Quarterlytics / Consumer Defensive / Packaged Foods / Vitasoy International Holdings Limited

Vitasoy International Holdings Limited

vtsyf · OTC Consumer Defensive
Claim this profile
Ticker vtsyf
Exchange OTC
Sector Consumer Defensive
Industry Packaged Foods
Employees 5001-10,000
← All annual reports
FY2008 Annual Report · Vitasoy International Holdings Limited
Sign in to download
Loading PDF…
www.vitasoy.com

www.vitasoy.com.hk

www.vitaland.com.hk

www.hkgourmet.com.hk

www.vitasoy-chn.com

www.vitasoy-usa.com

www.vitasoy.com.au

Vitasoy International Holdings Limited
No.1, Kin Wong Street,

Tuen Mun, New Territories,

Hong Kong

維他奶國際集團有限公司
香港新界屯門建旺街一號

Tel 電話 :  (852) 2466 0333

Fax 傳真 :  (852) 2456 3441

Stock Code 股份代號 : 0345

Annual Report 年報年報
2007/2008

A Healthy Trend of 

GROWTH 

V
I
T
A
S
O
Y
I

N
T
E
R
N
A
T
I
O
N
A
L
H
O
L
D
N
G
S
L
I
M
I
T
E
D

I

維
他
奶
國
際
集
團
有
限
公
司

A
n
n
u
a
l

R
e
p
o
r
t
2
0
0
7
/
2
0
0
8
年
報

00a_cover & back.indd   1
00a_cover & back.indd   1

12/7/2008   10:00:58
12/7/2008   10:00:58

 
 
 
 
 
 
香港

Hong Kong

Leading the market with innovation with a record 
number of new and healthier products

憑藉創新意念穩站市場領導地位,多種創新及健康

產品以破紀錄數目相繼面市

North

北美洲

America Growing sales and rationalizing operating cost by re-focusing on 

core competencies and extending to new distribution channels
重 新 部 署 核 心 強 項,拓 展 全 新 分 銷 渠 道,達 致 開 源 節 流 之 目 的

新加坡

Acquiring Unicurd as a strategic move to 
grow the Group’s business there

通 過 收 購 統 一 食 品 等 策 略 性 部 署 ,

擴 展 本 集 團 於 當 地 之 業 務

Singapore 

CONTENTS 目錄

Directors and Corporate Information 董事及集團資料

Financial Highlights 財務摘要

Chairman’s Statement 主席報告書

Management Report 管理層報告書

Corporate Governance Report 企業管治報告書

Directors and Senior Management 董事及高層管理人員

Report of the Directors 董事會報告書

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告書

Consolidated Income Statement 綜合損益報表

Consolidated Balance Sheet 綜合資產負債表

Balance Sheet 資產負債表

Consolidated Statement of Changes in Equity 綜合權益變動表

Consolidated Cash Flow Statement 綜合現金流量表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

2

4

6

16

34

46

50

63

65

66

68

70

71

74

163

Five Year Summary 五年財務摘要

中國內地

Mainland
 China

Growing sales remarkably through strong brand 
building and the expansion of market presence

致 力 建 立 品 牌 ,擴 大 市 場 份 額,獲 取 驕 人 銷 售 增 長

澳洲 ‧ 新西蘭

Australia
New Zealand

Leveraging brand equity and product development 
capabilities with a notable market share growth

藉 著 品 牌 價 值 及 產 品 發 展 能 力 之 優 勢, 市 場 份 額

錄 得 顯 著 增 幅

00b Content-82147-01N.indd   03
00b Content-82147-01N.indd   03

14/7/2008   15:56:28
14/7/2008   15:56:28

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
02

DIRECTORS AND CORPORATE INFORMATION
董事及集團資料

BOARD  OF  DIRECTORS

Executive Chairman

Mr.  Winston  Yau-lai LO

Independent Non-executive Directors

Dr.  The  Hon. Sir  David  Kwok-po  LI
Mr.  Iain  F. BRUCE
Mr.  Jan  P. S. ERLUND

Non-executive  Directors

Ms. Myrna Mo-ching  LO
Ms. Yvonne Mo-ling LO

Executive Directors

董 事 會

執 行 主 席

羅 友 禮 先 生

獨 立 非 執 行 董 事

李 國 寶 爵 士
布 魯 士 先 生
Jan  P. S. ERLUND 先 生

非 執 行 董 事

羅 慕 貞 女 士
羅 慕 玲 女 士

執 行 董 事

Mr.  Ambrose Kam-shing  CHAN (resigned on 25th July, 2007)
Mr.  Laurence P. EISENTRAGER (appointed on 20th July, 2007)
Mr.  Eric  Fat YU
Mr.  John  Shek-hung LAU (retired  on 1st December, 2007)

陳 錦 勝 先 生(於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭 任 )
黎 信 彥 先 生(於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 獲 委 任 )
余 發 先 生
劉 錫 鴻 先 生(於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 退 休 )

