
至 其 可 收 回 金 額。
amounts.
The following list contains the particulars of the subsidiaries of
the Group. The class of shares held is ordinary unless otherwise
下 表 載 有 本 集 團 附 屬 公 司 之 詳 情。 除 另 有
註 明 外, 本 集 團 持 有 之 附 屬 公 司 股 份 均 為
stated.
普 通 股。
All of these are controlled subsidiaries as defined under note
1(c) and have been consolidated into the Group’s financial
此 等 附 屬 公 司 均 為 附 註 1(c) 所 界 定 之 受 控 制
附 屬 公 司, 並 在 本 集 團 之 財 務 報 表 內 綜 合
statements.
計 算。
Name of company
incorporation
and operation
issued and
Proportion of
paid-up capital
ownership interest
Principal activities
Place of
Particulars of
公 司 名 稱
Vitasoy Holdings N.V.
註 冊 成 立 及
營 業 地 點
Netherlands
Antilles
荷 蘭 安 的 列 斯
擁 有 權 權 益 比 率
held by the
held by a
Company
subsidiary
已 發 行 及
本 公 司
附 屬
繳 足 股 本 詳 情
持 有
%
公 司 持 有
%
主 要 業 務
US$6,100
6,100美 元
100
–
Investment holding
投 資 控 股
Vitasoy International
B.V.
Netherlands
荷 蘭
EUR22,500
22,500歐 元
–
100
Investment holding
投 資 控 股
Vitasoy (UK) Investments
United Kingdom
Company Limited
英 國
GBP2
2英 鎊
100
–
Investment holding
投 資 控 股
–
100 Manufacture and sale
of soy related products
生 產 及 銷 售 豆 製 產 品
Vitasoy USA Inc.
United States
of America
美 國
Common stock:
US$12,061,000
普 通 股:
12,061,000美 元
Convertible series A
preferred stock:
US$38,400,000
可 換 股A類
優 先 股:
38,400,000美 元
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
113
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
14 INTEREST IN SUBSIDIARIES (CONTINUED)
14 附 屬 公 司 權 益(續)
Name of company
incorporation
and operation
issued and
Proportion of
paid-up capital
ownership interest
Principal activities
Place of
Particulars of
擁 有 權 權 益 比 率
held by the
held by a
Company
subsidiary
公 司 名 稱
註 冊 成 立 及
營 業 地 點
已 發 行 及
本 公 司
附 屬
繳 足 股 本 詳 情
持 有
%
公 司 持 有
%
主 要 業 務
Shenzhen Vitasoy
People’s Republic
Registered capital:
70
– Manufacture and sale
(Guang Ming) Foods
of China
RMB80,000,000
of beverages
生 產 及 銷 售 飲 品
中 華 人 民 共 和 國
註 冊 資 本:
人 民 幣
80,000,000 元
and Beverage
Company Limited
(note (i))
深 圳 維 他(光 明)
食 品 飲 料 有 限 公 司
(附 註 (i))
Vitasoy (China)
Investments
Company Limited
維 他 奶(中 國)
投 資 有 限 公 司
Vitasoy (Shanghai)
Company Limited
(note (ii))
維 他 奶(上 海)有 限 公 司
(附 註(ii))
Vita International
Holdings Limited
維 他 國 際 集 團 有 限 公 司
Vitasoy Australia
Products Pty. Ltd.
Hong Kong
香 港
$20
20元
100
–
Investment holding
投 資 控 股
People’s Republic
Registered capital:
–
100 Manufacture and sale
of China
RMB191,476,367
註 冊 資 本:
人 民 幣
191,476,367 元
$20
20元
of beverages
生 產 及 銷 售 飲 品
100
–
Investment holding
投 資 控 股
中 華 人 民 共 和 國
Hong Kong
香 港
Australia
澳 洲
V class shares:
–
51 Manufacture and sale
of beverages
生 產 及 銷 售 飲 品
A$8,925,000
V類 股:
8,925,000 澳 元
N class shares:
A$8,575,000
N類 股:
8,575,000澳 元
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
114
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
14 INTEREST IN SUBSIDIARIES (CONTINUED)
14 附 屬 公 司 權 益(續)
Name of company
incorporation
and operation
issued and
Proportion of
paid-up capital
ownership interest
Principal activities
Place of
Particulars of
擁 有 權 權 益 比 率
held by the
held by a
Company
subsidiary
註 冊 成 立 及
營 業 地 點
已 發 行 及
本 公 司
附 屬
繳 足 股 本 詳 情
持 有
%
公 司 持 有
%
Australia
澳 洲
A$175
175澳 元
–
100
主 要 業 務
Dormant
暫 無 營 業
Macau
澳 門
MOP100,000
澳 門 幣100,000元
100
–
Distribution of
Macau
澳 門
MOP10,000
澳 門 幣10,000元
–
100
Hong Kong
香 港
$3,000,000
3,000,000元
100
–
–
100
Hong Kong
香 港
Hong Kong
香 港
$20
20元
$20
20元
100
–
Property investment
beverages
分 銷 飲 品
Dormant
暫 無 營 業
Operation of
tuck shops
經 營 食 物 部
Provision of
catering services
提 供 餐 飲 服 務
物 業 投 資
Dormant
暫 無 營 業
Investment holding
投 資 控 股
Singapore
新 加 坡
S$2,500,000
新 加 坡 幣2,500,000元
Hong Kong
香 港
$1
1元
100
100
–
–
公 司 名 稱
Vitasoy Australia Food
Products Pty. Ltd.
(note (iii))
(附 註(iii))
Vitasoja (Macau)
Limitada
維 他 奶(澳 門)有 限 公 司
Produtos De Soja
Hong Kong (Macau)
Limitada
香 港 荳 品(澳 門)
有 限 公 司
Vitaland Services
Limited
維 他 天 地 服 務 有 限 公 司
Hong Kong Gourmet
Limited
香 港 美 食 有 限 公 司
The Hong Kong
Soya Bean Products
Company, Limited
香 港 荳 品 有 限 公 司
Vitasoy Distributors
(Singapore) Pte. Ltd.
Vitasoy Investment
Holdings Limited
(note (iv))
維 他 奶 投 資 控 股
有 限 公 司
(附 註 (iv))
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
115
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
14 INTEREST IN SUBSIDIARIES (CONTINUED)
14 附 屬 公 司 權 益(續)
Name of company
incorporation
and operation
issued and
Proportion of
paid-up capital
ownership interest
Principal activities
Place of
Particulars of
註 冊 成 立 及
營 業 地 點
Malta
馬 爾 他
擁 有 權 權 益 比 率
held by the
held by a
Company
subsidiary
已 發 行 及
本 公 司
附 屬
繳 足 股 本 詳 情
持 有
%
公 司 持 有
%
主 要 業 務
Ordinary shares:
–
100
Investment holding
投 資 控 股
A$2,999
普 通 股:
2,999澳 元
Deferred shares:
A$1
遞 延 股 份:
1澳 元
Hong Kong
香 港
$1
1元
100
–
Investment holding
投 資 控 股
Singapore
新 加 坡
S$10,000
新 加 坡 幣
10,000 元
–
100
Investment holding
投 資 控 股
公 司 名 稱
Vitasoy Holdings
(Malta) Limited
(note (v))
(附 註(v))
Vitasoy International
Investment Limited
(note (vi))
維 他 奶 國 際 投 資
有 限 公 司
(附 註(vi))
Vitasoy Investment
(Singapore) Pte. Ltd.
(note (vii))
(附 註(vii))
Notes:
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
Shenzhen Vitasoy (Guang Ming) Foods and Beverage Company Limited
is a sino-foreign equity joint venture established in the People’s
Republic of China and is to be operated for 20 years up to 2011.
附 註 :
(i)
深 圳 維 他( 光 明 )食 品 飲 料 有 限 公 司 為 於 中
華 人 民 共 和 國 註 冊 成 立 之 中 外 合 資 合 營 企
業,經 營 期 為 二 十 年,至 二 零 一 一 年 止。
Vitasoy (Shanghai) Company Limited is a wholly foreign owned
subsidiary established in the People’s Republic of China and is to be
operated for 50 years up to 2045.
(ii) 維 他 奶( 上 海 )有 限 公 司 為 於 中 華 人 民 共 和
國 註 冊 成 立 之 外 資 全 資 附 屬 公 司, 經 營 期
為 五 十 年 ,至 二 零 四 五 年 止。
The Group has an effective interest in 51% of the equity of Vitasoy
Australia Food Products Pty. Ltd..
(iii) 本 集 團 持 有 Vitasoy Australia Food Products
Pty. Ltd. 51% 之 實 質 權 益。
Vitasoy Investment Holdings Limited was incorporated on 17th July,
2007.
(iv) 維 他 奶 投 資 控 股 有 限 公 司 於 二 零 零 七 年 七
月 十 七 日 註 冊 成 立。
Vitasoy Holdings (Malta) Limited was incorporated on 24th September,
2007.
(v)
Vitasoy Holdings (Malta) Limited 於 二 零 零 七
年 九 月 二 十 四 日 註 冊 成 立。
Vitasoy International Investment Limited was incorporated on 5th
December, 2007.
(vi) 維 他 奶 國 際 投 資 有 限 公 司 於 二 零 零 七 年 十
二 月 五 日 註 冊 成 立。
(vii)
Vitasoy Investment (Singapore) Pte. Ltd. was incorporated on 10th
March, 2008.
(vii)
Vitasoy Investment (Singapore) Pte. Ltd. 於 二
零 零 八 年 三 月 十 日 註 冊 成 立。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
116
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS
15 僱 員 退 休 計 劃
The Group operates and participates in a number of defined
本 集 團 在 香 港 及 香 港 以 外 地 區 設 立 及 參 加
contribution and defined benefit retirement plans in Hong Kong
多 項 界 定 供 款 及 界 定 福 利 退 休 計 劃。
and outside Hong Kong.
(a) Defined contribution retirement plans
(a) 界 定 供 款 退 休 計 劃
(i)
The Group operates a defined contribution retirement
(i) 本 集 團 為 所 有 於 二 零 零 零 年 八 月 一 日
p l a n , V i t a s o y I n t e r n a t i o n a l H o l d i n g s L i m i t e d S t a ff
Provident Fund, which is available for all eligible staff
employed by the Group in Hong Kong and Macau before
1st August, 2000. The plan is funded by contributions
from employees and the Group, both of which contribute
sums representing 5%–7.5% of basic salaries. Forfeited
contributions are credited to members’ accounts in
accordance with the rules of the plan. The plan is
administered by trustees with the assets held separately
from those of the Group. The employees are entitled to
100% of the employer’s contributions after 10 complete
之 前 在 香 港 及 澳 門 受 聘 為 本 集 團 之 合
資 格 員 工 設 立 一 項 界 定 供 款 退 休 計 劃
( 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 職 員 強 積
金 )。 該 計 劃 之 資 金 來 自 僱 員 及 本 集
團 之 供 款 。 雙 方 供 款 金 額 為 底 薪 之 5%
至 7.5%。 沒 收 供 款 均 根 據 計 劃 之 規 則
撥 入 計 劃 成 員 之 賬 戶 。 該 計 劃 交 由 信
託 人 管 理 , 所 持 資 產 亦 與 本 集 團 之 資
產 分 開 處 理。 在 參 予 計 劃 滿 10 年 後,
僱 員 可 享 有 全 部 僱 主 供 款 , 而 參 予 計
劃 達 5 至 9 年 可 享 有 之 僱 主 供 款 百 分 比
membership years, or at an increasing scale of between
則 由 50% 逐 步 增 至 90% 。
50% to 90% after completion of 5 to 9 membership
years.
Staff employed by the Group in Hong Kong not joining
the defined contribution retirement plan are required to
join the Group’s mandatory provident fund plan under
the Hong Kong Mandatory Provident Fund Schemes
Ordinance. The mandatory provident fund plan is a
defined contribution retirement plan administered by
an independent corporate trustee. Under the plan, the
Group and the employees are each required to make
contributions to the plan at 5% of the employees’
受 僱 於 本 集 團 而 並 無 參 加 界 定 供 款
退 休 計 劃 之 香 港 僱 員 , 必 須 根 據 香 港
《 強 制 性 公 積 金 計 劃 條 例 》參 加 本 集 團
之 強 制 性 公 積 金 計 劃 。 強 制 性 公 積 金
計 劃 為 一 項 界 定 供 款 退 休 計 劃 , 由 獨
立 法 團 受 託 人 管 理。 根 據 該 計 劃, 本
集 團 及 其 僱 員 各 按 僱 員 有 關 收 入( 有
關 收 入 之 每 月 上 限 為 20,000 元 )之 5%
向 計 劃 供 款 。 向 計 劃 支 付 之 供 款 即 時
relevant income, subject to a cap of monthly relevant
生 效。
income of $20,000. Contributions to the plan vest
immediately.
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
117
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS
(CONTINUED)
15 僱 員 退 休 計 劃
(續)
(a) Defined contribution retirement plans (continued)
(a) 界 定 供 款 退 休 計 劃(續)
(ii)
Employees of the subsidiaries in the People’s Republic of
(ii) 設 於 中 華 人 民 共 和 國(「中 國」)之 附 屬
China (the “PRC”) are members of the central pension
scheme operated by the PRC government. The Group is
required to contribute a certain percentage of employees’
remuneration to the central pension scheme to fund
the benefits. The only obligation for the Group with
respect to the central pension scheme is the associated
required contributions under the central pension scheme.
Contributions to the plan vest immediately.
公 司 之 僱 員 均 參 加 由 中 國 政 府 設 立 之
中 央 退 休 金 計 劃 。 本 集 團 須 按 僱 員 酬
金 之 某 一 百 分 比 向 中 央 退 休 金 計 劃 供
款 。 本 集 團 就 中 央 退 休 金 計 劃 所 須 履
行 之 唯 一 責 任 為 向 中 央 退 休 金 計 劃 供
款。向 計 劃 支 付 之 供 款 即 時 生 效。
(iii)
For employees in Australia, contributions are made by
(iii) 澳 洲 僱 員 方 面 , 本 集 團 須 按 僱 員 薪 酬
the Group to a registered superannuation fund for its
employees, at 9% of the employees’ salaries. The assets
of the scheme are held separately by an independent
之 9% 向 一 項 為 其 僱 員 而 設 之 註 冊 退
休 基 金 供 款 。 計 劃 資 產 由 獨 立 管 理 之
基 金 分 開 持 有 。 向 計 劃 支 付 之 供 款 即
a d m i n i s t e re d f u n d . C o n t r i b u t i o n s t o t h e p l a n v e s t
時 生 效。
immediately.
(iv)
Eligible employees in the United States of America are
(iv) 美 國 之 合 資 格 僱 員 根 據 Internal
covered by a defined contribution retirement plan under
section 401(k) of the Internal Revenue Code. The plan
provides for voluntary employee contributions, which
represent a salary deferral for U.S. income tax purposes, of
up to 100% of each employee’s annual salary, subject to a
cap of US$15,000. The Group also contributes an annual
amount in respect of each employee’s self contribution.
The amount of the Group’s annual contribution is limited
by the lesser of (i) 50% of each employee’s annual
contribution, and (ii) 6% of each employee’s gross
annual salary. The employees are entitled to 100% of the
employer’s contributions after 4 complete years’ service,
or at an increasing scale of between 25% to 75% after
completion of 1 to 3 years’ service.
Where there are employees who leave prior to vesting
fully in the contributions, the forfeited employer’s
c o n t r i b u t i o n s s h a l l b e u s e d t o r e d u c e t h e f u t u r e
contributions of the employer. During the year, forfeited
c o n t r i b u t i o n s o f $ 2 0 2 , 0 0 0 ( 2 0 0 7 : $ 5 1 , 0 0 0 ) w e re
utilised. At the balance sheet date, the total amount of
forfeited contributions which are available to reduce the
contributions payable in the future years was $Nil (2007:
$72,000).