COMPANY  SECRETARY

Ms. Paggie Ah-hing TONG

QUALIFIED  ACCOUNTANT

Mr.  William Chi-chung LO

REGISTERED & HEAD  OFFICE

No. 1 Kin Wong  Street,  Tuen  Mun,
New Territories, Hong Kong

AUDITORS

KPMG

PRINCIPAL BANKERS

The Bank of East Asia, Limited
Citibank,  N.A.
The Bank of Tokyo-Mitsubishi, Limited
Australia  and  New  Zealand Banking Group Limited
Rabobank
BNP Paribas
Bank of China (Hong Kong) Limited

公 司 秘 書

湯 亞 卿 小 姐

合 資 格 會 計 師

羅 志 聰 先 生

註 冊 辦 事 總 處

香 港 新 界
屯 門 建 旺 街 一 號

核 數 師

畢 馬 威 會 計 師 事 務 所

主 要 來 往 銀 行

東 亞 銀 行 有 限 公 司
花 旗 銀 行
東 京 三 菱 銀 行
Australia and New Zealand Banking  Group Limited
荷 蘭 合 作 銀 行
法 國 巴 黎 銀 行
中 國 銀 行(香 港)有 限 公 司

DIRECTORS AND CORPORATE INFORMATION (CONTINUED)

董事及集團資料(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

03

PRINCIPAL LAWYER

Stephenson Harwood & Lo

SHARE REGISTRAR

Computershare Hong  Kong Investor Services Limited
46/F., Hopewell Centre, 183  Queen’s Road East,
Wanchai, Hong Kong

主 要 法 律 顧 問

羅 夏 信 律 師 行

股 份 過 戶 登 記 處

香 港 中 央 證 劵 登 記 有 限 公 司
香 港 灣 仔 皇 后 大 道 東 183 號
合 和 中 心 46 樓

WEBSITE ADDRESSES

網 址

Vitasoy International  Holdings Limited
–  www.vitasoy.com (English & Chinese)
–  www.vitasoy.com.hk (English  & Chinese)

Vitaland  Services  Limited
–  www.vitaland.com.hk (Chinese only)

Hong  Kong Gourmet Limited
–  www.hkgourmet.com.hk (Chinese only)

Shenzhen Vitasoy (Guang Ming) Foods and Beverage
  Company Limited
Vitasoy (Shanghai)  Company Limited
–  www.vitasoy-chn.com (Chinese only)

Vitasoy USA Inc.
–  www.vitasoy-usa.com (English only)

Vitasoy Australia Products Pty.  Ltd.
–  www.vitasoy.com.au  (English  only)

KEY DATES

Closure of Register

25th August, 2008 (Monday) to
28th August, 2008 (Thursday)

Annual General Meeting

維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司
- www.vitasoy.com(中 英 文)
- www.vitasoy.com.hk(中 英 文)

維 他 天 地 服 務 有 限 公 司
- www.vitaland.com.hk(中 文)

香 港 美 食 有 限 公 司
- www.hkgourmet.com.hk(中 文)

深 圳 維 他(光 明)食 品 飲 料 有 限 公 司
維 他 奶(上 海)有 限 公 司
- www.vitasoy-chn.com(中 文)

Vitasoy USA Inc.
- www.vitasoy-usa.com(英 文)

Vitasoy Australia Products Pty. Ltd.
- www.vitasoy.com.au(英 文)

重 要 日 期

暫 停 辦 理 股 份 過 戶 登 記

二 零 零 八 年 八 月 二 十 五 日(星 期 一)至
二 零 零 八 年 八 月 二 十 八 日(星 期 四)

股 東 週 年 大 會

at 3:00 p.m., 28th August,  2008  (Thursday),
Concord  Rooms 2 & 3, 8/F,
Renaissance Harbour View Hotel Hong Kong,
1 Harbour Road, Wanchai,  Hong Kong

於 二 零 零 八 年 八 月 二 十 八 日(星 期 四 )下 午 三 時 正
假 座 香 港 灣 仔 港 灣 道 一 號
萬 麗 海 景 酒 店
八 樓 海 景 廳 二 及 三

Final and Special Dividends Payable

派 發 末 期 及 特 別 股 息

11th September, 2008 (Thursday)

二 零 零 八 年 九 月 十 一 日(星 期 四)

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
04

FINANCIAL HIGHLIGHTS
財務摘要

Year Ended  31st  March  截 至 三 月 三 十 一 日 止 年 度

Results 業 績

* Turnover
* Gross Profit
  EBITDA

  Profit  Attributable to  Equity
    Shareholders  of  the Company
  Basic Earnings per Share  (HK  cents)
# Dividends per  Share (HK  cents)

2008
HK$ million
港 幣 百 萬 元

2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元

%
Change
變 動

* 營 業 額
* 毛 利
  未 計 利 息、稅 項、折 舊
    及 攤 銷 費 用 前 盈 利
  本 公 司 股 權 持 有 人
    應 佔 溢 利
  每 股 基 本 盈 利(港 仙)
# 每 股 股 息(港 仙)

2,416
1,131

391

211
20.9
21.5

2,109
979

344

174
17.3
19.5

# Including special dividend  

# 包 括 特 別 股 息

At 31st March  於 三 月 三 十 一 日

Financial Position 財 務 狀 況

Total Assets
Net Cash Balance
Total Equity Attributable to Equity
  Shareholders of the Company