Revenue Code 第 401(k) 條 受 一 項 界 定
供 款 退 休 計 劃 保 障 。 該 計 劃 規 定 僱 員
須 按 其 薪 金 作 出 自 願 供 款( 就 美 國 入
息 稅 而 言 屬 於 延 遲 發 放 之 薪 金 ), 最
高 可 達 僱 員 年 薪 之 100%,惟 以 15,000
美 元 為 上 限 。 本 集 團 亦 就 每 名 僱 員 之
供 款 額 按 年 供 款 。 本 集 團 之 每 年 供 款
額 以 下 列 兩 者 中 之 較 低 金 額 為 限:
(i) 每 名 僱 員 之 全 年 供 款 之 50% ﹔及 (ii)
每 名 僱 員 之 全 年 薪 金 總 額 之 6% 。 服
務 年 資 達 4 年 的 僱 員 可 享 有 全 部 僱 主
供 款, 而 服 務 年 資 達 1 至 3 年 可 享 有
之 僱 主 供 款 百 分 比 則 由 25% 逐 步 增 至
75%。
如 僱 員 在 未 享 有 全 部 供 款 前 離 職,
因 此 沒 收 之 僱 主 供 款 將 用 於 扣 減 日
後 之 僱 主 供 款。 年 內, 本 集 團 已 動 用
202,000 元( 二 零 零 七 年 :51,000 元 )
之 沒 收 供 款 。 於 結 算 日 , 共 有 零 元
( 二 零 零 七 年 :72,000 元 )之 沒 收 供 款
可 用 於 扣 減 往 後 應 付 供 款。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
118
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS
(CONTINUED)
15 僱 員 退 休 計 劃
(續)
(b) Defined benefit retirement plans
(b) 界 定 退 休 福 利 計 劃
At 31st March, 2008, the Group and the Company recognised
employee retirement benefit assets/(liabilities) in respect of the
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 及 本
公 司 就 下 列 僱 員 退 休 福 利 確 認 僱 員 退 休 福
following employee retirement benefits:
利 資 產 ╱(負 債):
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
Employee retirement benefit 僱 員 退 休 福 利 資 產
assets
– retirement gratuities
- 退 休 金
(note (c))
(附 註(c))
3,327
2,220
3,629
2,436
Employee retirement benefit
僱 員 退 休 福 利 負 債
liabilities
– long service payments
- 長 期 服 務 金
(note (d))
(附 註(d))
(2,034)
(2,418)
(1,914)
(2,283)
(c) Retirement gratuities
(c) 退 休 金
Employees of the Group in Hong Kong and Macau, who have
本 集 團 在 香 港 及 澳 門 之 僱 員 在 服 務 年 資 達
completed a prescribed minimum period of services and joined
到 一 段 指 定 之 最 短 期 限 及 於 指 定 日 期 之 前
the Group before a specific date, are entitled to retirement
加 入 本 集 團, 均 可 在 屆 退 休 年 齡 時 領 取 退
gratuities upon retirement age. The gratuity is based on the last
休 金。 金 額 視 乎 最 後 所 領 月 薪 及 服 務 年 資
month’s salary and the number of years of service.
而 定。
A funded defined benefit retirement plan, Vitasoy International
本 集 團 為 退 休 金 成 立 一 項 資 助 界 定 福 利 退
Holdings Limited Defined Benefit Scheme, was established for
休 計 劃 - 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 界 定 福
the retirement gratuities. The defined benefit retirement plan
利 計 劃。 該 項 界 定 福 利 退 休 計 劃 由 獨 立 公
is administered by an independent corporate trustee, with
司 信 託 人 管 理, 其 資 產 與 本 集 團 之 資 產 分
assets held separately from those of the Group. The plan is
開 處 理。 該 計 劃 由 本 集 團 按 照 獨 立 精 算 師
funded by contributions from the Group in accordance with an
之 建 議 作 出 供 款。
independent actuary’s recommendation.
The latest actuarial valuation of the plan was at 31st March,
該 計 劃 之 最 新 精 算 估 值 乃 於 二 零 零 八 年 三
2 0 0 8 a n d w a s p re p a re d b y q u a l i f i e d s t a ff o f H S B C L i f e
月 三 十 一 日 由 滙 豐 人 壽 保 險( 國 際 )有 限 公
(International) Limited, who are members of the Society of
司 之 合 資 格 職 員( 為 美 國 精 算 師 學 會 之 會
Actuaries of the United States of America, using the projected
員 )採 用 預 算 單 位 信 貸 法 進 行 。 有 關 估 值 顯
unit credit method. The valuation indicates that the Group’s
示 本 集 團 根 據 該 界 定 福 利 退 休 計 劃 所 須 履
obligation under this defined benefit retirement plan is 123%
行 之 責 任 其 中 123%( 二 零 零 七 年: 150%)
(2007: 150%) covered by the plan assets held by the trustee.
受 信 託 人 持 有 之 計 劃 資 產 保 障。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
119
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS
(CONTINUED)
(c) Retirement gratuities (continued)
15 僱 員 退 休 計 劃
(續)
(c) 退 休 金(續)
(i)
The amounts recognised in the balance sheets are as
(i) 於 資 產 負 債 表 確 認 之 金 額 如 下 :
follows:
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
(79,545)
97,684
(60,610)
91,089
(76,108)
95,090
(58,314)
88,842
Present value of wholly
全 面 資 助 責 任 之 現 值
funded obligations
Fair value of plan assets
計 劃 資 產 之 公 允 值
Net unrecognised actuarial
未 確 認 之 精 算 收 益 淨 額
gains
(14,812)
(28,259)
(15,353)
(28,092)
Employee retirement
僱 員 退 休 福 利 資 產
benefit assets
3,327
2,220
3,629
2,436
A portion of the above asset is expected to be recovered
預 期 上 述 資 產 部 分 可 於 超 過 一 年 後 收
after more than one year. However, it is not practicable to
回 ﹔ 然 而, 由 於 未 來 供 款 亦 涉 及 日 後
segregate this amount from the amounts receivable in the
提 供 之 服 務 及 日 後 在 精 算 假 設 及 市 況
next twelve months, as future contributions will also relate
上 可 能 出 現 之 變 動 , 故 將 此 款 額 自 未
to future services rendered and future changes in actuarial
來 十 二 個 月 內 所 應 收 取 之 金 額 中 抽 離
assumptions and market conditions. The Group expects
並 不 可 行 。 本 集 團 預 期 截 至 二 零 零 九
to pay $563,000 in contributions to the defined benefit
年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 將 為 界 定 福 利
retirement plan during the year ending 31st March, 2009.
退 休 計 劃 供 款 支 付 563,000 元。
(ii)
Plan assets consist of the following:
(ii) 計 劃 資 產 包 括:
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
71,505
14,751
11,428
61,030
15,485
14,574
69,606
14,359
11,125
59,524
15,103
14,215
97,684
91,089
95,090
88,842
Equity securities
Bonds
Cash
股 本 證 券
債 券
現 金
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
120
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS
(CONTINUED)
(c) Retirement gratuities (continued)
15 僱 員 退 休 計 劃
(續)
(c) 退 休 金(續)
(iii) Movements in the present value of the defined benefit
(iii) 界 定 福 利 責 任 之 現 值 變 動 如 下 :
obligations are as follows:
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
(60,610)
(52,659)
(58,314)
(50,977)
5,470
(3,947)
(2,458)
(18,000)
2,474
(3,519)
(2,338)
(4,568)
5,412
(3,719)
(2,362)
(17,125)
2,474
(3,336)
(2,263)
(4,212)
At 1st April
Benefits paid by the plan
Current service cost
Interest cost
Actuarial losses
於 四 月 一 日
計 劃 已 付 福 利
現 有 服 務 成 本
利 息 成 本
精 算 虧 損
At 31st March
於 三 月 三 十 一 日
(79,545)
(60,610)
(76,108)
(58,314)
(iv) Movements in fair value of plan assets are as follows:
(iv) 計 劃 資 產 之 公 允 值 變 動 如 下:
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
91,089
78,181
88,842
76,400
528
(5,470)
4,872
6,665
510
(2,474)
4,278
10,594
420
(5,412)
4,748
6,492
406
(2,474)
4,176
10,334
At 1st April
Group’s contributions
paid to the plan
於 四 月 一 日
本 集 團 向 計 劃 已 付 供 款
Benefits paid by the plan
計 劃 已 付 福 利
Actuarial expected return
計 劃 資 產 之 精 算 預 計
on plan assets
Actuarial gains
回 報
精 算 收 益
At 31st March
於 三 月 三 十 一 日
97,684
91,089
95,090
88,842
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
121
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS
(CONTINUED)
(c) Retirement gratuities (continued)
15 僱 員 退 休 計 劃
(續)
(c) 退 休 金(續)
(v) Net income recognised in consolidated profit or loss is as
(v) 於 綜 合 損 益 確 認 之 淨 收 入 如 下 :
follows:
Current service cost
Interest cost
Actuarial expected return on
plan assets
Net actuarial gains recognised
現 有 服 務 成 本
利 息 成 本
計 劃 資 產 之 精 算 預 計 回 報
已 確 認 精 算 收 益 淨 額
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
(3,947)
(2,458)
4,872
2,112
579
(3,519)
(2,338)
4,278
1,822
243
The net income is recognised in the following line items in
the consolidated income statement:
上 述 淨 收 入 列 入 綜 合 損 益 報 表 中 之 項
目 如 下:
Cost of sales
Marketing, selling and distribution
expenses
Administrative expenses
Other operating expenses
銷 售 成 本
推 廣、銷 售 及 分 銷 費 用
行 政 費 用
其 他 經 營 費 用
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
193
98
266
22
579
93
19
74
57
243
The actual return on plan assets of the Group (taking into
account all changes in the fair value of the plan assets
excluding contributions paid and received) was net income
of $11,537,000 (2007: $14,870,000).
本 集 團 之 計 劃 資 產 之 實 際 回 報( 計
及 計 劃 資 產 公 允 值 之 所 有 變 動,
惟 不 包 括 已 付 及 已 收 供 款 )為 淨
收 入 11,537,000 元( 二 零 零 七 年:
14,870,000 元)。
(vi)
The principal actuarial assumptions used as at 31st March,
2008 are as follows:
(vi) 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 所 採 用 之
主 要 精 算 假 設 如 下:
Discount rate
Expected rate of return on plan assets 計 劃 資 產 之 預 計 回 報 率
Future salary increases
未 來 薪 酬 增 幅
貼 現 率
The expected rate of return on plan assets is based on the
portfolio as a whole and exclusively on historical returns,
without adjustments.
The Group and the Company
本 集 團 及 本 公 司
2008
二 零 零 八 年
2007
二 零 零 七 年
2.45%
5.50%
4.50%
4.25%
5.50%
3.50%
計 劃 資 產 之 預 計 回 報 率 乃 以 整 體 組 合
及 未 經 調 整 之 歷 史 回 報 為 基 準。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
122
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS
(CONTINUED)
15 僱 員 退 休 計 劃
(續)
(c) Retirement gratuities (continued)
(vii) Historical information
(c) 退 休 金(續)
(vii) 歷 史 資 料
The Group
本集團
2008
2007
2006
2005
2004
二零零八年
$’000
二零零七年
$’000
二零零六年
$’000
二零零五年
$’000
二零零四年
$’000
千元
千元
千元
千元
千元
Present value of the defined
界定福利責任之現值
benefit obligations
Fair value of plan assets
計劃資產之公允值
(79,545)
97,684
(60,610)
91,089
(52,659)
78,181
(53,917)
72,192
(54,248)
74,154
Surplus in the plan
計劃盈餘
18,139
30,479
25,522
18,275
19,906
Experience adjustments
來自計劃負債之經驗調整
arising on plan liabilities
Experience adjustments
arising on plan assets
來自計劃資產之經驗調整
2
(1,932)
3,506
3,177
(3,086)
6,665
10,594
5,280
(4,957)
25,101
The Company
本公司
2008
2007
2006
2005
2004
二零零八年
$’000
二零零七年
$’000
二零零六年
$’000
二零零五年
$’000
二零零四年
$’000
千元
千元
千元
千元
千元
Present value of the defined
界定福利責任之現值
benefit obligations
Fair value of plan assets
計劃資產之公允值
(76,108)
95,090
(58,314)
88,842
(50,977)
76,400
(52,463)
70,740
(52,919)
72,704
Surplus in the plan
計劃盈餘
18,982
30,528
25,423
18,277
19,785
Experience adjustments
來自計劃負債之經驗調整
arising on plan liabilities
Experience adjustments
arising on plan assets
來自計劃資產之經驗調整
(23 )
(1,687)
3,495
3,145
(2,929)
6,492
10,334
5,160
(4,851)
24,610
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
123
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS
(CONTINUED)
(d) Long service payments
15 僱 員 退 休 計 劃
(續)
(d) 長 期 服 務 金
Under the Hong Kong Employment Ordinance, the Group
is ob liged to m ak e lump su m p ayments on cessation of
employment in certain circumstances to certain employees who
have completed at least five years of service with the Group.
The amount payable is dependent on the employees’ final salary
and years of service, and is reduced by entitlements accrued
under the Group’s retirement plans that are attributable to
根 據 香 港《 僱 傭 條 例 》, 本 集 團 須 在 若 干 情
況 下 終 止 僱 用 為 本 集 團 服 務 至 少 五 年 之 僱
員 時 向 彼 等 支 付 一 筆 過 款 項。 所 須 支 付 之
金 額 視 乎 僱 員 最 後 所 領 薪 酬 及 服 務 年 資 而
定, 並 相 應 削 減 根 據 本 集 團 退 休 計 劃 累 計
而 屬 於 本 集 團 所 作 供 款 之 權 益。 本 集 團 並
未 預 留 資 產 以 提 供 履 行 任 何 剩 餘 責 任 所 需
contributions made by the Group. The Group does not set aside
之 資 金。
any assets to fund any remaining obligations.
An actuarial valuation of long service payments was also
carried out at 31st March, 2008, by qualified staff of HSBC
Life (International) Limited, who are members of the Society of
長 期 服 務 金 亦 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日
由 滙 豐 人 壽 保 險( 國 際 )有 限 公 司 之 合 資 格
職 員( 為 美 國 精 算 師 學 會 之 會 員 )採 用 預 算
Actuaries of the United States of America, using the projected
單 位 信 貸 法 進 行 精 算 估 值。
unit credit method.
(i)
The amounts recognised in the balance sheets are as
(i) 於 資 產 負 債 表 確 認 之 金 額 如 下:
follows:
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
Present value of
無 資 助 責 任 之 現 值
unfunded obligations
Net unrecognised
actuarial gains
Employee retirement
benefit liabilities
未 確 認 精 算 收 益 淨 額
僱 員 退 休 福 利 負 債
(368)
(121)
(37)
(10)
(1,666)
(2,297)
(1,877)
(2,273)
(2,034)
(2,418)
(1,914)
(2,283)
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
124
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS
(CONTINUED)
(d) Long service payments (continued)
15 僱 員 退 休 計 劃
(續)
(d) 長 期 服 務 金(續)
(ii) Movements in the present value of the defined benefit
(ii) 界 定 福 利 責 任 之 現 值 變 動 如 下 :
obligations are as follows:
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
(121)
189
(40)
(5)
(391)
(368)
千 元
(602)
107
(13)
(26)
413
(121)
千 元
(10)
139
(5)
–
(161)
(37)
千 元
(437)
107
(8)
(19)
347
(10)
At 1st April
Benefits paid
Current service cost
Interest cost
Actuarial (losses)/gains
於 四 月 一 日
已 付 福 利
現 有 服 務 成 本
利 息 成 本
精 算(虧 損)╱ 收 益
At 31st March
於 三 月 三 十 一 日
(iii) Net income recognised in consolidated profit or loss is as
(iii) 於 綜 合 損 益 確 認 之 淨 收 入 如 下 :
follows:
Current service cost
Interest cost
Net actuarial gains recognised
現 有 服 務 成 本
利 息 成 本
已 確 認 精 算 收 益 淨 額
2008
二 零 零 八 年
$’000
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
(40)
(5)
240
195
千 元
(13)
(26)
465
426
The net income is recognised in the following line items in
the consolidated income statement:
上 述 淨 收 入 列 入 綜 合 損 益 報 表 中 之
項 目 如 下:
Cost of sales
Marketing, selling and distribution
expenses
Administrative expenses
Other operating expenses
銷 售 成 本
推 廣、銷 售 及 分 銷 費 用
行 政 費 用
其 他 經 營 費 用
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
58
31
73
33
195
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
111
92
153
70
426
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
125
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
15 EMPLOYEE RETIREMENT BENEFITS
(CONTINUED)
(d) Long service payments (continued)
15 僱 員 退 休 計 劃
(續)
(d) 長 期 服 務 金(續)
(iv)
The principal actuarial assumptions used as at 31st March,
(iv) 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 所 採 用 之
2008 are as follows:
主 要 精 算 假 設 如 下:
Discount rate
Future salary increases
貼 現 率
未 來 薪 酬 增 幅
The Group and the Company
本 集 團 及 本 公 司
2008
2007
二 零 零 八 年
二 零 零 七 年
2.45%
4.50%
4.25%
3.50%
(vii) Historical information
(vii) 歷 史 資 料
The Group
本 集 團
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
Present value of unfunded
無 資 助 責 任 之 現 值
obligations
(368)
(121)
Experience adjustments arising on
來 自 計 劃 負 債 之 經 驗 調 整
plan liabilities
(180)
(437)
The Company
本 公 司
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
Present value of unfunded
無 資 助 責 任 之 現 值
obligations
(37)
(10)
Experience adjustments arising on
來 自 計 劃 負 債 之 經 驗 調 整
plan liabilities
(137)
(351)
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
126
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
16 INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET
16 資 產 負 債 表 之 所 得 稅
(a) Current tax recoverable and payable in the
(a) 資 產 負 債 表 之 應 收 回 及 應 付 現 期
balance sheets represents:
稅 項 代 表 :
Provision for Hong Kong
本 年 度 香 港 利 得 稅
Profits Tax for the year
撥 備
Provisional Profits Tax paid
已 繳 付 之 預 繳 利 得 稅
Taxation outside Hong Kong
香 港 以 外 地 區 稅 項
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
(38,016)
25,773
(12,243)
(6,525)
(32,831)
28,127
(4,704)
(2,657)
(35,105)
22,186
(12,919)
–
(29,633)
24,975
(4,658)
–
(18,768)
(7,361)
(12,919)
(4,658)
Summary
概 要
Current tax recoverable
Current tax payable
應 收 回 現 期 稅 項
應 付 現 期 稅 項
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
675
千 元
–
千 元
–
(19,443)
(7,361)
(12,919)
千 元
–
(4,658)
(18,768)
(7,361)
(12,919)
(4,658)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
127
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
16 INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET
(CONTINUED)
16 資 產 負 債 表 之 所 得 稅
(續)
(b) Deferred tax assets and liabilities recognised:
(b) 已 確 認 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 :
The components of deferred tax assets and liabilities recognised
於 資 產 負 債 表 確 認 之 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債
in the balance sheets and the movements during the year are as
及 年 內 之 變 動 如 下:
follows:
The Group
Deferred tax arising
來 自 各 項 之 遞 延
from:
稅 項:
At 1st April, 2006
Exchange adjustments 匯 兌 調 整
(Charged)/credited to
於 損 益(扣 除)╱ 計 入
於 二 零 零 六 年 四 月 一 日
本 集 團
Depreciation
allowances
in excess
Future
Employee
of related
benefit of
retirement
depreciation
tax losses
benefits
Provisions
Total
超 出 有 關
折 舊 之
稅 務 虧 損 之
折 舊 免 稅 額
$’000
千 元
未 來 利 潤
$’000
千 元
僱 員
退 休 福 利
$’000
千 元
撥 備
$’000
千 元
總 計
$’000
千 元
(31,685)
(189)
17,336
149
1,880
–
9,870
247
(2,599)
207
profit or loss
(2,906)
(533)
(1,799)
2,644
(2,594)
At 31st March, 2007
於 二 零 零 七 年
三 月 三 十 一 日
(34,780)
16,952
At 1st April, 2007
Exchange adjustments 匯 兌 調 整
Charged to profit or loss 於 損 益 扣 除
於 二 零 零 七 年 四 月 一 日
(34,780)
(180)
(757)
16,952
76
(1,474)
At 31st March, 2008
於 二 零 零 八 年
81
81
–
(86)
12,761
(4,986)
12,761
664
(1,044)
(4,986)
560
(3,361)
三 月 三 十 一 日
(35,717)
15,554
(5)
12,381
(7,787)
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
128
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
16 INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET
(CONTINUED)
16 資 產 負 債 表 之 所 得 稅
(續)
(b) Deferred tax assets and liabilities recognised:
(continued)
The Company
(b) 已 確 認 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 :
(續)
本 公 司
Depreciation
allowances
in excess
Employee
of related
retirement
depreciation
benefits
Provisions
Total
超 出 有 關
折 舊 之
折 舊 免 稅 額
$’000
千 元
僱 員
退 休 福 利
$’000
千 元
撥 備
$’000
千 元
總 計
$’000
千 元
Deferred tax arising from:
來 自 各 項 之 遞 延 稅 項:
At 1st April, 2006
於 二 零 零 六 年 四 月 一 日
Charged to profit or loss
於 損 益 扣 除
(9,155)
(3,647)
1,763
(1,790)
2,342
(104)
(5,050)
(5,541)
At 31st March, 2007
於 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日
(12,802)
At 1st April, 2007
於 二 零 零 七 年 四 月 一 日
(12,802)
(Charged)/credited to profit
於 損 益(扣 除)╱ 計 入
or loss
(265)
At 31st March, 2008
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日
(13,067)
(27)
(27)
2
(25)
2,238
(10,591)
2,238
(10,591)
(212)
(475)
2,026
(11,066)
Summary
概 要
Net deferred tax assets
recognised on the
balance sheets
Net deferred tax liabilities
recognised on the
balance sheets
於 資 產 負 債 表 確 認 之
遞 延 稅 項 資 產 淨 額
於 資 產 負 債 表 確 認 之
遞 延 稅 項 負 債 淨 額
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
4,249
6,374
–
–
(12,036)
(11,360)
(11,066)
(10,591)
(7,787)
(4,986)
(11,066)
(10,591)
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
129
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
16 INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET
(CONTINUED)
16 資 產 負 債 表 之 所 得 稅
(續)
(c) Deferred tax assets not recognised
(c) 未 確 認 之 遞 延 稅 項 資 產
In accordance with the accounting policy set out in note 1(o),
the Group has not recognised deferred tax assets in respect of
tax losses of $478,953,000 (2007: $462,120,000) as it is not
probable that future taxable profits against which the losses can
根 據 附 註 1(o) 所 載 之 會 計 政 策, 本 集 團 並 無
確 認 有 關 於 稅 務 虧 損 478,953,000 元( 二 零 零
七 年: 462,120,000 元 )之 遞 延 稅 項 資 產, 原
因 在 有 關 稅 項 司 法 管 轄 區 及 實 體 不 大 可 能
be utilised will be available in the relevant tax jurisdictions and
產 生 未 來 應 課 稅 溢 利 以 抵 銷 有 關 虧 損 。
entities.
I n c l u d e d i n u n r e c o g n i s e d t a x l o s s e s i s a n a m o u n t o f
$17,728,000 (2007: $57,245,000) and $450,803,000 (2007:
$395,365,000) which can be carried forward for up to five
years and twenty years respectively from the year in which the
loss originated. The remaining balance of $10,422,000 (2007:
$9,510,000) does not expire under current tax legislation.
根 據 現 行 稅 例 , 未 確 認 稅 務 虧 損 中 有
17,728,000 元( 二 零 零 七 年 :57,245,000 元 )
及 450,803,000 元( 二 零 零 七 年 :395,365,000
元 )將 可 分 別 自 產 生 日 起 五 年 及 二 十 年
屆 滿。 其 餘 10,422,000 元( 二 零 零 七 年:
9,510,000 元 )稅 務 虧 損 不 會 根 據 現 行 稅 法 逾
期 屆 滿。
17 OTHER FINANCIAL ASSET
17 其 他 金 融 資 產
The Group and the Company
本 集 團 及 本 公 司
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
Financial asset at fair value through
按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益
profit or loss
確 認 之 金 融 資 產
–
14,347
The 2007 balance represented a long-term structured deposit
二 零 零 七 年 之 結 餘 指 與 一 間 銀 行 訂 立 之 長
contract with a bank with principal amount of US$2,000,000
期 結 構 性 存 款 合 約, 其 本 金 額 為 2,000,000
and maturity date in September 2008.
美 元,於 二 零 零 八 年 九 月 到 期。
During the year, the contract has been early terminated.
年 內,該 合 約 已 提 早 終 止。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
130
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
18 INVENTORIES
18 存 貨
(a)
Inventories in the balance sheets comprise:
(a) 資 產 負 債 表 中 的 存 貨 包 括:
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
Raw materials
Finished goods
原 料
製 成 品
155,283
113,134
112,959
99,339
68,932
31,525
51,029
33,934
268,417
212,298
100,457
84,963
(b) The analysis of the amount of inventories
recognised as an expense is as follows:
(b) 已 確 認 為 開 支 之 存 貨 金 額 分 析
如 下:
Carrying amounts of inventories sold
已 售 存 貨 之 賬 面 值
Write down of inventories
撇 減 存 貨
The Group
本 集 團
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
1,365,757
3,788
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
1,212,754
13,366
1,369,545
1,226,120
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
131
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES
19 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
Trade debtors and bills
應 收 賬 款 及 應 收 票 據
receivable
383,309
352,145
237,910
250,805
Less: Allowance for
減:呆 賬 撥 備
doubtful debts
(附 註 19(b))
(note 19(b))
(4,637)
(2,111)
(370)
(534)
Other debtors, deposits
其 他 應 收 款、按 金 及
and prepayments
預 付 款 項
378,672
350,034
237,540
250,271
42,623
42,876
10,048
9,064
421,295
392,910
247,588
259,335
The amount of the Group’s and the Company’s other debtors,
本 集 團 及 本 公 司 預 期 於 一 年 後 收 回 或 確 認
d e p o s i t s a n d p re p a y m e n t s e x p e c t e d t o b e re c o v e re d o r
為 支 出 之 其 他 應 收 款、 按 金 及 預 付 款 項 分
recognised as expense after more than one year is $6,595,000
別 為 6,595,000 元( 二 零 零 七 年 : 5,937,000
( 2 0 0 7 : $ 5 , 9 3 7 , 0 0 0 ) a n d $ 1 , 7 5 5 , 0 0 0 ( 2 0 0 7 : $ 7 4 0 , 0 0 0 )
元 )及 1,755,000 元( 二 零 零 七 年 : 740,000
respectively. All of the other trade and other receivables are
元 )。 所 有 其 他 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 預 期
expected to be recovered or recognised as expense within one
於 一 年 內 收 回 或 確 認 為 支 出 。
year.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
132
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES
(CONTINUED)
(a) Ageing analysis
19 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款
(續)
(a) 賬 齡 分 析
Included in trade and other receivables are trade debtors and
bills receivable (net of allowance for doubtful debts) with the
於 結 算 日, 在 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 中,
應 收 賬 款 及 應 收 票 據( 已 扣 除 呆 賬 撥 備 )之
following ageing analysis as of the balance sheet date:
賬 齡 分 析 如 下:
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
Current
未 到 期
284,660
257,196
173,643
178,360
Less than 1 month past due
1 to 3 months past due
More than 3 months but
逾 期 少 於 一 個 月
逾 期 一 至 三 個 月
逾 期 超 過 三 個 月 但 少 於
less than 12 months past
十 二 個 月
due
More than 12 months past
逾 期 超 過 十 二 個 月
due
83,341
9,714
83,514
7,777
63,203
694
69,149
2,762
865
92
1,364
183
–
–
–
–
Amounts past due
逾 期 金 額
94,012
92,838
63,897
71,911
378,672
350,034
237,540
250,271
The Group’s credit policies are set out in note 27(a).
本 集 團 之 信 貸 政 策 載 於 附 註 27(a)。
(b) Impairment of trade debtors and bills receivable
(b) 應 收 賬 款 及 應 收 票 據 之 減 值
Impairment losses in respect of trade debtors and bills receivable
除 非 本 集 團 信 納 日 後 收 回 該 筆 款 項 的 可 能
are recorded using an allowance account unless the Group is
性 渺 茫, 應 收 賬 款 及 應 收 票 據 之 減 值 虧 損
satisfied that recovery of the amount is remote, in which case
使 用 撥 備 賬 記 錄,若 可 收 回 的 可 能 性 渺 茫 ,
the impairment loss is written off against trade debtors and bills
有 關 減 值 虧 損 直 接 於 應 收 賬 款 中 撇 銷( 見 附
receivable directly (see note 1(h)(i)).
註 1(h)(i))。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
133
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
19 TRADE AND OTHER RECEIVABLES
(CONTINUED)
19 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款
(續)
(b) Impairment of trade debtors and bills receivable
(continued)
(b) 應 收 賬 款 及 應 收 票 據 減 值
(續)
The movement in the allowance for doubtful debts during the
呆 賬 撥 備 於 年 內 之 變 動 如 下:
year is as follows:
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
2,111
163
3,400
千 元
6,432
7
4
千 元
534
–
千 元
5,584
–
(5)
(1,183)
At 1st April
Exchange adjustments
於 四 月 一 日
匯 兌 調 整
Impairment loss recognised/
減 值 虧 損 之 確 認 ╱(撥 回)
(reversed)
Uncollectible amounts written
不 可 收 回 金 額 之 撇 銷
off
(1,037)
(4,332)
(159)
(3,867)
At 31st March
於 三 月 三 十 一 日
4,637
2,111
370
534
At 31st March, 2008, the Group’s and the Company’s trade
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 及 本
debtors and bills receivable of $4,637,000 (2007: $2,111,000)
公 司 之 應 收 賬 款 及 票 據 分 別 4,637,000 元( 二
and $370,000 (2007: $534,000) respectively were individually
零 零 七 年: 2,111,000 元 )及 370,000 元( 二 零
determined to be impaired. The individually impaired receivables
零 七 年 :534,000 元 )乃 個 別 釐 定 為 予 以 減
related to customers that were in financial difficulties. The
值。 該 等 個 別 釐 定 為 予 以 減 值 之 應 收 款 與
Group does not hold any collateral over these balances.
有 財 務 困 難 之 客 戶 有 關。 本 集 團 並 無 就 此
等 結 餘 持 有 任 何 抵 押 品。
(c) Trade debtors and bills receivable that are not
(c) 並 無 減 值 之 應 收 賬 款 及 應 收 票 據
impaired
The ageing analysis of trade debtors and bills receivable that are
並 無 個 別 或 集 體 被 視 為 減 值 之 應 收 賬 款 及
neither individually nor collectively considered to be impaired
應 收 票 據 賬 齡 分 析 載 列 於 附 註 19(a)。
are set out in note 19(a).
Receivables that were neither past due nor impaired relate to a
無 逾 期 亦 無 減 值 的 應 收 款 項, 與 近 期 並 無
wide range of customers for whom there was no recent history
拖 欠 還 款 紀 錄 的 廣 範 客 戶 有 關。
of default.
Receivables that were past due but not impaired relate to a
逾 期 但 並 無 減 值 之 應 收 款 與 多 名 獨 立 客 戶
number of independent customers that have a good track
有 關,該 等 客 戶 對 本 集 團 的 信 貸 紀 錄 良 好。
record with the Group. Based on past experience, management
根 據 過 往 經 驗, 管 理 層 認 為, 由 於 信 貸 質
believes that no impairment allowance is necessary in respect
素 並 無 重 大 變 動, 且 結 餘 仍 被 視 作 可 全 數
of these balances as there has not been a significant change
收 回, 因 此 該 等 結 餘 毋 須 減 值 撥 備。 本 集
in credit quality and the balances are still considered fully
團 並 無 就 此 等 結 餘 持 有 任 何 抵 押 品 。
recoverable. The Group does not hold any collateral over these
balances.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
134
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
20 BANK DEPOSITS AND CASH AND CASH
EQUIVALENTS
20 銀 行 存 款 與 現 金 及 現 金 等 值
項 目
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
127,076
106,629
11,253
千 元
8,160
Cash at bank and in hand
Bank deposits maturing
銀 行 結 存 及 庫 存 現 金
存 款 期 少 於 三 個 月 之
within 3 months when
銀 行 存 款
placed
402,723
355,097
376,076
303,464
Cash and cash equivalents
現 金 及 現 金 等 值 項 目
529,799
461,726
387,329
311,624
Bank deposits maturing
存 款 期 介 乎 於 三 個 月 至
after 3 months but within
一 年 之 銀 行 存 款
1 year when placed
18,962
23,984
9,963
11,532
548,761
485,710
397,292
323,156
21 AMOUNTS DUE FROM SUBSIDIARIES
21 應 收 附 屬 公 司 款 項
The amounts due from subsidiaries are unsecured, interest-
應 收 附 屬 公 司 款 項 均 為 無 抵 押 及 免 息,
free and have no fixed terms of repayment. The entire balance
且 無 固 定 還 款 期。 全 部 結 餘 可 望 於 一 年 內
is expected to be recovered within one year.
償 還。
22 TRADE AND OTHER PAYABLES
22 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
Trade creditors and bills
應 付 賬 款 及 應 付 票 據
payable
221,094
179,693
126,105
119,908
Accrued expenses and
應 計 費 用 及 其 他 應 付 款
other payables
237,583
199,840
78,278
69,613
458,677
379,533
204,383
189,521
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
135
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
22 TRADE AND OTHER PAYABLES (CONTINUED)
22 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款(續 )
A l l o f t h e t r a d e a n d o t h e r p a y a b l e s a re e x p e c t e d t o b e
settled within one year, except customer deposits amounting
本 集 團 預 期 所 有 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款
將 於 一 年 內 償 還, 惟 本 集 團 15,406,000 元
to $15,406,000 (2007: $15,145,000) for the Group and
( 二 零 零 七 年 :15,145,000 元 )及 本 公 司
$14,421,000 (2007: $14,268,000) for the Company which are
14,421,000 元( 二 零 零 七 年 :14,268,000 元 )
expected to be settled after more than one year.