總 資 產
現 金 淨 額
本 公 司 股 權 持 有 人
  應 佔 權 益 總 額

2008
HK$ million
港 幣 百 萬 元

2007
HK$ million
港 幣 百 萬 元

2,021
444

1,305

1,878
368

1,254

15
16

14

21
21
10

%
Change
變 動

8
21

4

Year Ended  31st  March 截 至 三 月 三 十 一 日 止 年 度  

* Turnover 營業額

* Gross Profi t 毛利

HK$ million 港 幣 百 萬 元

EBITDA 未計利息、稅項、折舊及攤銷費用前盈利

Profi t Attributable to
Equity Shareholders of the Company
本公司股權持有人應佔溢利

* 

In  line  with  the  industry  practice,  the  Group  began  to  show  its  turnover 
figure  on  net  sales  basis  (i.e.  gross  sales  less  return,  rebate  and  discount)  in 
Fiscal  2007/2008.  Comparative  figures  for  previous  fiscal  years  were  restated 
accordingly.

* 

本集團自二零零七╱二零零八財政年度起,採納了
銷售淨額(即營業額扣除退貨,回扣及折扣)作為財
務報表內營業額之計算標準,以符合行業慣例。同
時,過往財政年度之營業額及毛利亦已作出相應之
調整。

02 Highlights-82147-01N.indd   04
02 Highlights-82147-01N.indd   04

14/7/2008   15:57:17
14/7/2008   15:57:17

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

05

FINANCIAL HIGHLIGHTS (CONTINUED)

財務摘要(續)

Sales Analysis by Categories

銷售額分析(按產品種類)
Year Ended 31st March
截至三月三十一日止年度

4%

4%

4%

5%

44%

8%

9%

22%

Soymilk 豆奶

Tea 茶

Lunch Boxes and Snacks
午膳餐盒及小食

Tofu 豆腐

Milk 牛奶

Distilled Water 蒸餾水

Juice Drinks 果汁飲品

Others 其他

Sales Analysis by Location of Customers
銷售額分析(按顧客所在地)
Year Ended 31st March
截至三月三十一日止年度

17%

4%

12%

15%

52%

Hong Kong 香港

Mainland China 中國內地

Australia and New Zealand
澳洲及新西蘭

North America 北美洲

Others 其他

02 Highlights-82147-01N.indd   05
02 Highlights-82147-01N.indd   05

14/7/2008   15:57:18
14/7/2008   15:57:18

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
06

CHAIRMAN’S STATEMENT
主席報告書

I  am  pleased  to  report  that  we  once  again  delivered 

本人欣然匯報,本集團於上一財政年度之銷

growth  in  sales  revenue  and  profi t  in  the  last  fi scal  year. 

售收入及溢利均再度取得增長。本集團截至

For  the  year  ended  31st  March,  2008,  the  Group’s  profi t 

attributable  to  equity  shareholders  of  the  Company 

was  HK$211  million,  representing  an  increase  of  21% 

year-on-year.  Total  net  sales  revenue  increased  by  15% 

to  HK$2,416  million,  versus  HK$2,109  million  in  Fiscal 

2006/2007. The Group’s gross profi t increased to HK$1,131 

million,  up  16%  from  the  previous  year.  Earnings  per 

share  were  HK20.9  cents.  The  Group’s  EBITDA  stood  at 

HK$391  million,  up  14%,  while  EBITDA  margin  to  net 

sales was maintained at 16%.

二零零八年三月三十一日止年度之本公司股
權持有人應佔溢利為港幣211,000,000元,
按年計增長21%。總銷售收入淨額由二零零
六╱二零零七財政年度之港幣2,109,000,000
元增加15%至港幣2,416,000,000 元。本集
團之毛利增至港幣1,131,000,000元,較去
年上升16%。每股盈利為20.9港仙。本集
團之未計利息、稅項、折舊及攤銷費用前
盈利(EBITDA)為港幣391,000,000元,上
升14%,而EBITDA利潤則佔銷售淨額之
16%。

CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)

主席報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

07

The  Board  of  Directors  of  the  Company  is  recommending  a  final 

本 公 司 董 事 會 將 於 二 零 零 八 年 八 月 二 十 八 日 舉 行

dividend  of  HK8.7  cents  per  ordinary  share  at  the  Annual  General 

之 股 東 週 年 大 會 上 建 議 派 發 末 期 股 息 每 股 普 通 股

Meeting  on  28th  August,  2008.  This,  together  with  the  interim  

8.7 港 仙。 連 同 已 派 發 之 中 期 股 息 每 股 普 通 股 2.8

dividend  of  HK2.8  cents  per  ordinary  share,  will  mean  that  the  

港 仙 , 本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度

Group’s  total  dividend  for  Fiscal  2007/2008  will  be  HK11.5  cents  per 

之 全 年 股 息 總 額 達 每 股 普 通 股 11.5 港 仙( 二 零 零

ordinary  share  (2006/2007  total  dividend:  HK9.5  cents  per  ordinary 

六 ╱ 二 零 零 七 年 度 股 息 總 額 : 每 股 普 通 股 9.5 港

share).  In  addition,  the  Board  is  recommending  a  special  dividend  of 

仙 )。 此 外, 董 事 會 建 議 派 發 特 別 股 息 每 股 普 通

HK10.0  cents  per  ordinary  share  (2006/2007  special  dividend:  HK10.0  

股 10.0 港 仙(二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年 度 特 別 股 息:

cents per ordinary share). This is the sixth consecutive year that special 

每 股 普 通 股 10.0 港 仙 )。 這 是 連 續 第 六 年 派 發 特 別

dividend  is  paid.  This  decision  of  the  Board  speaks  for  our  healthy 

股 息。 董 事 會 這 項 決 定 切 合 本 集 團 穩 健 之 財 務 狀

financial  status  and  is  in  line  with  the  Company’s  dividend  policy 

況, 亦 反 映 本 公 司 承 諾 為 股 東 帶 來 更 高 回 報 之 股

which  duly  reflects  our  commitment  to  generate  higher  value  for  

息 政 策。

shareholders.

GENERAL  REVIEW

概 覽

The  Group’s  encouraging  sales  performance  last  year  is  an  apt 

本 集 團 去 年 之 銷 售 表 現 令 人 鼓 舞 , 反 映 本 集 團 之

reflection  of  our  effective  business  strategy,  the  implementation  of 

業 務 策 略 相 當 奏 效, 而 本 集 團 大 部 分 主 要 市 場 之

which  was  aided  by  the  prevalence  of  a  largely  favourable  operating  

理 想 營 商 環 境 亦 有 助 策 略 之 推 行。

environment in nearly  all our major  markets.

In accordance with our  strategies announced at this time last year, we 

為 配 合 去 年 同 期 宣 佈 之 策 略, 本 集 團 繼 續 產 品 創

forged  ahead  with  product  innovation  by  developing  and  launching 

新 並 開 發 及 推 出 不 同 種 類 具 高 增 值 之 潮 流 新 產

a  wide  variety  of  new  and  trendy  products  with  higher  added  value, 

品 、 透 過 品 牌 建 立 擴 大 市 場 份 額 、 通 過 開 發 分 銷

growing  our  market  presence  through  brand  building,  deepening  our 

渠 道 進 一 步 開 拓 市 場, 以 及 重 新 專 注 於 核 心 強 項

market  penetration  through  channel  development,  and  re-focusing 

以 增 加 收 益 。 憑 著 一 貫 創 新 之 市 場 推 廣 及 銷 售

on  core  competencies  where  necessary  to  maximise  gain.  Naturally  

努 力, 令 本 集 團 之 業 績 表 現 卓 越, 更 創 高 峰。 因

all  these  efforts  have  been  supported  by  our  innovative  marketing 

此 , 本 集 團 於 中 國 內 地 、 澳 洲 及 新 西 蘭 以 及 香 港

and  sales  effort  that  unfailingly  delivers  superior  results  and  breaks 

等 市 場 均 錄 得 強 勁 銷 售 增 長, 而 市 場 份 額 亦 有 所

new  ground  for  us.  As  a  result,  we  achieved  strong  sales  growth  

擴 大。 同 時, 經 重 新 部 署 北 美 洲 之 業 務 策 略 後,

and  expanded  our  market  presence  in  Mainland  China,  Australia  and 

在 北 美 洲 取 得 單 位 數 之 溫 和 銷 售 增 長 及 達 到 大 幅

New  Zealand  and  Hong  Kong.  At  the  same  time,  having  re-adjusted 

收 窄 營 運 虧 損 之 基 本 目 標。

our  business  focus  in  North  America,  we  attained  a  single-digit  sales 

growth  and  achieved  the  primary  goal  of  narrowing  operating  loss  

substantially.

I would like to report here that in early April 2008, we have acquired 

於 二 零 零 八 年 四 月 初, 本 集 團 全 面 收 購 新 加 坡 著

the  entire  equity  of  Unicurd  Food  Co.  (Private)  Limited  (“Unicurd”), 

名 之 豆 品 製 造 商 及 分 銷 商 — 統一 食 品( 私 人 )有

which  is  a  leading  soyfood  manufacturer  and  marketer  in  Singapore.  

限 公 司(「 統 一 食 品 」)所 有 股 份 權 益 , 反 映 本 集 團

This  acquisition  represents  a  major  step  taken  by  the  Group  in  

於 拓 展 新 加 坡 市 場 上 更 邁 進 一 步 。 本 人 將 於 本 報

enhancing  its  market  presence  in  Singapore.  I  will  elaborate  on  this  

告 書 中 另 文 詳 述 有 關 收 購 項 目。

initiative in a separate  part of this Statement.