之 客 戶 按 金 則 預 期 於 一 年 後 償 還。
Included in trade and other payables are trade creditors and bills
於 結 算 日, 在 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款 中,
payable with the following ageing analysis as of the balance
應 付 賬 款 及 應 付 票 據 之 賬 齡 分 析 如 下 :
sheet date:
By due date
以 到 期 日 計 算
Due within 1 month or on
到 期 日 少 於 一 個 月 或
demand
按 要 求
Due after 1 month but
到 期 日 為 一 個 月 至
within 3 months
三 個 月
Due after 3 months but
到 期 日 為 三 個 月 至
within 6 months
Due over 6 months
六 個 月
到 期 日 超 過 六 個 月
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
193,596
163,583
111,892
113,240
21,955
12,424
9,431
3,479
2,527
3,016
977
2,709
1,813
2,969
487
2,702
221,094
179,693
126,105
119,908
23 BANK LOANS (UNSECURED)
23 銀 行 貸 款(無 抵 押)
At 31st March, 2008, the bank loans were repayable as follows:
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 銀 行 貸 款 須
於 下 列 期 限 償 還:
Within 1 year
一 年 內
After 1 year but within 2 years
一 年 後 但 兩 年 內
The Group
本 集 團
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
47,190
21,419
68,609
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
27,005
69,960
96,965
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
136
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
23 BANK LOANS (UNSECURED) (CONTINUED)
23 銀 行 貸 款(無 抵 押)(續 )
One of the Group’s banking facilities is subject to the fulfilment
of a covenant relating to a balance sheet ratio of the Group,
as is commonly found in lending arrangements with financial
institutions. If the Group were to breach the covenant, the
drawn down facility would become payable on demand. The
Group regularly monitors its compliance with the covenant.
Further details of the Group’s management of liquidity risk are
set out in note 27(b). As at 31st March, 2008, the Group had
本 集 團 其 中 一 項 銀 行 信 貸 須 符 合 一 項 與 本
集 團 之 資 產 負 債 表 比 率 有 關 之 契 諾, 這 是
與 財 務 機 構 訂 立 貸 款 安 排 時 的 常 見 規 定 。
倘 若 本 集 團 違 反 有 關 契 諾, 則 須 按 要 求 償
還 已 提 取 之 信 貸 額。 本 集 團 定 期 監 控 本 身
遵 守 有 關 契 諾 的 情 況。 有 關 本 集 團 管 理 流
動 資 金 風 險 之 詳 情 載 於 附 註 27(b) 。 於 二 零
零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 已 遵 守 該 契
complied with the covenant.
諾。
24 OBLIGATIONS UNDER FINANCE LEASES
24 融 資 租 賃 之 債 務
A t 3 1 s t M a rc h , 2 0 0 8 , t h e G ro u p a n d t h e C o m p a n y h a d
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 及 本
obligations under finance leases repayable as follows:
公 司 根 據 融 資 租 賃 須 償 還 之 債 務 如 下 :
(a) The Group
(a) 本 集 團
2008
二 零 零 八 年
2007
二 零 零 七 年
Present
Present
value of the
Total
value of the
Total
minimum
minimum
minimum
minimum
lease
lease
lease
lease
payments
payments
payments
payments
最 低 租 賃
付 款 之 現 值
$’000
圲 千 元
最 低 租 賃
付 款 總 額
$’000
千 元
最 低 租 賃
付 款 之 現 值
$’000
千 元
最 低 租 賃
付 款 總 額
$’000
千 元
Within 1 year
一 年 內
6,873
9,560
7,533
10,311
After 1 year but within
一 年 後 但 兩 年 內
2 years
After 2 years but within
兩 年 後 但 五 年 內
5 years
After 5 years
五 年 後
Less: Total future interest
減:未 來 利 息 費 用 總 額
expenses
Present value of lease
租 賃 債 務 之 現 值
obligations
9,209
11,321
5,317
7,464
17,237
2,700
20,689
3,288
14,068
8,388
18,037
9,504
29,146
35,298
27,773
35,005
36,019
44,858
35,306
45,316
(8,839)
(10,010)
36,019
35,306
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
24 OBLIGATIONS UNDER FINANCE LEASES
(CONTINUED)
(b) The Company
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
137
24 融 資 租 賃 之 債 務
(續)
(b) 本 公 司
2008
二 零 零 八 年
2007
二 零 零 七 年
Present
Present
value of the
Total
value of the
Total
minimum
minimum
minimum
minimum
lease
lease
lease
lease
payments
payments
payments
payments
最 低 租 賃
付 款 之 現 值
$’000
圲 千 元
最 低 租 賃
付 款 總 額
$’000
千 元
Within 1 year
一 年 內
1,082
1,533
最 低 租 賃
付 款 之 現 值
$’000
千 元
936
最 低 租 賃
付 款 總 額
$’000
千 元
1,539
After 1 year but within
一 年 後 但 兩 年 內
2 years
After 2 years but within
兩 年 後 但 五 年 內
5 years
After 5 years
五 年 後
Less: Total future interest
減:未 來 利 息 費 用 總 額
expenses
Present value of lease
租 賃 債 務 之 現 值
obligations
1,170
1,533
1,087
1,539
3,813
737
5,637
6,573
3,363
–
4,533
5,615
3,858
–
5,391
6,924
(1,309)
5,615
4,616
796
6,951
8,490
(1,917)
6,573
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
138
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
25 CAPITAL AND RESERVES
(a) The Group
25 資 本 及 儲 備
(a) 本 集 團
Attributable to equity shareholders of the Company
本公司股權持有人應佔
Share
capital
股本
$’000
千元
Capital
Share
redemption
premium
股份溢價
$’000
千元
reserve
資本
贖回儲備
$’000
千元
Capital
reserve
資本儲備
$’000
千元
Legal
reserve
法定儲備
$’000
千元
General
reserve
一般儲備
$’000
千元
Share-based
Exchange
compensation
reserve
匯兌儲備
$’000
千元
reserve
股份基礎
補償儲備
$’000
千元
Retained
profits
保留溢利
$’000
千元
Minority
interests
少數股東
權益
$’000
千元
Total
equity
權益總額
$’000
千元
Total
合計
$’000
千元
At 1st April, 2006
於二零零六年四月一日
250,822
298,455
1,101
87,828
6,830
2,261
(23,658)
5,919
620,810
1,250,368
58,566
1,308,934
Exchange differences on
translation of the
financial statements
of foreign subsidiaries
Transfer from retained
profits to legal reserve
Transfer from capital
換算外地附屬公司
財務報表所產生
之匯兌差額
自保留溢利轉撥至
法定儲備
自資本儲備轉撥至
reserve to retained profits 保留溢利
Shares issued on exercise
of share options
Transfer from share-based
compensation reserve
to share premium on
就行使購股權而
發行股份
就行使購股權而自
股份基礎補償儲備
轉撥至股份溢價
exercise of share options
Equity settled share-based 以股份為基礎之支付
transactions
之交易
Final dividend approved in 批准屬於上一年度
respect of the previous
之末期股息
year (note 10(b))
(附註10(b))
Special dividend approved in 批准屬於上一年度
respect of the previous
year (note 10(b))
Interim dividend declared
in respect of the current
之特別股息
(附註10(b))
宣派本年度之中期股息
(附註10(a))
year (note 10(a))
Dividend paid to minority
向少數股東派發股息
shareholder
Profit for the year
At 31st March, 2007
本年度溢利
於二零零七年
三月三十一日
–
–
–
–
–
–
937
6,140
–
–
–
–
–
–
–
1,358
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
(4,087)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
662
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
16,444
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
(1,358)
2,775
–
–
–
–
–
–
16,444
6,907
23,351
(662)
4,087
–
–
–
–
–
7,077
–
2,775
(67,404)
(67,404)
(100,603)
(100,603)
(28,197)
(28,197)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
173,901
173,901
(1,757)
27,411
–
–
7,077
–
2,775
(67,404)
(100,603)
(28,197)
(1,757)
201,312
251,759
305,953
1,101
83,741
7,492
2,261
(7,214)
7,336
601,932
1,254,361
91,127
1,345,488
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
139
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)
25 資 本 及 儲 備(續)
(a) The Group (continued)
(a) 本 集 團(續)
Attributable to equity shareholders of the Company
本公司股權持有人應佔
Share
capital
股本
$’000
千元
Share
premium
股份溢價
$’000
千元
Capital
redemption
reserve
資本
贖回儲備
$’000
千元
Capital
reserve
資本儲備
$’000
千元
Legal
reserve
法定儲備
$’000
千元
General
reserve
一般儲備
$’000
千元
Share-based
Exchange
compensation
reserve
匯兌儲備
$’000
千元
reserve
股份基礎
補償儲備
$’000
千元
Retained
profits
保留溢利
$’000
千元
Minority
interests
少數股東
權益
$’000
千元
Total
equity
權益總額
$’000
千元
Total
合計
$’000
千元
251,759
305,953
1,101
83,741
7,492
2,261
(7,214)
7,336
601,932
1,254,361
91,127
1,345,488
–
–
–
–
–
–
1,135
8,160
–
–
–
–
–
–
–
1,990
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
(4,087)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
3,318
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
26,262
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
(1,990)
1,333
–
–
–
–
–
–
26,262
11,046
37,308
(3,318)
4,087
–
–
–
–
–
9,295
–
1,333
(67,706)
(67,706)
(101,054)
(101,054)
(28,315)
(28,315)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
211,208
211,208
(8,481)
24,773
–
–
9,295
–
1,333
(67,706)
(101,054)
(28,315)
(8,481)
235,981
252,894
316,103
1,101
79,654
10,810
2,261
19,048
6,679
616,834
1,305,384
118,465
1,423,849
At 1st April, 2007
Exchange differences on
translation of the
financial statements
of foreign subsidiaries
於二零零七年四月一日
換算外地附屬公司
財務報表所產生
之匯兌差額
Transfer from retained
of share options
Transfer from capital
compensation reserve
profits to legal reserve
Shares issued on exercise
reserve to retained profits
Transfer from share-based
自保留溢利轉撥
至法定儲備
自資本儲備轉撥
至保留溢利
就行使購股權而
發行股份
就行使購股權而自
股份基礎補償
儲備轉撥至股份
溢價
以股份為基礎之
支付之交易
批准屬於上一年度
之末期股息
year (note 10(b))
(附註10(b))
Special dividend approved in 批准屬於上一年度
Final dividend approved in
Equity settled share-based
exercise of share options
respect of the previous
to share premium on
transactions
respect of the previous
year (note 10(b))
Interim dividend declared in
respect of the current
year (note 10(a))
之特別股息
(附註10(b))
宣派本年度之中期
股息 (附註10(a))
Dividend paid to minority
向少數股東派發股息
shareholder
Profit for the year
At 31st March, 2008
本年度溢利
於二零零八年
三月三十一日
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
140
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)
25 資 本 及 儲 備(續)
(b) The Company
(b) 本 公 司
Capital
Share
redemption
Share-based
General
compensation
Retained
Share
capital
股本
$’000
千元
premium
股份溢價
$’000
千元
At 1st April, 2006
於二零零六年四月一日
Transfer from capital reserve 自資本儲備轉撥至保留
to retained profits
溢利
Shares issued on exercise
就行使購股權而發行股份
of share options
Transfer from share-based
compensation reserve to
share premium on exercise
就行使購股權而自股份
基礎補償儲備轉撥至
股份溢價
of share options
Equity settled share-based
transactions
以股份為基礎之支付
之交易
Final dividend approved in
respect of the previous year
批准屬於上一年度之
末期股息(附註10(b))
(note 10(b))
Special dividend approved in 批准屬於上一年度之
respect of the previous year
特別股息(附註10(b))
(note 10(b))
Interim dividend declared in 宣派本年度之中期股息
respect of the current year
(附註10(a))
(note 10(a))
Profit for the year (note 9)
本年度溢利(附註9)
250,822
298,455
–
937
–
–
–
–
–
–
–
6,140
1,358
–
–
–
–
–
At 31st March, 2007
於二零零七年三月三十一日
251,759
305,953
At 1st April, 2007
於二零零七年四月一日
Transfer from capital reserve 自資本儲備轉撥至保留
251,759
305,953
to retained profits
溢利
–
–
Shares issued on exercise
就行使購股權而發行股份
of share options
Transfer from share-based
compensation reserve to
share premium on exercise
of share options
就行使購股權而自股份
基礎補償儲備轉撥至
股份溢價
Equity settled share-based
以股份為基礎之支付之交易
transactions
Final dividend approved in
respect of the previous year
批准屬於上一年度之末期
股息(附註10(b))
(note 10(b))
Special dividend approved in 批准屬於上一年度之特別
respect of the previous year
股息(附註10(b))
(note 10(b))
Interim dividend declared in 宣派本年度之中期股息
respect of the current year
(附註10(a))
(note 10(a))
Profit for the year (note 9)
本年度溢利(附註9)
1,135
8,160
–
–
–
–
–
–
1,990
–
–
–
–
–
reserve
資本
贖回儲備
$’000
千元
1,101
–
–
–
–
–
–
–
–
1,101
1,101
–
–
–
–
–
–
–
–
Capital
reserve
資本儲備
$’000
千元
87,828
(4,087)
–
–
–
–
–
–
–
83,741
83,741
(4,087)
–
–
–
–
–
–
–
reserve
一般儲備
$’000
千元
2,261
–
–
–
–
–
–
–
–
reserve
股份基礎
補償儲備
$’000
千元
profits
保留溢利
$’000
千元
Total
equity
權益總額
$’000
千元
5,919
558,506
1,204,892
–
–
(1,358)
2,775
–
–
–
–
4,087
–
–
–
–
7,077
–
2,775
(67,404)
(67,404)
(100,603)
(100,603)
(28,197)
137,867
(28,197)
137,867
2,261
2,261
7,336
504,256
1,156,407
7,336
504,256
1,156,407
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
(1,990)
1,333
–
–
–
–
4,087
–
–
–
–
9,295
–
1,333
(67,706)
(67,706)
(101,054)
(101,054)
(28,315)
223,675
(28,315)
223,675
At 31st March, 2008
於二零零八年三月三十一日
252,894
316,103
1,101
79,654
2,261
6,679
534,943
1,193,635
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
141
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)
25 資 本 及 儲 備(續)
(c) Share capital
(c) 股 本
(i) Authorised and issued share capital
(i) 法定及已發行股本
2008
二 零 零 八 年
2007
二 零 零 七 年
Number of
Number of
shares
Amount
shares
Amount
股 數
’000
千
金 額
$’000
千 元
股 數
’000
千
金 額
$’000
千 元
3,200,000
800,000
3,200,000
800,000
Authorised:
法定股本:
Ordinary shares of
$0.25 each
每 股 面 值0.25元 之
普 通 股
Ordinary shares, issued
and fully paid:
已發行及已繳足
普通股:
At 1st April
於 四 月 一 日
1,007,036
251,759
1,003,288
250,822
Shares issued on exercise
of share options
就 行 使 購 股 權 而 發 行
之 股 份
4,540
1,135
3,748
937
At 31st March
於 三 月 三 十 一 日
1,011,576
252,894
1,007,036
251,759
The holders of ordinary shares are entitled to receive
dividends as declared from time to time and are entitled
to one vote per share at meetings of the Company. All
ordinary shares rank equally with regard to the Company’s
residual assets.
普 通 股 之 持 有 人 可 收 取 不 時 宣 派 之
股 息 , 並 可 於 本 公 司 之 大 會 上 就 每 股
股 份 享 有 一 票 投 票 權 。 就 本 公 司 之 剩
餘 資 產 而 言 , 所 有 普 通 股 享 有 同 等 權
利。
(ii) Shares issued under share option schemes
(ii) 根據購股權計劃發行之股份
During the year, options were exercised to subscribe
for 4,540,000 (2007: 3,748,000) ordinary shares in the
Company. The net consideration was $9,295,000 (2007:
$7,077,000) of which $1,135,000 (2007: $937,000) was
credited to share capital and the balance of $8,160,000
(2007: $6,140,000) was credited to the share premium
account. An amount of $1,990,000 (2007: $1,358,000)
has been transferred from the share-based compensation
reserve to the share premium account in accordance with
the accounting policy set out in note 1(n)(iv).
年 內 , 可 認 購 本 公 司 普 通 股 4,540,000
股(二 零 零 七 年:3,748,000 股)之 購 股
權 獲 行 使 。 所 得 代 價 淨 額 為 9,295,000
元( 二 零 零 七 年: 7,077,000 元 ), 其
中 1,135,000 元( 二 零 零 七 年 :937,000
元 )已 撥 入 股 本 , 其 餘 8,160,000 元( 二
零 零 七 年: 6,140,000 元 )則 撥 入 股 份
溢 價 賬 。1,990,000 元( 二 零 零 七 年 :
1,358,000 元 )之 款 項 已 根 據 附 註 1(n)
(iv) 所 載 之 會 計 政 策 自 股 份 基 礎 補 償 儲
備 轉 撥 至 股 份 溢 價 賬。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
142
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)
25 資 本 及 儲 備(續)
(d) Nature and purpose of reserves
(d) 儲 備 之 性 質 及 用 途
(i) Share premium and capital redemption reserve
(i) 股份溢價賬及資本贖回儲備
The application of the share premium account and the
capital redemption reserve is governed by sections 48B
股 份 溢 價 賬 及 資 本 贖 回 儲 備 之 用 途 分
別 受 香 港《 公 司 條 例 》第 48B 及 49H 條
and 49H respectively of the Hong Kong Companies
監 管。
Ordinance.