To  stay  in  line  with  industry  practice,  we  started  to  show  the  turnover  

為 切 合 行 業 慣 例, 本 集 團 自 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八

figures  on  net  sales  basis  by  deducting  rebates  and  discounts  from  

財 政 年 度 起 將 回 扣 及 折 扣 從 總 銷 售 收 入 扣 除 , 以

gross  sales  revenue  beginning  Fiscal  2007/2008.  We  believe  that  this 

銷 售 淨 額 報 告 營 業 額。 本 集 團 相 信 此 舉 令 本 集 團

brings  our  financial  statements  to  international  standard  and  makes 

之 財 務 報 表 規 格 能 達 致 國 際 水 平 及 更 容 易 作 出 比

benchmarking  more  easily.  Prior  year  numbers  have  been  adjusted 

較 基 準 。 過 往 年 度 之 數 字 已 據 此 作 出 調 整 , 以 使

accordingly in the interest of  consistency.

所 有 呈 報 數 字 能 得 以 作 比 較。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
08

CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)

主席報告書(續)

Hong  Kong

香 港

In  Hong  Kong,  the  growth  momentum  of  the  economy  remained 

香 港 方 面 , 過 去 一 年 之 經 濟 增 長 動 力 依 然 強 勁 。

vigorous  in  the  past  year.  Economic  growth  was  driven  by  active 

憑 著 暢 旺 之 商 業 、 股 市 及 物 業 投 資 、 外 銷 商 品 及

investment  in  business,  stock  and  property,  exports  of  merchandise 

服 務 以 及 入 境 旅 遊 業 等 均 帶 動 經 濟 增 長。 就 業 情

and  services  as  well  as  inbound  tourism.  The  retail  sector  flourished 

況 改 善 及 工 資 收 入 增 加 均 增 強 消 費 者 信 心 , 零 售

on  the  back  of  greater  consumer  confidence  which  was  boosted  

業 亦 因 而 興 旺 。 受 惠 於 此 有 利 營 商 環 境 , 本 地 非

by  improved  employment  and  higher  labour  income.  Benefiting 

碳 酸 飲 料 市 場 之 銷 售 量 及 銷 售 額 均 有 所 增 長。 但

from  such  an  operating  environment,  Hong  Kong’s  non-carbonated  

內 需 強 勁 之 餘 , 通 脹 壓 力 亦 漸 增 加 。 一 方 面 本 集

beverage  market  grew  in  both  volume  and  value  terms.  Amid  strong  

團 營 運 成 本 因 此 上 升, 另 一 方 面 亦 在 某 程 度 上 提

internal  demand,  inflationary  pressure  was  also  increasing.  While 

供 了 飲 料 產 品 零 售 價 格 上 調 之 空 間。

adding  to  operating  cost,  however,  this  also  helped  to  some  extent  in  

justifying the increase of retail beverage prices.

I  am  pleased  to  announce  that  we  continued  to  maintain  our  market 

本 人 欣 然 宣 佈, 本 集 團 去 年 銷 售 淨 額 收 入 增 長 達

leadership position by growing our net sales revenue by 5%. Under an 

5%, 繼 續 保 持 市 場 領 導 地 位。 在 積 極 進 取 之 產

aggressive  product  development  programme,  we  rolled  out  a  record 

品 開 發 計 劃 配 合 下 , 本 集 團 推 出 多 款 新 產 品 及

number  of  new  products  and  flavours  to  drive  demand  growth.  As  a  

新 口 味 以 刺 激 需 求 增 長 。 因 此 , 本 集 團 之 核 心 產

result,  our core products like Ready-To-Drink Tea, Soymilk and Distilled 

品 如 即 飲 茶 類 、 豆 奶 及 蒸 餾 水 繼 續 表 現 強 勁 。 同

Water continued to perform strongly. At the same time, we developed 

時, 本 集 團 開 發 及 推 出 若 干 新 產 品 以 配 合 目 前 健

and  launched  several  new  products  to  ride  on  the  current  trend  of 

康 飲 食 之 趨 勢, 並 成 功 鞏 固 本 集 團 於 健 康 飲 食 產

healthy  dieting  and  succeeded  in  significantly  reinforcing  our  market  

品 之 市 場 地 位 。 此 外 , 本 集 團 於 年 內 亦 透 過 推 出

position  in  this  area.  On  top  of  that,  we  also  made  considerable 

維 他 奶 山 水有 機 豆 腐 產 品 及維 他 奶豆 乳 火 鍋 湯,

headway  in  expanding  into  the  dessert  and  cooking  ingredient  

於 開 拓 甜 品 及 烹 飪 材 料 等 產 品 業 務 方 面 取 得 相 當

segment  by  launching  the  organic  VITASOY  SAN  SUI  Tofu  range  of 

成 績, 其 中 以 二 零 零 七 年 五 月 推 出 之維 他 奶 山 水

products  and  VITASOY  Soya  Bean  Hot  Pot  Soup  during  the  year,  the  

豆 腐 產 品 深 受 市 場 歡 迎。

former  of  which  in  particular  has  attracted  very  keen  response  from 

the market since its launch in  May 2007.