(ii) Capital reserve
As part of the restructuring of the Group in February
1994, the Company disposed of a property to a former
subsidiary and consideration was received in the form
of cash and another property. A total gain, representing
the difference between the historical carrying value
(ii) 資本儲備
作 為 本 集 團 於 一 九 九 四 年 二 月 進 行 之
重 組 之 一 部 分 , 本 公 司 向 一 間 前 附 屬
公 司 出 售 一 項 物 業 , 代 價 以 現 金 及 另
一 項 物 業 支 付。 故 此 產 生 總 收 益, 即
所 出 售 物 業 歷 史 賬 面 值 與 已 收 代 價 公
of the property disposed of and the fair value of the
允 值 之 差 額。
consideration received, resulted.
The gain arising from this transaction was divided into
realised and unrealised portions in the ratio of the amount
of cash and the fair value of the property received (“the
property”). The unrealised gain was taken to capital
reserve and is realised on depreciation of the property.
During the year, $4,087,000 (2007: $4,087,000) is
該 項 交 易 之 收 益 按 已 收 現 金 及 物 業
(「 物 業 」)公 允 值 之 比 例 分 為 已 變 現
及 未 變 現 部 分 。 未 變 現 收 益 已 計 入 資
本 儲 備 , 並 於 計 算 物 業 折 舊 時 變 現 。
於 本 年 度 內, 4,087,000 元( 二 零 零 七
年:4,087,000 元 )自 資 本 儲 備 轉 撥 往
transferred from capital reserve to retained profits.
保 留 溢 利。
(iii) Legal reserve
(iii) 法定儲備
The legal reserve has been set up by Shenzhen Vitasoy
(Guang Ming) Foods and Beverage Company Limited and
Vitasoja (Macau) Limitada in accordance with regulations
in the PRC and Macau respectively.
法 定 儲 備 由 深 圳 維 他( 光 明 )食 品 飲 料
有 限 公 司 及 維 他 奶( 澳 門 )有 限 公 司 分
別 根 據 中 國 及 澳 門 之 法 例 設 立。
(iv) Exchange reserve
(iv) 匯兌儲備
The exchange reserve comprises all foreign exchange
differences arising from the translation of the financial
statements of foreign operations. The reserve is dealt with
in accordance with the accounting policy set out in note
1(r).
匯 兌 儲 備 包 含 換 算 外 地 業 務 財 務 報 表
產 生 之 所 有 匯 兌 差 額 。 該 儲 備 將 根 據
附 註 1(r) 所 載 之 會 計 政 策 處 理。
(v) Share-based compensation reserve
(v) 股份基礎補償儲備
Share-based compensation reserve comprises the fair value
of the actual or estimated number of unexercised share
options granted to employees of the Group recognised in
accordance with the accounting policy adopted for share-
based payments in note 1(n)(iv).
股 份 基 礎 補 償 儲 備 包 含 授 予 本 集 團 僱
員 之 實 際 或 估 計 尚 未 行 使 購 股 權 的 公
允 值, 有 關 購 股 權 乃 根 據 附 註 1(n)(iv)
所 載 就 以 股 份 為 基 礎 之 付 款 採 納 之 會
計 政 策 而 確 認。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
143
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)
25 資 本 及 儲 備(續)
(e) Distributability of reserves
(e) 可 供 分 派 儲 備
At 31st March, 2008, the amounts of reserves available for
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 可 供 分 派 予
distribution to equity shareholders of the Company are as
本 公 司 股 權 持 有 人 之 儲 備 數 額 如 下:
follows:
General reserve
Retained profits
一 般 儲 備
保 留 溢 利
The Company
本 公 司
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
2,261
534,943
2,261
504,256
537,204
506,517
After the balance sheet date the Directors proposed a final
於 結 算 日 後, 董 事 建 議 派 發 末 期 股 息 每
dividend and a special dividend of 8.7 cents per ordinary
股 普 通 股 8.7 仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通 股
share (2007: 6.7 cents per ordinary share) and 10.0 cents per
6.7 仙 )及 特 別 股 息 每 股 普 通 股 10.0 仙( 二
ordinary share (2007: 10.0 cents per ordinary share) respectively,
零 零 七 年: 每 股 普 通 股 10.0 仙 ), 總 數 為
amounting to $189,614,000 (2007: $168,668,000). These
189,614,000 元( 二 零 零 七 年 :168,668,000
dividends have not been recognised as liabilities at the balance
元)。有 關 股 息 於 結 算 日 並 未 確 認 為 負 債。
sheet date.
(f) Capital management
(f) 資 本 管 理
The Group’s primary objectives when managing capital are to
本 集 團 在 管 理 資 本 時 之 首 要 目 標 為 保 障 本
safeguard the Group’s ability to continue as a going concern,
集 團 能 持 續 經 營 的 能 力, 透 過 將 產 品 及 服
so that it can continue to provide returns for shareholders and
務 的 價 格 訂 於 與 風 險 相 稱 的 水 平 及 按 合 理
benefits for other stakeholders, by pricing products and services
成 本 籌 措 融 資, 使 其 能 繼 續 為 股 東 提 供 回
commensurately with the level of risk and by securing access to
報 及 為 其 他 權 益 相 關 者 提 供 利 益。
finance at a reasonable cost.
The Group actively and regularly reviews and manages its capital
本 集 團 積 極 及 定 期 對 資 本 架 構 進 行 檢 討 及
structure to maintain a balance between the higher shareholder
管 理, 以 期 在 較 高 股 東 回 報 可 能 附 帶 較 高
returns that might be possible with higher levels of borrowings
借 貸 水 平 與 雄 厚 資 本 帶 來 之 優 勢 及 保 障 間
and the advantages and security afforded by a sound capital
取 得 平 衡, 並 因 應 經 濟 環 境 之 變 化 對 資 本
position, and makes adjustments to the capital structure in light
架 構 作 出 調 整。
of changes in economic conditions.
Consistent with industry practices, the Group monitors its
本 著 業 內 慣 例, 本 集 團 以 負 債 對 經 調 整 股
capital structure on the basis of a debt-to-adjusted capital ratio.
本 比 率 作 為 監 控 其 資 本 架 構 之 基 準。 就 此
For this purpose the Group defines debt as the total of bank
目 的, 本 集 團 將 負 債 界 定 為 銀 行 貸 款 及 融
loans and obligations under finance leases, and adjusted capital
資 租 賃 債 務 之 總 額, 經 調 整 資 本 為 權 益 之
as all components of equity less unaccrued proposed dividends.
所 有 組 成 部 分 減 非 累 計 建 議 股 息。
15c Notes-82147-01N.indd 143
15c Notes-82147-01N.indd 143
14/7/2008 16:03:37
14/7/2008 16:03:37
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
144
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
25 CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)
25 資 本 及 儲 備(續)
(f) Capital management (continued)
(f) 資 本 管 理(續)
During 2008, the Group’s strategy, which was unchanged from
2007, was to maintain the debt-to-adjusted capital ratio at
around 10%. In order to maintain or adjust the ratio, the Group
may adjust the amount of dividends paid to shareholders, issue
new shares, return capital to shareholders, raise new debt
financing or sell assets to reduce debt.
於 二 零 零 八 年, 本 集 團 之 策 略 為 將 負 債 對
經 調 整 資 本 比 率 維 持 於 約 10%, 此 策 略 自
二 零 零 七 年 起 從 未 改 變。 為 保 持 或 調 整 有
關 比 率, 本 集 團 或 會 調 整 向 股 東 派 付 之 股
息 金 額、 發 行 新 股 份、 向 股 東 退 回 資 本、
籌 集 新 債 項 融 資 或 出 售 資 產 以 減 低 負 債。
The debt-to-adjusted capital ratio at 31st March, 2008 and
於 二 零 零 八 年 及 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日
2007 was as follows:
之 負 債 對 經 調 整 資 本 比 率 如 下:
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
Current liabilities:
流動負債:
Bank loans (unsecured)
Obligations under finance leases 融 資 租 賃 之 債 務
銀 行 貸 款(無 抵 押)
47,190
6,873
27,005
7,533
54,063
34,538
Non-current liabilities:
非流動負債:
Bank loans (unsecured)
Obligations under finance leases 融 資 租 賃 之 債 務
銀 行 貸 款(無 抵 押)
21,419
29,146
69,960
27,773
–
1,082
1,082
–
4,533
4,533
5,615
–
936
936
–
5,637
5,637
6,573
Total debt
Total equity
Less: Proposed dividends
50,565
97,733
負 債 總 額
104,628
132,271
權 益 總 額
減:建 議 股 息
1,423,849
1,345,488
1,193,635
1,156,407
(189,614)
(168,668)
(189,614)
(168,668)
Adjusted capital
經 調 整 資 本
1,234,235
1,176,820
1,004,021
987,739
Debt-to-adjusted capital ratio 負 債 對 經 調 整 資 本 比 率
8%
11%
1%
1%
Neither the Company nor any of its subsidiaries are subject to
本 公 司 及 其 附 屬 公 司 概 毋 須 遵 守 外 部 施 加
externally imposed capital requirements.
之 資 本 規 定。
15c Notes-82147-01N.indd 144
15c Notes-82147-01N.indd 144
14/7/2008 16:03:37
14/7/2008 16:03:37
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
145
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
26 EQUITY SETTLED SHARE-BASED
TRANSACTIONS
26 以 股 份 為 基 礎 之 支 付 之
交 易
T h e C o m p a n y a d o p t e d a s h a r e o p t i o n s c h e m e o n 4 t h
September, 2002 whereby the Directors of the Company were
authorised, at their discretion, to invite employees of the Group,
including Directors of any company in the Group, to take up
options to subscribe for ordinary shares of $0.25 each in the
Company. The exercise price of the options is determined by the
Directors of the Company and is the highest of (i) the closing
price of the shares on The Stock Exchange of Hong Kong
Limited (the “Stock Exchange”) on the date of grant, which
must be a business day; (ii) the average of the closing prices
本 公 司 於 二 零 零 二 年 九 月 四 日 採 納 一 項 購
股 權 計 劃 ﹔ 據 此, 本 公 司 之 董 事 獲 授 權 酌
情 邀 請 本 集 團 之 僱 員( 包 括 本 集 團 旗 下 任 何
公 司 之 董 事 )接 納 購 股 權 以 認 購 本 公 司 每 股
面 值 0.25 元 之 普 通 股 。 購 股 權 之 行 使 價 由 本
公 司 董 事 釐 定,為 下 列 三 者 中 之 最 高 金 額:
(i) 股 份 於 授 出 日 期( 須 為 營 業 日 )在 香 港 聯
合 交 易 所 有 限 公 司(「 聯 交 所 」)之 收 市 價;
(ii) 股 份 於 截 至 授 出 日 期 止 過 去 五 個 營 業 日
在 聯 交 所 錄 得 之 平 均 收 市 價; 及 (iii) 股 份 之
of the shares on the Stock Exchange for the five business days
面 值。
immediately preceding the date of grant; and (iii) the nominal
value of the shares.
There is no minimum period for which an option must be held
before it can be exercised, but the Directors of the Company
are empowered to impose at their discretion any such minimum
period at the date of offer. The options are exercisable for a
period not to exceed 10 years from the date of grant. Each
option gives the holder the right to subscribe for one share in
the Company.
購 股 權 毋 須 先 行 持 有 一 段 最 短 時 間 方 可 行
使, 惟 本 公 司 之 董 事 獲 授 權 於 要 約 日 期 酌
情 附 加 任 何 最 短 持 有 期 限。 購 股 權 之 行 使
期 不 得 超 過 授 出 日 期 起 計 之 十 年。 每 項 購
股 權 之 持 有 人 均 有 權 認 購 一 股 本 公 司 股 份 。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
146
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
26 EQUITY SETTLED SHARE-BASED
TRANSACTIONS (CONTINUED)
26 以股份為基礎之支付之
交易(續)
(a) The terms and conditions of the unexpired and unexercised
share options at balance sheet date are as follows, whereby all
(a) 於 結 算 日 之 未 屆 滿 及 未 行 使 購 股 權 之 條 款
及 條 件 如 下, 所 有 購 股 權 均 以 股 份 之 實 物
options are settled by physical delivery of shares:
交 收 結 算:
2008
二零零八年
2007
二零零七年
Date of grant
Exercise period
授出日期
行使期
1/4/2003
1/4/2004
3/8/2004
1/6/2005
5/6/2006
1/4/2004 – 31/3/2013
1/4/2005 – 31/3/2014
3/8/2006 – 2/8/2014
1/6/2006 – 31/5/2015
5/6/2007 – 4/6/2016
18/7/2007
18/7/2008 – 17/7/2017
Contractual
Remaining
Remaining
life of
options
購股權之
合約年期
10 years年
10 years年
10 years年
10 years年
10 years年
10 years年
Exercise
contractual
Number
contractual
Number of
price
行使價
$
元
1.688
1.904
1.910
2.375
2.900
3.600
life
尚餘
合約年期
5 years年
6 years年
6 years年
7 years年
8 years年
9 years年
life
尚餘
合約年期
6 years年
7 years年
7 years年
8 years年
9 years年
–
of options
購股權
之數目
’000
千
4,416
3,962
–
4,174
4,012
3,906
20,470
options
購股權
之數目
’000
千
5,627
4,942
900
6,584
5,262
–
23,315
Note:
附 註 :
Except for the options granted on 3rd August, 2004, all the options are
exercisable progressively and the maximum percentage of the options which
may be exercised is determined in stages as follows:
除 於 二 零 零 四 年 八 月 三 日 授 出 之 購 股 權 外, 所 有
可 予 行 使 之 購 股 權 數 目 乃 逐 步 增 加, 而 各 階 段 可
行 使 購 股 權 之 百 分 比 上 限 如 下:
On or after 1st year anniversary of the date of grant
授 出 日 期 起 計 一 週 年 或 其 後
On or after 2nd year anniversary of the date of grant
授 出 日 期 起 計 兩 週 年 或 其 後
On or after 3rd year anniversary of the date of grant
授 出 日 期 起 計 三 週 年 或 其 後
On or after 4th year anniversary of the date of grant
授 出 日 期 起 計 四 週 年 或 其 後
Percentage of
options granted
佔獲授購股權之百分比
25%
another 另 25%
another 另 25%
another 另 25%
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
147
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
26 EQUITY SETTLED SHARE-BASED
TRANSACTIONS (CONTINUED)
26 以股份為基礎之支付之
交易(續)
(b) The number and weighted average exercise prices of share
(b) 購 股 權 之 數 目 及 加 權 平 均 行 使 價 如 下 :
options are as follows:
2008
二 零 零 八 年
2007
二 零 零 七 年
Weighted
average
exercise
price
加 權 平 均
行 使 價
$
元
2.210
2.049
3.600
2.567
2.472
Weighted
average
exercise
price
加 權 平 均
行 使 價
$
Number of
options
購 股 權
之 數 目
’000
Number of
options
購 股 權
之 數 目
’000
千元
千
23,315
(4,540)
3,906
(2,211)
20,470
9,684
1.993
1.890
2.900
2.391
2.210
22,543
(3,748)
5,640
(1,120)
23,315
7,513
Outstanding at 1st April
Exercised during the year
Granted during the year
於 四 月 一 日 尚 未 行 使
於 年 內 行 使
於 年 內 授 出
Forfeited on termination of
因 合 資 格 參 與 者
employment of eligible
離 職 而 於 年 內 沒 收
participants during the year
Outstanding at 31st March
於 三 月 三 十 一 日 尚 未 行 使
Exercisable at 31st March
於 三 月 三 十 一 日 可 行 使
The weighted average share price at the date of exercise for
已 行 使 之 購 股 權 於 年 內 的 行 使 日 期 之 加 權
share options exercised during the year was $3.414 (2007:
平 均 股 價 為 3.414 元( 二 零 零 七 年: 2.930
$2.930).
元)。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
148
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
26 EQUITY SETTLED SHARE-BASED
TRANSACTIONS (CONTINUED)
26 以股份為基礎之支付之
交易(續)
(c) Fair value of share options and assumptions
(c) 購 股 權 之 公 允 值 及 假 設
The fair value of services received in return for share options
granted are measured by reference to the fair value of share
options granted. The estimate of the fair value of the services
received is measured based on a binomial lattice model. The
contractual life of the option is used as an input into this model.
本 集 團 以 授 出 購 股 權 來 獲 得 之 服 務 的 公 允
值, 乃 參 考 已 授 出 購 股 權 之 公 允 值 計 量。
所 收 取 服 務 費 之 估 計 公 允 值 以 二 項 式 點 陣
模 式 計 量。 購 股 權 之 合 約 年 期 用 作 該 模 式
之 一 項 輸 入 參 數。 有 關 提 早 行 使 之 預 期 已
Expectations of early exercise are incorporated into the binomial
計 入 二 項 式 點 陣 模 式 之 內。
lattice model.
Fair values of share options and the related assumptions are as
購 股 權 之 公 允 值 及 相 關 假 設 如 下:
follows:
Fair value at
measurement date
Share price
Exercise price
Expected volatility
Expected option life
Expected dividends
Risk-free interest rate
於 計 量 日 期 之 公 允 值
股 價
行 使 價
預 期 波 幅
預 期 購 股 權 之 有 效 期
預 期 股 息
無 風 險 利 率
Date of grant
授 出 日 期
1/4/2003
1/4/2004
3/8/2004
1/6/2005
5/6/2006
18/7/2007
$0.356
$1.640
$1.688
35%
$0.405
$1.880
$1.904
35%
$0.442
$1.910
$1.910
35%
$0.522
$2.375
$2.375
35%
$0.555
$2.900
$2.900
30%
$0.579
$3.600
$3.600
26%
10 years年 10 years年 10 years年 10 years年 10 years年 10 years年
7.50%
7.50%
7.50%
7.50%
7.50%
7.50%
3.91%
3.34%
4.18%
3.52%
4.69%
4.69%
The expected volatility is based on the historic volatility, adjusted
for any expected changes to future volatility due to publicly
available information. Expected dividends are based on historical
dividends. Changes in the subjective input assumptions could
預 期 波 幅 按 歷 史 波 幅 釐 定, 並 根 據 因 公 開
資 料 導 致 未 來 波 幅 之 任 何 預 期 變 化 予 以 調
整。 預 期 股 息 按 歷 史 股 息 釐 定。 所 採 用 主
觀 假 設 之 變 動 可 對 公 允 值 之 估 計 產 生 重 大
materially affect the fair value estimate.
影 響。
Share options were granted under a service condition. This
condition has not been taken into account in the grant date
fair value measurement of the services received. There were no
購 股 權 是 根 據 服 務 條 件 而 授 出。 此 項 條 件
在 計 量 所 得 服 務 的 公 允 值( 於 授 出 購 股 權
日 )時 不 在 考 慮 之 列 。 授 出 購 股 權 並 無 附 有
market conditions associated with the share option grants.
市 場 條 件。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
149
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
27 FINANCIAL INSTRUMENTS
27 金 融 工 具
Exposure to credit, liquidity, interest rate and currency risks
arises in the normal course of the Group’s business. These risks
are limited by the Group’s financial management policies and
信 貸、 流 動 資 金、 利 率 及 貨 幣 面 對 之 風 險
從 本 集 團 業 務 之 正 常 過 程 中 產 生。 本 集 團
之 財 務 管 理 政 策 與 慣 例 能 限 制 有 關 風 險 ,
practices described below.
(a) Credit risk
載 述 如 下。
(a) 信 貸 風 險
The Group’s credit risk is primarily attributable to trade and
other receivables. Management has a credit policy in place and
本 集 團 之 信 貸 風 險 主 要 來 自 應 收 賬 款 及 其
他 應 收 款。 管 理 層 備 有 信 貸 政 策, 而 該 等
the exposures to these credit risks are monitored on an ongoing
信 貸 面 對 之 風 險 持 續 受 到 監 控 。
basis.
The credit terms given to the customers vary and are generally
based on the financial strength of the individual customer. In
order to effectively manage the credit risks associated with
customers, credit evaluations of customers are performed
periodically. Trade receivables are due within 30 days from the
本 集 團 一 般 因 應 個 別 客 戶 之 財 政 實 力 而 給
予 客 戶 不 同 之 信 貸 期。 為 有 效 地 管 控 有 關
客 戶 之 信 貸 風 險, 本 集 團 會 定 期 評 估 客 戶
之 信 貸 情 況。 應 收 賬 款 於 發 單 日 起 計 三 十
日 內 到 期。 一 般 而 言, 本 集 團 不 會 從 客 戶
date of billing. Normally, the Group does not obtain collateral
取 得 抵 押 品。
from customers.
A t t h e b a l a n c e s h e e t d a t e , t h e G r o u p h a s a c e r t a i n
concentration of credit risk as 14.7% (2007: 19.1%) and 51.9%
(2007: 55.5%) of the total trade and other receivables was
due from the Group’s largest customer and the five largest
customers respectively.
於 結 算 日, 本 集 團 出 現 若 干 程 度 之 信 貸 風
險 集 中 情 況, 因 本 集 團 最 大 客 戶 及 五 大 客
戶 之 欠 款 分 別 佔 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 總
額 之 14.7%( 二 零 零 七 年: 19.1% )及 51.9%
(二 零 零 七 年:55.5%)。
The maximum exposure to credit risk is represented by the
carrying amount of each financial asset in the balance sheet
after deducting any impairment allowance. The Group does not
本 集 團 因 信 貸 而 面 對 最 大 之 風 險 以 資 產 負
債 表 各 項 金 融 資 產 之 賬 面 值 減 去 任 何 減 值
撥 備 後 為 限。 本 集 團 並 無 提 供 任 何 使 本 集
provide any guarantees which would expose the Group to credit
團 須 面 對 信 貸 風 險 之 擔 保。
risk.
Further quantitative disclosures in respect of the Group’s
exposure to credit risk arising from trade and other receivables
本 集 團 因 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 而 引 致 之
信 貸 風 險,於 附 註 19 作 進 一 步 定 量 披 露 。
are set out in note 19.
(b) Liquidity risk
(b) 流 動 資 金 風 險
The Group’s policy is to regularly monitor its liquidity requirements
and its compliance with lending covenants, to ensure that it
maintains sufficient reserves of cash and adequate committed
lines of funding from major financial institutions to meet its
本 集 團 之 政 策 是 定 期 監 控 流 動 資 金 需 要 及
其 遵 守 貸 款 契 諾 之 情 況, 以 確 保 本 集 團 維
持 充 足 現 金 儲 備 及 獲 主 要 金 融 機 構 承 諾 提
供 足 夠 之 信 貸 額, 以 應 付 短 期 及 長 期 之 流
liquidity requirements in the short and longer term.
動 資 金 需 要。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
150
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
27 金 融 工 具(續)
(b) Liquidity risk (continued)
(b) 流 動 資 金 風 險(續)
The following table details the remaining contractual maturities
at the balance sheet date of the Group’s and the Company’s
financial liabilities, which are based on contractual undiscounted
cash flows (including interest payments computed using
contractual rates or, if floating, based on rates current at the
下 表 詳 列 本 集 團 及 本 公 司 於 結 算 日 之 金 融
負 債 之 餘 下 合 約 到 期 時 間, 此 乃 根 據 合 約
未 貼 現 現 金 流 量( 包 括 按 合 約 利 率 , 或 如 屬
浮 息 按 結 算 日 通 行 之 利 率 計 算 之 利 息 )以 及
本 集 團 及 本 公 司 須 償 還 有 關 款 項 之 最 早 日
balance sheet date) and the earliest date the Group and the
期 作 分 析:
Company can be required to pay:
The Group
本 集 團
2008
二零零八年
2007
二零零七年
Total
More than
More than
contractual
Within
1 year but
2 years but
Total
More than
More than
contractual
Within
1 year but
2 years but
Carrying
amount
undiscounted
1 year or
cash flow on demand
總合約未貼現
一年內或
現金流量
$’000
千元
按要求
$’000
千元
賬面金額
$’000
千元
less than
2 years
一年後
但兩年內
$’000
千元
less than
5 years
兩年後
但五年內
$’000
千元
More than
5 years
Carrying
amount
undiscounted
cash flow
1 year or
on demand
五年後
$’000
千元
賬面金額
$’000
千元
總合約未貼現
一年內或
現金流量
$’000
千元
按要求
$’000
千元
less than
2 years
一年後
但兩年內
$’000
千元
less than
5 years
兩年後
但五年內
$’000
千元
Trade and other payables
Bank loans (unsecured)
Obligations under
finance leases
應付賬款及
其他應付款
銀行貸款 (無抵押)
融資租賃之債務
458,677
68,609
458,677
75,525
458,677
50,718
36,019
44,858
9,560
563,305
579,060
518,955
–
24,807
11,321
36,128
–
–
20,689
20,689
–
–
379,533
96,965
379,533
107,764
379,533
28,667
–
79,097
3,288
3,288
35,306
45,316
10,311
7,464
511,804
532,613
418,511
86,561
–
–
18,037
18,037
More than
5 years
五年後
$’000
千元
–
–
9,504
9,504
The Company
本 公 司
2008
二零零八年
2007
二零零七年
Total
More than
More than
contractual
Within
1 year but
2 years but
Total
More than
More than
contractual
Within
1 year but
2 years but
Carrying
undiscounted
1 year or
less than
less than
More than
Carrying
undiscounted
1 year or
less than
less than
More than
amount
cash flow on demand
總合約未貼現
一年內或
現金流量
$’000
千元
按要求
$’000
千元
賬面金額
$’000
千元
2 years
一年後
但兩年內
$’000
千元
5 years
兩年後
但五年內
$’000
千元
5 years
amount
cash flow
on demand
五年後
$’000
千元
賬面金額
$’000
千元
總合約未貼現
一年內或
現金流量
$’000
千元
按要求
$’000
千元
2 years
一年後
但兩年內
$’000
千元
5 years
兩年後
但五年內
$’000
千元
Trade and other payables
Obligations under
finance leases
應付賬款及
其他應付款
融資租賃之債務
204,383
204,383
204,383
–
–
5,615
6,924
1,533
209,998
211,307
205,916
1,533
1,533
3,858
3,858
–
–
–
189,521
189,521
189,521
–
–
6,573
8,490
1,539
196,094
198,011
191,060
1,539
1,539
4,616
4,616
5 years
五年後
$’000
千元
–
796
796
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
151
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
27 金 融 工 具(續)
(c)
Interest rate risk
(c) 利 率 風 險
The Group’s interest rate risk arises primarily from interest-
bearing borrowings. Borrowings issued at variable rates and
at fixed rates expose the Group to cash flow interest rate risk
and fair value interest rate risk respectively. The Group monitors
the level of its net fixed rate and variable rate borrowings and
manages the contractual terms of the interest-bearing financial
assets and liabilities. For this purpose the Group defines “net
borrowings” as being interest-bearing financial liabilities less
本 集 團 之 利 率 風 險 主 要 來 自 附 息 借 貸。 按
可 變 利 率 及 按 固 定 利 率 發 行 之 借 貸 使 本 集
團 分 別 承 受 現 金 流 量 利 率 風 險 及 公 平 價 值
的 利 率 風 險。 本 集 團 監 察 其 淨 定 息 及 浮 息
借 貸 水 平, 及 管 理 附 息 金 融 資 產 及 負 債 之
合 約 條 款。 就 此, 本 集 團 對「 淨 借 貸 」之 定
義 為 附 息 金 融 負 債 減 附 息 投 資( 不 包 括 持 作
短 期 營 運 資 本 之 用 之 現 金 )。 本 集 團 之 利 率
interest-bearing investments (excluding cash held for short-term
資 料 載 於 下 文 (i) 項。
working capital purposes). The Group’s interest rate profile is set
out in (i) below.
(i) Interest rate profile
(i) 利率概況
The following table details the interest rate profile of the
Group’s and the Company’s net borrowings (as defined
above) at the balance sheet date.
下 表 詳 列 於 結 算 日 本 集 團 及 本 公 司 淨
借 貸(如 上 定 義)之 利 率 資 料:
The Group
本集團
The Company
本公司
2008
二零零八年
2007
二零零七年
2008
二零零八年
2007
二零零七年
Effective
interest
rate
Effective
interest
rate
Effective
interest
rate
Amount
Effective
interest
rate
Amount
Amount
Amount
實際利率
金額
% $’000千元
實際利率
金額
% $’000千元
實際利率
金額
% $’000千元
實際利率
金額
% $’000千元
–
–
6.90
1,565
–
––
–
8.21
36,019
8.00
35,306
8.00
5,615
8.00
6,573
36,019
36,871
5,615
6,573
Fixed rate borrowings:
定息借貸:
Bank loans
Obligations under
finance leases
銀行貸款
融資租賃之
債務
Net variable rate borrowings:
淨浮息借貸:
Bank loans
Less: Other financial asset
銀行貸款
減 : 其他金融
資產
7.61
68,609
6.53
95,400
–
–
2.07
(14,347)
Total net borrowings
淨借貸總額
68,609
104,628
81,053
117,924
–
–
––
–
–
5,615
–
2.07
(14,347)
(14,347)
(7,774)
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
152
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
27 金 融 工 具(續)
(c)
Interest rate risk (continued)
(ii) Sensitivity analysis
(c) 利 率 風 險(續)
(ii) 敏感性分析
At 31st March, 2008, it is estimated that a general
increase/decrease of 100 basis points in interest rates,
with all other variables held constant, would decrease/
increase the Group’s profit after tax and retained profits
by approximately $518,000 (2007: $597,000). Other
components of consolidated equity would not be affected
in response to a general increase/decrease in interest
rates.
The sensitivity analysis above has been determined
assuming that the change in interest rates had occurred
at the balance sheet date and had been applied to the
exposure to interest rate risk for financial instruments
in existence at that date. The 100 basis point increase
or decrease represents management’s assessment of a
於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 , 估 計 利
率 普 遍 上 升 ╱ 下 跌 100 點 子 , 在 所 有
其 他 可 變 動 因 素 保 持 不 變 之 情 況 下,
本 集 團 除 稅 後 溢 利 及 保 留 溢 利 將 因
此 減 少 ╱ 增 加 約 518,000 元( 二 零 零 七
年:597,000 元 )。 綜 合 股 本 權 益 中 之
其 他 部 份 則 不 受 利 率 之 普 遍 上 調 ╱ 下
調 影 響。
以 上 敏 感 性 分 析 乃 假 設 利 率 變 動 於 結
算 日 發 生 , 並 應 用 於 該 日 存 在 之 金 融
工 具 之 利 率 風 險 而 釐 定 。 上 調 或 下 調
100 個 基 點 指 管 理 層 對 直 至 下 一 年 度
結 算 日 止 期 間 可 能 發 生 之 合 理 利 率 變
動 所 進 行 之 評 估 。 二 零 零 七 年 之 分 析
reasonably possible change in interest rates over the
乃 按 照 相 同 基 準 進 行。
period until the next annual balance sheet date. The
analysis is performed on the same basis for 2007.
(d) Foreign currency risk
(d) 外 匯 風 險
The Group is exposed to foreign currency risk primarily through
sales and purchases that are denominated in a currency other
than the functional currency of the operations to which they
relate. The currencies giving rise to this risk are primarily United
States dollars, Euros and Australian dollars. As the Hong Kong
dollar is pegged to the United States dollar, the Group considers
本 集 團 面 對 之 外 匯 風 險 主 要 來 自 以 有 關 業
務 之 功 能 貨 幣 以 外 之 貨 幣 進 行 之 買 賣。 產
生 外 匯 風 險 之 貨 幣 主 要 為 美 元、 歐 元 及 澳
元。 由 於 港 幣 與 美 元 掛 鈎, 故 本 集 團 認 為
港 幣 與 美 元 之 匯 率 變 動 風 險 輕 微。 就 其 他
貨 幣 而 言, 管 理 層 會 於 需 要 時 考 慮 對 沖 重
the risk of the movements in exchange rates between the Hong
大 風 險。
Kong dollars and the United States dollars to be insignificant. In
respect of other currencies, management will consider hedging
significant exposure should the need arise.
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
153
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
27 金 融 工 具(續)
(d) Foreign currency risk (continued)
(i) Exposure to currency risk
(d) 外 匯 風 險(續)
(i) 貨幣風險承擔
The following table details the Group’s and the Company’s
exposure at the balance sheet date to currency risk arising
from recognised assets or liabilities denominated in a
下 表 詳 列 本 集 團 及 本 公 司 於 結 算 日 所
承 受 以 有 關 實 體 之 功 能 貨 幣 以 外 之 貨
幣 計 值 之 已 確 認 資 產 或 負 債 而 產 生 之
currency other than the functional currency of the entity
貨 幣 風 險。
to which they relate.
The Group
本 集 團
2008
二 零 零 八 年
United
States
dollars
美 元
’000
千 元
7,621
–
(1,134)
(2,033)
Bank deposits and cash
銀 行 存 款 與 現 金
and cash equivalents
及 現 金 等 值 項 目
Other financial asset
其 他 金 融 資 產
Trade and other payables
應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款
Obligations under
finance leases
融 資 租 賃 之 債 務
2007
二 零 零 七 年
United
Australian
States
Australian
dollars
dollars
dollars
澳 元
’000
千 元
4,109
–
–
–
美 元
’000
千 元
3,257
1,834
(1,360)
(1,447)
澳 元
’000
千 元
4,039
–
–
–
Overall net exposure
整 體 淨 風 險 承 擔
4,454
4,109
2,284
4,039
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
154
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
27 金 融 工 具(續)
(d) Foreign currency risk (continued)
(d) 外 匯 風 險(續)
(i) Exposure to currency risk (continued)
(i) 貨幣風險承擔(續)
The Company
本 公 司
2008
二 零 零 八 年
2007
二 零 零 七 年
United
States
dollars
美 元
’000
千 元
Australian
Euros
dollars
歐 元
’000
千 元
澳 元
’000
千 元
United
States
dollars
美 元
’000
千 元
Australian
Euros
dollars
歐 元
’000
千 元
澳 元
’000
千 元
Amounts due
應 收 附 屬 公 司 款 項
from subsidiaries
12,379
7,544
841
14,396
7,294
–
Bank deposits and
銀 行 存 款 與 現 金
cash and
及 現 金 等 值 項 目
cash equivalents
Other financial
其 他 金 融 資 產
asset
Trade and
應 付 賬 款 及
7,621
–
other payables
其 他 應 付 款
(1,134)
Obligations under
融 資 租 賃 之 債 務
finance leases
(720)
–
–
–
–
4,109
3,217
–
–
–
1,834
(996)
(840)
–
–
–
–
3,482
–
–
–
Overall net exposure 整 體 淨 風 險 承 擔
18,146
7,544
4,950
17,611
7,294
3,482
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
155
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
27 金 融 工 具(續)
(d) Foreign currency risk (continued)
(ii) Sensitivity analysis
(d) 外 匯 風 險(續)
(ii) 敏感性分析
The following table indicates the approximate change
in the Group’s profit after tax and retained profits in
response to reasonably possible changes in the foreign
exchange rates to which the Group has significant
exposure at the balance sheet date. The sensitivity analysis
includes balances between Group companies where the
denomination of the balances is in a currency other than
the functional currencies of the lender or the borrower.