The  Group’s  tuck  shop  business  in  Hong  Kong  conducted  through  its 

本 集 團 透 過 附 屬 公 司 維 他 天 地 服 務 有 限 公 司(「 維

subsidiary,  Vitaland  Services  Limited  (“Vitaland”),  grew  in  sales  but 

他 天 地 」)經 營 本 港 學 校 食 物 部 業 務, 在 營 運 成 本

recorded  a  drop  in  profit  because  of  higher  operating  costs.  We  will 

上 升 之 情 況 下 , 儘 管 取 得 銷 售 增 長 , 但 溢 利 卻 因

work  closely  with  our  business  partners  to  protect  our  profit  margin  

而 下 跌 。 管 理 層 將 更 緊 密 地 與 業 務 夥 伴 合 作 , 務

while  keeping  quality  service  level.  The 

求 在 維 持 優 質 服 務 水 平 之 同 時, 亦 能 保 持 維 他 天

catering  business  of  Hong  Kong  Gourmet  

地 之 利 潤 。 受 食 材 成 本 大 幅 增 加 之 影 響 下 , 香 港

Limited  (“Hong  Kong  Gourmet”)  showed  a 

美 食 有 限 公 司(「 香 港 美 食 」)之 餐 飲 業 務 及 溢 利 亦

slight  decline while its profit was also eroded 

稍 為 下 降。

by the  soaring cost  of food ingredients.

T h e   G r o u p ’s   e x p o r t s   f r o m   H o n g   K o n g  

香 港 之 出 口 業 務 獲 進 一 步 改 善, 以 價 值 計 按 年 增

improved  further,  growing  by  18%  in  value 

加 18%。

terms year-on-year.

CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)

主席報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

09

Mainland China

中 國 內 地

The  Chinese  economy  as  a  whole  remained  robust  in  2007.  The  

中 國 整 體 經 濟 發 展 於 二 零 零 七 年 持 續 強 勁 。 隨 著

increasing  awareness  of  the  importance  of  healthy  dieting,  especially 

尤 其 是 較 高 收 入 之 城 市 之 消 費 者 健 康 飲 食 意 識 日

among  higher-income  urban  consumers,  continued  to  create  higher  

趨 提 高 , 中 國 內 地 對 營 養 飲 品 之 需 求 如 豆 奶 , 繼

demand  for nutritional  beverages such as soymilk in Mainland China.

續 增 加。

This  benign  operating  environment  has  been  conducive  to  the  

良 好 之 營 商 環 境 有 利 於 本 集 團 在 中 國 內 地 持 續 執

continued execution of our “core business, core brand and core city” 

行「 核 心 業 務、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」之 策 略 。

strategy  in  Mainland  China.  Net  sales  surged  by  a  strong  59%  year-

透 過 持 續 及 有 系 統 地 投 資 建 立 品 牌 及 推 廣 大 豆 益

on-year  as  we  have  been  in  a  good  position  to  harvest  from  our  

處, 成 效 初 見, 銷 售 淨 額 按 年 度 急 速 增 長 59% 。

persistent  and  systematic  investment  in  brand  building  and  promoting  

本 集 團 在 中 國 內 地 拓 展 分 銷 渠 道 亦 有 助 擴 大 及 鞏

soy  benefits.  The  expansion  of  the  Group’s  distribution  channels  

固 市 場 份 額, 尤 其 是 南 中 國 市 場 。 同 時 , 中 國 內

in  Mainland  China  has  also  allowed  us  to  expand  and  deepen  our 

地 業 務 繼 續 受 惠 於 更 緊 密 經 貿 關 係 安 排 (CEPA),

market  presence,  particularly  in  Southern  China.  Meanwhile,  we  

從 香 港 引 入 更 多 元 化 之 產 品, 以 滿 足 主 要 城 市 之

continued  to  profit  from  Closer  Economic  Partnership  Agreement  

殷 切 需 求 。 就 分 銷 渠 道 發 展 方 面 , 已 成 功 進 入 學

(CEPA)  by  bringing  in  from  Hong  Kong  a  broader  range  of  products  

校 等 零 售 點。

that  have  been  in  keen  demand  in  the  major  cities.  In  terms  of 

channel  development,  we  have  already  succeeded  in  entering  the 

school  retail segment.

Australia and New Zealand

澳 洲 及 新 西 蘭

The  Australian  and  New  Zealand  markets  as  a  whole  remained  a  

雖 然 澳 洲 之 豆 奶 及 米 奶 市 場 在 財 政 年 度 初 期 稍 為

high-growth market  for  the Group although the soymilk and rice milk 

下 跌 , 新 西 蘭 市 場 去 年 亦 只 錄 得 溫 和 增 長 , 惟 澳

markets  in  Australia  experienced  a  slight  decline  in  the  early  part  of  

洲 及 新 西 蘭 市 場 整 體 上 仍 繼 續 為 本 集 團 之 高 增 長

fiscal year while that in New Zealand had shown only modest growth 

市 場。

last year.

Net  sales  revenue  generated  in  Australia  and  New  Zealand  taken  

澳 洲 及 新 西 蘭 市 場 之 銷 售 淨 額 收 入 合 共 錄 得 28%

together  increased  by  a  strong  28%.  Backed  by  our  joint-venture  

之 高 增 長。 位 於 烏 東 加 市 合 營 設 施 之 產 能 自 二 零

facility  in  Wodonga  whose  production  capacity  has  been  substantially  

零 六 年 底 起 大 幅 提 升 後, 本 集 團 得 以 憑 藉 其 品 牌

expanded  since  end-2006,  we  have  been  pursuing  a  more  aggressive 

價 值 及 產 品 創 新 能 力 方 面 之 優 勢, 推 行 更 為 進 取

business  expansion  programme  to  profit  from  our  brand  equity  and 

之 業 務 拓 展 計 劃。 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年

product  innovation  capabilities.  The  large  array  of  new  products 

度 推 出 之 大 批 全 新 產 品, 在 推 動 這 主 要 市 場 之 銷

launched in Fiscal  2007/2008 has been highly successful in driving the 

售 增 長 及 市 場 佔 有 率 方 面 均 十 分 成 功。

growth of sales and  market share in this important market.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
10

CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)

主席報告書(續)

North America

北 美 洲

I  am  pleased  to  report  that,  notwithstanding  the  prevailing  economic 

本 人 欣 然 匯 報 , 雖 然 美 國 經 濟 持 續 衰 退 , 本 集 團

downturn,  Vitasoy  USA  achieved  very  encouraging  results  last  year.  

美 國 公 司 於 去 年 仍 取 得 令 人 非 常 鼓 舞 之 業 績。 除

While  reversing  the  negative  growth  trend  since  Fiscal  2002/2003  by 

扭 轉 自 二 零 零 二 ╱ 二 零 零 三 財 政 年 度 起 負 增 長 之

growing net sales in North America by 8%, we also achieved the main  

趨 勢 而 於 北 美 洲 錄 得 銷 售 淨 額 增 長 8% 外, 本 集

goal  of  substantially  narrowing  our  operating  loss  by  53%  versus 

團 亦 達 到 大 幅 收 窄 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 財 政 年 度

Fiscal  2006/2007.

營 運 虧 損 53% 之 主 要 目 標。

By  adjusting  our  business  strategy  to  re-focus  on  core  competencies,  

透 過 調 整 業 務 策 略 重 新 專 注 發 展 核 心 強 項 後, 本

we have been able  to  drive  the  sales of most  core products, including 

集 團 成 功 增 加 主 要 產 品 如 豆 腐 、 山 水豆 奶 、 意 大

tofu,  SAN  SUI  soymilk,  pasta  and  imported  beverages.  We  have  also 

利 麵 食 及 入 口 飲 料 之 銷 售 額。 本 集 團 亦 擴 展 業 務

extended our presence to alternate distribution channels such as food 

至 其 他 分 銷 渠 道 如 餐 飲 業、 會 員 制 折 扣 商 店 及 亞

service  and  club  store  as  well  as  ethnic  markets.  Meanwhile,  effective  

裔 市 場 等 。 此 外 , 有 效 之 財 務 管 理 及 削 減 營 運 成

financial  management  and  the  trimming  down  of  operating  costs  

本 亦 有 助 本 集 團 大 幅 減 低 營 運 虧 損。

allowed us to drastically  reduce  our  operating loss.

Singapore

新 加 坡

Through  our  subsidiary,  Vitasoy  Investment  (Singapore)  Pte.  Limited,  

透 過 本 集 團 之 附 屬 公 司 維 他 奶 投 資( 新 加 坡 )有

we  have  acquired  Unicurd  for  a  total  consideration  of  S$14  million  

限 公 司, 本 集 團 以 總 代 價 新 加 坡 14,000,000 元( 港

(HK$78.6  million),  which  was  funded  entirely  from  the  Group’s 

幣 78,600,000 元 )收 購 統 一 食 品, 交 易 透 過 本 集 團

internal  cash  resources.  Upon  the  completion  of  this  transaction  on 

之 內 部 現 金 資 源 全 數 撥 支。 於 二 零 零 八 年 四 月 二

2nd  April,  2008,  Unicurd  has  become  one  of  the  Group’s  wholly-

日 交 易 完 成 當 日, 統 一 食 品 成 為 本 集 團 之 全 資 附

owned  subsidiaries.  Unicurd  is  the  market  leader  of  packaged  tofu  

屬 公 司。 統 一 食 品 為 新 加 坡 包 裝 豆 腐 之 市 場 領 導

in  Singapore  with  an  estimated  market  share  of  60%.  Besides  tofu, 

者, 估 計 市 場 佔 有 率 為 60%。 除 豆 腐 外, 其 亦 專

it  also  specialises  in  soy  desserts,  soymilk,  tofu  puffs,  noodles  and 

注 製 造 豆 腐 花、 豆 奶、 油 豆 腐、 麵 條 及 醃 菜 等。

pickles.  Aside  from  domestic  sales,  it  also  exports  to  markets  in 

除 本 地 銷 售 外, 產 品 亦 出 口 至 歐 洲 、 亞 洲 、 新 西

Europe,  Asia, New  Zealand, South Africa and Dubai.