下 表 列 示 於 結 算 日 於 本 集 團 面 對 重 大
風 險 之 匯 率 可 能 合 理 出 現 之 變 動 導 致
本 集 團 除 稅 後 溢 利 及 保 留 溢 利 之 概 約
變 動 。 敏 感 度 分 析 包 括 集 團 公 司 間 之
結 餘 , 而 有 關 結 餘 乃 以 貸 款 人 或 借 款
人 之 功 能 貨 幣 以 外 之 貨 幣 計 值。
The Group
本 集 團
2008
二 零 零 八 年
2007
二 零 零 七 年
Increase/
(decrease)
Increase/
in profit
Increase/
(decrease)
after tax
(decrease)
Increase/
(decrease)
in profit
after tax
in foreign
exchange
and
in foreign
and
retained
exchange
retained
rates
profits
rates
profits
除 稅 後 溢 利
及 保 留 溢 利
匯 率 上 升 ╱
上 升 ╱
匯 率 上 升 ╱
(下 跌)
United States dollars
Australian dollars
美 元
澳 元
(下 跌)
5%
(5%)
5%
(5%)
(下 跌)
$’000
千 元
(378)
378
1,225
(1,225)
除 稅 後 溢 利
及 保 留 溢 利
上 升 ╱
(下 跌)
$’000
千 元
5%
(5%)
5%
(5%)
(309)
309
1,046
(1,046)
The sensitivity analysis has been determined assuming
敏 感 性 分 析 乃 假 設 匯 率 變 動 於 結 算 日
that the change in foreign exchange rates had occurred at
發 生 , 並 應 用 於 該 日 已 存 在 之 金 融 工
the balance sheet date and had been applied to each of
具 對 本 集 團 各 實 體 之 匯 率 風 險 , 並 假
the Group entities’ exposure to currency risk for financial
設 所 有 其 他 可 變 因 數( 尤 其 是 利 率 )維
instruments in existence at that date, and that all other
持 不 變 而 釐 定。
variables, in particular interest rates, remain constant.
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
156
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
27 FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)
27 金 融 工 具(續)
(d) Foreign currency risk (continued)
(ii) Sensitivity analysis (continued)
(d) 外 匯 風 險(續)
(ii) 敏感性分析(續)
The stated changes represent management’s assessment
of reasonably possible changes in foreign exchange
rates over the period until the next annual balance sheet
date. In this respect, it is assumed that the pegged rate
between the Hong Kong dollar and the United States
dollar would be materially unaffected by any changes in
movement in value of the United States dollar against
other currencies. Results of the analysis as presented in
the above table represent an aggregation of the effects on
each of the Group entities’ profit after tax and retained
上 述 變 動 指 管 理 層 對 直 至 下 一 年 度 結
算 日 止 期 間 可 能 發 生 之 合 理 匯 率 變 動
所 進 行 之 評 估。 就 此 而 言, 乃 假 設 港
幣 與 美 元 之 聯 繫 匯 率 不 會 因 美 元 對 其
他 貨 幣 匯 率 之 任 何 變 動 而 受 到 重 大 影
響 。 上 表 呈 述 之 分 析 結 果 顯 示 本 集 團
各 實 體 以 各 自 功 能 貨 幣 計 算 之 除 稅 後
溢 利 及 保 留 溢 利 , 按 結 算 日 通 行 之 匯
率 換 算 為 港 幣 以 作 呈 報 之 總 體 影 響。
二 零 零 七 年 之 分 析 乃 按 照 相 同 基 準 進
profits measured in the respective functional currencies,
行。
translated into Hong Kong dollars at the exchange rate
ruling at the balance sheet date for presentation purposes.
The analysis is performed on the same basis for 2007.
(e) Fair values
(e) 公 允 值
The amounts due from subsidiaries are unsecured, interest-free
and have no fixed repayment terms. Given these terms it is not
應 收 附 屬 公 司 款 項 為 無 抵 押、 免 息 及 無 固
定 還 款 期。 鑑 於 此 等 條 款, 披 露 其 公 允 值
meaningful to disclose fair values.
之 意 義 不 大。
All other financial instruments are carried at amounts not
materially different from their fair values as at 31st March, 2008
所 有 其 他 金 融 工 具 之 賬 面 值 與 其 於 二 零 零
八 年 及 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 之 公 允 值
and 2007.
(f) Estimation of fair values
並 無 重 大 差 異。
(f) 公 允 值 之 估 計
The fair value of the long-term structured deposit contract
(note 17) at 31st March, 2007 was estimated by discounted
cash flow techniques. Estimated future cash flows were based
on management’s best estimates and the discount rate was
a market related rate for a similar instrument at 31st March,
2007.
於 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 以 貼
現 現 金 流 量 法 估 計 長 期 結 構 性 存 款 合 約 之
( 附 註 17 )公 允 值。 估 計 未 來 現 金 流 量 乃 根
據 管 理 層 之 最 佳 估 計 而 作 出, 而 貼 現 率 為
於 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 同 類 工 具 之 市
場 相 關 利 率。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
157
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
28 COMMITMENTS
28 承 擔
(a) At 31st March, 2008, the total future minimum lease payments
under non-cancellable operating leases are payable as follows:
(a) 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 根 據 不 可 解
除 之 經 營 租 賃 在 日 後 應 付 之 最 低 租 賃 付 款
The Group
Within 1 year
After 1 year but within 5 years 一 年 後 但 五 年 內
After 5 years
一 年 內
五 年 後
The Company
Within 1 year
After 1 year but within 5 years 一 年 後 但 五 年 內
一 年 內
總 額 如 下:
本 集 團
2008
二 零 零 八 年
2007
二 零 零 七 年
Factory
machinery
and
Factory
machinery
and
Properties
equipment
Properties
equipment
物 業
$’000
千 元
31,891
15,852
–
工 廠 機 器
及 設 備
$’000
千 元
520
587
–
物 業
$’000
千 元
29,655
21,751
60
工 廠 機 器
及 設 備
$’000
千 元
846
956
47
47,743
1,107
51,466
1,849
本 公 司
2008
二 零 零 八 年
Factory
machinery
and
2007
二 零 零 七 年
Factory
machinery
and
Properties
equipment
Properties
equipment
工 廠 機 器 及
工 廠 機 器 及
物 業
$’000
千 元
2,806
1,526
4,332
設 備
$’000
千 元
–
–
–
物 業
$’000
千 元
1,484
1,010
2,494
設 備
$’000
千 元
–
–
–
The Group leases a number of properties and items of factory
本 集 團 根 據 經 營 租 賃 租 用 多 個 物 業 及 多 項
machinery and equipment under operating leases. The leases
工 廠 機 器 及 設 備。 該 等 租 賃 初 步 為 期 一 年
run for an initial period of one to eight years, with an option to
至 八 年, 並 且 有 權 選 擇 續 期, 屆 時 所 有 條
renew the lease when all terms are renegotiated. None of the
款 均 可 重 新 商 定。 各 項 租 賃 並 不 包 括 或 有
leases includes contingent rentals.
租 金。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
158
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
28 COMMITMENTS (CONTINUED)
28 承 擔(續)
(b) Capital commitments outstanding at 31st March, 2008 not
provided for in the financial statements were as follows:
(b) 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 未 在 財 務 報
表 中 撥 備 之 未 付 資 本 承 擔 詳 情 如 下:
The Group
本 集 團
The Company
本 公 司
2008
2007
2008
2007
二 零 零 八 年 二 零 零 七 年 二 零 零 八 年 二 零 零 七 年
$’000
$’000
$’000
$’000
Contracted for
Authorised but not
contracted for
已 定 約
已 批 准 但 未 定 約
千 元
千 元
12,379
6,180
千 元
840
千 元
221
142,892
75,099
128,474
53,437
155,271
81,279
129,314
53,658
29 CONTINGENT LIABILITIES
29 或 然 負 債
(a) As at 31st March, 2008, the Company has issued guarantees to
banks in respect of banking facilities granted to its subsidiaries.
(a) 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 , 本 公 司 已 就
授 予 其 附 屬 公 司 之 銀 行 備 用 信 貸 而 向 銀 行
The Directors do not consider it probable that a claim will be
作 出 擔 保。 董 事 認 為 就 任 何 擔 保 而 對 本 公
made against the Company under any of the guarantees. The
司 構 成 賠 償 之 機 會 不 大。 於 結 算 日, 本 公
maximum liability of the Company at the balance sheet date
司 已 發 出 之 擔 保 下 最 高 負 債 乃 附 屬 公 司 動
under the guarantees issued is the facilities drawn down by the
用 之 備 用 信 貸 43,694,000 元( 二 零 零 七 年 :
subsidiaries of $43,694,000 (2007: $40,488,000).
40,488,000 元 )。
The Company has not recognised any deferred income in
由 於 擔 保 之 公 允 值 並 不 重 大, 本 公 司 並 無
respect of the guarantees as the fair value of such guarantee
就 該 等 擔 保 確 認 任 何 遞 延 收 入。
was insignificant.
(b) The Company has given undertakings to certain wholly-owned
subsidiaries to provide them with such financial assistance as is
(b) 本 公 司 已 承 諾 向 若 干 全 資 附 屬 公 司 提 供 財
政 援 助 以 確 保 彼 等 繼 續 經 營 運 作 。
necessary to maintain them as going concerns.
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
30 MATERIAL RELATED PARTY
TRANSACTIONS
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
159
30 重 大 關 連 人 士 交 易
In addition to the transactions and balances disclosed elsewhere
除 財 務 報 表 另 有 披 露 之 交 易 及 結 餘 外, 本
in these financial statements, the Group entered into the
集 團 已 訂 立 以 下 重 大 關 連 人 士 交 易。
following material related party transactions.
(a) Transactions with related parties
(a) 與 關 連 人 士 之 交 易
(i)
The Group has purchased milk products from a related
(i) 本 集 團 向 一 名 在 中 國 之 關 連 人 士 採 購
party in the PRC. The unit price of the milk products is
pre-determined in an agreement entered into between
the Group and the related party, and will be revised by
reference to the prevailing market price of similar products
in Hong Kong and the PRC. Total purchases from the
related party amounted to $2,517,000 (2007: $2,515,000)
during the year. The amount due to the related party as at
31st March, 2008 amounted to $94,000 (2007: amount
due from the related party of $74,000).
奶 類 製 品 。 奶 類 製 品 之 單 位 價 已 在 一
份 由 本 集 團 與 該 關 連 人 士 訂 立 之 協 議
中 預 先 釐 定 , 並 會 參 考 香 港 及 中 國 同
類 產 品 之 當 前 市 價 作 出 調 整 。 年 內 向
該 關 連 人 士 採 購 之 貨 品 共 值 2,517,000
元( 二 零 零 七 年 :2,515,000 元 )。 於 二
零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 應 付 該 關 連 人
士 之 款 項 為 94,000 元( 二 零 零 七 年 應
收 該 關 連 人 士 之 款 項:74,000 元)。
(ii)
The products of the Group are distributed in Australia by
(ii) 本 集 團 之 產 品 由 一 名 關 連 人 士 於 澳 洲
a related party and a management fee is charged for the
provision of services. The management fee is calculated
based on a pre-determined percentage of the gross
sales of products distributed by the related party. Total
management fee charged by the related party for the year
amounted to $8,561,000 (2007: $Nil). The amount due
to the related party as at 31st March, 2008 amounted to
$2,528,000 (2007: $Nil).
T h e a b o v e t r a n s a c t i o n s a l s o c o n s t i t u t e c o n t i n u i n g
connected transactions under the Listing Rules, in respect
of which the Company has complied with the disclosure
requirements in accordance with Chapter 14A of the
Listing Rules.
分 銷 , 該 人 士 並 就 提 供 服 務 收 取 管 理
費 用 。 管 理 費 用 按 預 先 釐 定 之 該 關 連
人 士 分 銷 產 品 總 銷 售 額 之 百 分 比 計
算 。 年 內 該 關 連 人 士 收 取 之 管 理 費 用
為 8,561,000 元( 二 零 零 七 年: 零 )。 於
二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 應 付 予 該 關
連 人 士 之 管 理 費 用 為 2,528,000 元( 二
零 零 七 年:零)。
根 據 上 市 規 則 , 上 述 交 易 亦 構 成 持 續
關 連 交 易 , 而 本 公 司 亦 已 就 此 遵 守 上
市 規 則 第 14A 章 之 披 露 規 定 。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
160
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
30 MATERIAL RELATED PARTY
TRANSACTIONS (CONTINUED)
30 重 大 關 連 人 士 交 易
(續)
(b) Key management personnel remuneration
(b) 關 鍵 管 理 人 員 之 酬 金
Remuneration for key management personnel of the Group,
including amounts paid to the Company’s directors as disclosed
in note 7 and certain of the highest paid employees as disclosed
本 集 團 關 鍵 管 理 人 員 之 酬 金( 包 括 附 註 7 所
披 露 向 本 公 司 董 事 支 付 之 款 項 以 及 附 註 8 所
披 露 向 若 干 最 高 薪 僱 員 支 付 之 款 項)如 下 :
in note 8, is as follows:
Short-term employee benefits
Post-employment benefits
Equity compensation benefits
短 期 僱 員 福 利
離 職 後 福 利
股 本 補 償 福 利
2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元
26,342
711
1,139
28,192
2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元
24,251
739
1,735
26,725
Total remuneration is included in “staff costs” (see note 5(b)).
總 酬 金 已 計 入「員 工 成 本」(見 附 註 5(b))。
31 NON-ADJUSTING POST BALANCE SHEET
EVENT
31 毋 須 作 出 調 整 之 結 算 日 後
事 項
(a) Subsequent to the balance sheet date the Directors proposed
a final dividend and a special dividend. Further details are
(a) 董 事 會 於 結 算 日 後 建 議 派 發 末 期 股 息 及 特
別 股 息。進 一 步 詳 情 於 附 註 10 披 露。
disclosed in note 10.
(b) On 13th March, 2008, Vitasoy Investment (Singapore) Pte. Ltd.
(“Vitasoy Singapore”), a wholly owned subsidiary of the Group
(b) 於 二 零 零 八 年 三 月 十 三 日, 本 集 團 之 全 資
附 屬 公 司 維 他 奶 投 資( 新 加 坡 )有 限 公 司
entered into a share purchase agreement with the shareholders
(「 維 他 奶 新 加 坡 」)與 統 一 食 品( 私 人 )有 限
of Unicurd Food Co. (Private) Limited (“Unicurd”) to acquire
the entire issued share capital of Unicurd. The purchase
consideration is S$14,000,000. Unicurd is engaged in the
manufacture of soy food products in Singapore.
公 司(「 統 一 食 品 」)之 股 東 訂 立 一 項 股 份 購
買 協 議, 以 收 購 統 一 食 品 之 全 部 已 發 行 股
本 。 購 買 代 價 為 新 加 坡 幣 14,000,000 元。 統
一 食 品 於 新 加 坡 從 事 豆 腐 產 品 製 造 。
This transaction was completed in April 2008.
此 項 交 易 於 二 零 零 八 年 四 月 完 成。
The Group has commenced assessing the financial impact of
the above acquisition but is not yet in a position to determine
the potential financial impact of the above acquisition on the
本 集 團 已 開 始 評 估 上 述 收 購 之 財 務 影 響 ,
惟 尚 未 能 夠 釐 定 上 述 收 購 對 本 集 團 日 後 期
間 經 營 業 績 及 日 後 日 期 之 財 務 狀 況 之 潛 在
Group’s results of operations in future periods and financial
財 務 影 響。
position at future date.
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
161
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
32 COMPARATIVE FIGURES
32 比 較 數 字
(a) As a result of adopting HKFRS 7, Financial instruments:
Disclosures, and the amendment to HKAS 1, Presentation of
(a) 由 於 採 納《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 7 號「財務
工具:披露」及《 香 港 會 計 準 則 》第 1 號( 修
financial statements: Capital disclosures, certain comparative
訂 本 )「財務報表之呈報:資本披露」, 故
figures have been adjusted to conform with changes in
若 干 比 較 數 字 已 調 整 以 符 合 本 年 度 之 披 露
d i s c l o s u re s i n t h e c u r re n t y e a r a n d t o s h o w s e p a r a t e l y
變 動, 並 就 二 零 零 八 年 首 次 披 露 項 目 之 比
comparative amounts in respect of items disclosed for the
較 金 額 作 獨 立 反 映。 該 等 準 則 之 進 一 步 詳
first time in 2008. Further details of these developments are
情 於 附 註 2(a) 中 披 露。
disclosed in note 2(a).
(b) As a result of the change in policy in note 2(b), rebates and
discounts of $584,325,000 which were included in “Marketing,
selling and distribution expenses” in the 2007 financial
(b) 由 於 附 註 2(b) 所 述 之 政 策 變 動, 故 計 入 二 零
零 七 年 財 務 報 表「 推 廣、 銷 售 及 分 銷 費 用 」
之 584,325,000 元 回 扣 及 折 扣 已 重 新 分 類 以
statements have been reclassified to set-off with turnover.
跟 營 業 額 抵 銷。
33 ACCOUNTING ESTIMATES AND
JUDGEMENTS
33 會 計 估 計 及 判 斷
N o t e s 1 5 , 2 6 a n d 2 7 ( f ) c o n t a i n i n f o r m a t i o n a b o u t t h e
assumptions and their risk factors relating to defined benefit
retirement obligations, fair value of share options granted and
fair value of financial asset at fair value through profit or loss
respectively. Apart from the above, the Group believes the
following critical accounting policies also involve significant
judgements and estimates used in the preparation of the
附 註 15 、26 及 27(f) 分 別 載 有 關 於 界 定 福 利
退 休 責 任、 已 授 出 購 股 權 之 公 允 值 及 按 公
允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 確 認 之 金 融 資 產
之 公 允 值 之 假 設 及 相 關 風 險 因 素。 除 上 述
者 外, 本 集 團 相 信 於 編 製 財 務 報 表 時, 以
下 關 鍵 會 計 政 策 亦 涉 及 重 大 判 斷 及 估 計:
financial statements:
(a)
Impairment of fixed assets
(a) 固 定 資 產 減 值
If the circumstances indicate that the carrying values of fixed
assets may not be recoverable, the assets may be considered
“impaired”, and an impairment loss may be recognised in
accordance with HKAS 36, Impairment of assets. These assets
are tested for impairment whenever events or changes in
circumstances indicate that their recorded carrying amounts
may not be recoverable. When such a decline has occurred,
the carrying amount is reduced to recoverable amount. The
recoverable amount is the greater of the net selling price and
the value in use. In determining the value in use, expected
cash flows generated by the asset are discounted to their
present value, which requires significant judgement relating
to level of sale volume, selling price and amount of operating
costs. The Group uses all readily available information in
determining an amount that is a reasonable approximation of
recoverable amount, including estimates based on reasonable
and supportable assumptions and projections of sale volume,
selling price and amount of operating costs. However, actual
sale volume, selling price and operating costs may be different
from assumptions which may require a material adjustment to
the carrying amount of the assets affected.
倘 有 情 況 顯 示 固 定 資 產 之 賬 面 值 可 能 無 法
收 回, 則 該 等 資 產 可 能 被 視 為「 已 減 值 」,
而 減 值 虧 損 可 能 會 根 據《 香 港 會 計 準 則 》第
36 號「資產減值」予 以 確 認。 凡 有 事 件 或 變
動 顯 示 有 關 賬 面 值 可 能 無 法 收 回, 該 等 資
產 將 進 行 減 值 測 試。 如 減 值 已 出 現, 賬 面
值 將 減 至 可 收 回 金 額。 可 收 回 金 額 為 售 價
淨 額 與 使 用 價 值 兩 者 中 之 較 高 者。 釐 定 使
用 價 值 時, 將 根 據 銷 量、 售 價 及 營 運 成 本
金 額 之 水 平 作 出 重 大 判 斷, 將 該 資 產 產 生
之 預 期 現 金 流 量 貼 現 至 其 現 值。 本 集 團 運
用 所 有 可 用 之 資 料 以 釐 定 可 收 回 金 額 之 合
理 概 約 金 額, 包 括 根 據 對 銷 量、 售 價 及 營
運 成 本 金 額 之 合 理 及 有 證 據 支 持 之 假 設 及
預 計 所 作 出 之 估 計 。 然 而 , 實 際 銷 量 、 售
價 及 營 運 成 本 金 額 可 能 有 別 於 假 設, 並 可
能 須 對 受 影 響 資 產 之 賬 面 值 作 出 重 大 調 整 。
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
162
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)
財務報表附註(續)
(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)
33 ACCOUNTING ESTIMATES AND
JUDGEMENTS (CONTINUED)
(b) Depreciation of fixed assets
33 會 計 估 計 及 判 斷
(續)
(b) 固 定 資 產 之 折 舊
Fixed assets are depreciated on a straight-line basis over their
estimated useful lives, after taking into account the estimated
residual values, if any. The Group reviews the estimated
useful lives of the assets regularly in order to determine the
amount of depreciation expense to be recorded during any
reporting period. The useful lives are based on the Group’s
historical experience with similar assets and taking into account
anticipated technological changes. The depreciation expense for
future periods is adjusted if there are significant changes from
previous estimates.
固 定 資 產 之 折 舊 是 根 據 資 產 之 估 計 可 使 用
年 期,扣 除 估 計 剩 餘 價 值 後 以 直 線 法 計 算 。
本 集 團 定 期 審 閱 資 產 之 估 計 可 使 用 年 期 ,
以 釐 定 在 任 何 報 告 期 間 應 被 記 錄 之 折 舊 費
用 數 額。 可 使 用 年 期 乃 根 據 本 集 團 以 往 在
類 似 資 產 上 之 經 驗 而 作 出, 並 考 慮 到 預 期
發 生 之 技 術 上 之 變 化。 倘 若 原 來 估 計 發 生
重 大 變 化, 則 未 來 期 間 內 之 折 舊 費 用 將 被
調 整。
(c)
Impairment loss for bad and doubtful debts
(c) 呆 壞 賬 減 值 虧 損
The Group maintains an impairment loss for bad and doubtful
debts for estimated losses resulting from the inability of the
debtors to make required payments. The Group estimates the
future cash flows based on the ageing of the trade receivables
balance, debtors’ credit-worthiness, and historical write-
off experience. If the financial condition of the debtors were to
deteriorate, actual write-offs would be higher than estimated.
本 集 團 為 債 務 人 無 力 還 款 而 產 生 估 計 虧 損
維 持 呆 壞 賬 減 值 虧 損。 本 集 團 對 未 來 現 金
流 量 之 估 計 是 根 據 應 收 賬 款 餘 額 之 賬 齡 、
債 務 人 之 信 用 及 以 往 撇 賬 方 面 之 經 驗 而 作
出。 倘 若 債 務 人 之 財 務 狀 況 惡 化, 實 際 撇
賬 額 可 能 高 於 估 計。
(d) Write down of inventories
(d) 撇 減 存 貨
The Group performs regular review of the carrying amounts of
inventories with reference to aged inventories analysis, expected
future consumption and management judgement. Based on
this review, write down of inventories will be made when the
carrying amounts of inventories decline below their estimated
net realisable values. However, actual consumption may be
different from estimation and profit or loss could be affected by
differences in this estimation.
本 集 團 參 考 存 貨 賬 齡 分 析、 預 期 未 來 耗 用
量 及 管 理 層 之 判 斷, 對 存 貨 之 賬 面 值 進 行
定 期 審 閱。 倘 存 貨 之 賬 面 值 跌 至 低 於 其 估
計 可 變 現 淨 值, 則 本 集 團 會 根 據 審 閱 之 結
果 而 撇 減 存 貨 之 價 值。 然 而, 實 際 耗 用 量
可 能 與 估 計 有 所 不 同, 而 此 估 計 之 出 入 可
能 影 響 損 益。
34 POSSIBLE IMPACT OF AMENDMENTS,
NEW STANDARDS AND INTERPRETATIONS
ISSUED BUT NOT YET EFFECTIVE FOR THE
YEAR ENDED 31ST MARCH, 2008
34 已 頒 佈 但 尚 未 於 截 至 二 零 零
八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 生
效 之 修 訂、 新 訂 準 則 及 詮 釋
可 能 構 成 之 影 響
Up to the date of issue of these financial statements, the
HKICPA has issued a number of amendments, new standards
and interpretations which are not yet effective for the year
ended 31st March, 2008 and which have not been adopted in
these financial statements.
The Group is in the process of making an assessment of
what the impact of these amendments, new standards and
new interpretations is expected to be in the period of initial
application. So far it has concluded that the adoption of them
is unlikely to have a significant impact on the Group’s results of
operations and financial position.
In addition, HKFRS 8, Operating segments, which is effective for
annual periods beginning on or after 1st January, 2009, may
result in new or amended disclosures in the financial statements.
截 至 本 財 務 報 表 刊 發 之 日, 香 港 會 計 師 公
會 已 頒 佈 多 項 在 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十
一 日 止 年 度 尚 未 生 效, 亦 沒 有 在 本 財 務 報
表 採 用 之 修 訂、新 訂 準 則 及 詮 釋 。
本 集 團 現 正 評 估 此 等 修 訂、 新 訂 準 則 及 新
訂 詮 釋 預 期 於 應 用 初 期 產 生 之 影 響。 直 至
目 前, 概 括 而 言, 採 納 上 述 規 定 對 本 集 團
之 營 運 業 績 及 財 務 狀 況 造 成 重 大 影 響 之 機
會 不 大。
此 外, 於 二 零 零 九 年 一 月 一 日 或 之 後 開 始
之 年 度 期 間 生 效 之《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第
8 號「營運分部」可 能 導 致 財 務 報 表 出 現 新 訂
或 修 訂 披 露。
維他奶國際集團有限公司
二零零七 ∕二零零八年年報
163
FIVE YEAR SUMMARY
五年財務摘要
(Expressed in Hong Kong dollars)
(以港幣計算)
2008
2007
2006
2005
2004
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 六 年
$’000
二 零 零 五 年 二 零 零 四 年
$’000
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
千 元
Results
Turnover
Profit from operations
Finance costs
Restructuring cost
業 績
營 業 額
經 營 溢 利
融 資 成 本
重 組 成 本
Compensation for traffic accident
交 通 意 外 之 賠 償 金
Profit before taxation
Income tax
Profit for the year
除 稅 前 溢 利
所 得 稅
本 年 度 溢 利
Attributable to:
— Equity shareholders of the
Company
— Minority interests
應 佔 :
— 本 公 司 股 權
持 有 人
— 少 數 股 東 權 益
2,416,384
2,109,136
1,961,983
1,848,750
1,770,259
300,677
(8,865)
250,515
(8,068)
233,775
(8,372)
–
–
–
–
–
–
291,812
(55,831)
242,447
(41,135)
225,403
(40,378)
197,032
(9,042)
(24,782)
765
163,973
(40,403)
151,252
(8,421)
–
1,464
144,295
(35,019)
235,981
201,312
185,025
123,570
109,276
211,208
24,773
173,901
27,411
172,076
12,949
120,982
2,588
114,793
(5,517)
Profit for the year
本 年 度 溢 利
235,981
201,312
185,025
123,570
109,276
Assets and liabilities
資 產 及 負 債
Fixed assets
Bank deposits
Other non-current assets
Net current assets
固 定 資 產
銀 行 存 款
其 他 非 流 動 資 產
淨 流 動 資 產
773,943
764,572
716,632
770,691
846,388
–
7,576
706,965
–
22,941
669,486
22,768
18,341
38,427
3,212
93,397
1,875
640,508
511,707
385,727
Total assets less current liabilities
總 資 產 減 流 動 負 債
1,488,484
1,456,999
1,398,249
1,324,037
1,327,387
Non-current liabilities
非 流 動 負 債
(64,635)
(111,511)
(89,315)
(28,656)
(36,067)
NET ASSETS
淨 資 產
1,423,849
1,345,488
1,308,934
1,295,381
1,291,320
Vitasoy International Holdings Ltd. Annual Report 2007/2008
164
FIVE YEAR SUMMARY (CONTINUED)
五年財務摘要(續)
(Expressed in Hong Kong dollars)
(以港幣計算)
2008
2007
2006
2005
2004
二 零 零 八 年
$’000
二 零 零 七 年
$’000
二 零 零 六 年
$’000
二 零 零 五 年 二 零 零 四 年
$’000
$’000
千 元
千 元
千 元
千 元
千 元
Capital and reserves
資 本 及 儲 備
Share capital
Reserves
股 本
儲 備
252,894
251,759
1,052,490
1,002,602
250,822
999,546
248,482
999,230
246,457
1,000,083
Total equity attributable to
本 公 司 股 權 持 有 人
equity shareholders of the Company
應 佔 權 益 總 額
1,305,384
1,254,361
1,250,368
1,247,712
1,246,540
Minority interests
少 數 股 東 權 益
118,465
91,127
58,566
47,669
44,780
TOTAL EQUITY
Earnings per share
— Basic
— Diluted
權 益 總 額
每 股 盈 利
— 基 本
— 攤 薄
1,423,849
1,345,488
1,308,934
1,295,381
1,291,320
20.9 cents仙 17.3 cents 仙 17.2 cents 仙 12.2 cents 仙 11.7 cents 仙
20.8 cents仙 17.2 cents 仙 17.1 cents 仙 12.1 cents 仙 11.6 cents 仙
Notes to the five year summary:
五 年 財 務 摘 要 附 註:
(1)
In order to comply with HKFRS 2, Share-based payment, the Group adopted
a new accounting policy for employee share options with effect from 1st
April, 2005. The Group took advantage of the transitional provisions set out
in HKFRS 2, under which the new recognition and measurement policies have
not been applied to the following grants of options:
(1) 為 符 合《香 港 財 務 報 告 準 則 》第 2 號「以股份為基礎
之付款」, 本 集 團 自 二 零 零 五 年 四 月 一 日 開 始 採
納 一 項 有 關 僱 員 購 股 權 之 新 會 計 政 策。 本 集 團 根
據《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 2 號 所 載 之 過 渡 條 文,
毋 須 對 以 下 購 股 權 採 用 新 確 認 及 計 量 政 策:
all options granted to employees on or before 7th November, 2002;
and
(a) 所 有 於 二 零 零 二 年 十 一 月 七 日 或 之 前 授 予
僱 員 之 購 股 權 ;及
all options granted to employees after 7th November, 2002 but which
had vested before 1st April, 2005.
(2)
In order to comply with HKAS 39, Financial instruments: Recognition and
measurement, the Group changed its accounting policies relating to financial
assets with effect from 1st April, 2005. In accordance with the transitional
provisions of the standard, the changes in accounting policies were adopted
by way of an opening balance adjustment to retained profits as at 1st April,
2005. Figures in years earlier than 2005 are stated in accordance with the
policies before the change on a consistent basis.
(b) 所 有 於 二 零 零 二 年 十 一 月 七 日 之 後 授 予 僱
員 但 已 於 二 零 零 五 年 四 月 一 日 前 歸 屬 之 購
股 權 。
(2) 為 符 合《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 39 號「金融工具:
確認及計量」, 本 集 團 自 二 零 零 五 年 四 月 一 日 開
始 更 改 其 有 關 金 融 資 產 之 會 計 政 策。 根 據 該 準 則
之 過 渡 條 文, 會 計 政 策 變 動 是 透 過 對 二 零 零 五 年
四 月 一 日 之 保 留 溢 利 作 出 期 初 結 餘 調 整。 二 零 零
五 年 之 前 年 份 之 數 字 乃 根 據 變 動 前 之 政 策 列 出。
(a)
(b)
16 Five Year-82147-01N.indd 164
16 Five Year-82147-01N.indd 164
14/7/2008 16:04:19
14/7/2008 16:04:19
17 Inside Back-82147-01N.indd 165
17 Inside Back-82147-01N.indd 165
14/7/2008 16:23:26
14/7/2008 16:23:26
www.vitasoy.com
www.vitasoy.com.hk
www.vitaland.com.hk
www.hkgourmet.com.hk
www.vitasoy-chn.com
www.vitasoy-usa.com
www.vitasoy.com.au
Vitasoy International Holdings Limited
No.1, Kin Wong Street,
Tuen Mun, New Territories,
Hong Kong
維他奶國際集團有限公司
香港新界屯門建旺街一號
Tel 電話 : (852) 2466 0333
Fax 傳真 : (852) 2456 3441
Stock Code 股份代號 : 0345
Annual Report 年報年報
2007/2008
A Healthy Trend of
GROWTH
V
I
T
A
S
O
Y
I
N
T
E
R
N
A
T
I
O
N
A
L
H
O
L
D
N
G
S
L
I
M
I
T
E
D
I
維
他
奶
國
際
集
團
有
限
公
司
A
n
n
u
a
l
R
e
p
o
r
t
2
0
0
7
/
2
0
0
8
年
報
00a_cover & back.indd 1
00a_cover & back.indd 1
12/7/2008 10:00:58
12/7/2008 10:00:58