蘭、南 非 及 杜 拜 等 市 場。

We  consider  this  acquisition  an  important  strategic  move  in  a  

本 集 團 認 為 此 項 收 購 是 一 項 重 要 策 略 性 部 署 ,

business  segment  that  we  know  thoroughly  well.  It  also  speaks  for  

除 開 拓 本 集 團 熟 悉 之 業 務, 同 時 亦 彰 顯 本 集 團 積

our  commitment  to  growing  the  Group’s  business  in  areas  that  are  

極 拓 展 切 合 本 集 團 持 續 發 展 核 心 業 務 之 決 心。 日

complimentary  to  and  compatible  with  our  core  competencies.  In  the 

後, 本 集 團 將 保 持 統 一 食 品 優 質 製 造 及 服 務 水 平

days  ahead,  we  will  maintain  Unicurd’s  excellent  manufacturing  and 

之 企 業 文 化 。 不 言 而 諭 , 本 集 團 將 致 力 運 用 其 雄

service  standards  that  form  a  key  part  of  its  corporate  culture.  It  goes  

厚 之 全 球 性 資 源,協 助 統 一 食 品 之 未 來 發 展。

without  saying  that  we  will  actively  facilitate  its  further  development  

with the  Group’s extensive global resources.

CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)

主席報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

11

OUTLOOK AND STRATEGY

展 望 及 策 略

L o o k i n g  a h e a d ,  w e  a re  c a u t i o u s l y  o p t i m i s t i c  t h a t  t h e  re t a i l  

environment  of  the  majority  of  our  major  markets,  including  Hong 

Kong,  Mainland  China  and  Australia  and  New  Zealand,  is  likely  to 

remain stable as their economies stay on their respective growth track. 

On the other hand, operating cost will be an increasingly thorny issue 

in  view  of  the  escalation  of  raw  material  cost,  which  would  likely  be 

aggravated  by  fluctuations  in  supply.  Furthermore,  the  rise  of  wages 

展 望 未 來 , 本 集 團 保 持 審 慎 樂 觀 態 度 , 相 信 大 部

分 之 主 要 市 場 , 包 括 香 港 、 中 國 內 地 以 及 澳 洲 及

新 西 蘭 之 經 濟 仍 持 續 發 展, 零 售 環 境 預 期 將 保 持

穩 定 。 另 一 方 面 , 由 於 原 材 料 價 格 攀 升 加 上 供 應

波 動, 營 運 成 本 問 題 將 漸 趨 嚴 重。 此 外 , 工 資 及

其 他 營 運 開 支 上 升 將 增 加 對 成 本 管 理 之 挑 戰, 而

業 務 之 盈 利 能 力 亦 可 能 因 外 匯 市 場 反 覆 波 動 而 備

and  other  operating  expenses  will  accentuate  the  challenge  of  cost 

受 影 響。

management  while  the  profitability  of  businesses  could  possibly  be 

subject  to depletion in  a volatile foreign exchange market.

In  Hong  Kong,  our  key  business  emphasis  in  the  current  year  will  be  

to  engage  in  active  product  innovation  and  aggressive  marketing  to  

drive  business  growth,  although  sales  growth  might  be  at  a  relatively 

香 港 方 面, 本 集 團 本 年 度 之 業 務 重 點 將 以 產 品 創

新 及 積 極 市 場 推 廣 策 略 推 動 業 務 增 長 , 但 其 增 長

步 伐 可 能 未 及 經 濟 蓬 勃 之 二 零 零 七 年 , 而 有 所 放

slower  pace after  a buoyant 2007.

緩。

In  June  2008,  we  have  revamped  the  VITASOY  logo  and  product 

package  in  Hong  Kong  and  Macau  to  refresh  and  rejuvenate  the 

VITASOY  brand.  The  new  package  gives  a  more  modern  look  by  

combining the brand’s Chinese and  English trademarks and embracing 

the  bilingual  culture  of  Hong  Kong.  The  colours  and  graphics  are 

meant  to  appeal  to  the  consuming  public  at  large,  particularly  the 

younger  generation.  In  the  months  ahead,  we  are  launching  a  series 

of  marketing  and  advertising  activities  to  support  the  revamping 

本 集 團 已 於 二 零 零 八 年 六 月 在 香 港 及 澳 門 市 場 革

新 維 他 奶品 牌 標 誌 及 產 品 包 裝 , 務 使維 他 奶品 牌

更 清 新、 更 時 尚。 新 包 裝 把 中、 英 文 品 牌 之 商 標

拼 貼 在 一 起 , 令 設 計 更 時 尚 , 並 且 切 合 香 港 之 雙

語 文 化 。 採 用 之 顏 色 及 圖 案 均 迎 合 大 眾 消 費 者 ,

尤 其 是 年 青 一 代 。 未 來 數 月 , 本 集 團 將 推 出 一 系

列 廣 告 宣 傳 及 市 場 推 廣 活 動 作 配 合, 並 藉 以 鞏 固

維 他 奶品 牌 之 市 場 地 位 。 本 人 將 於 本 報 告 書 延 續

programme  and  to  reinforce  the  market  position  of  the  VITASOY  

部 份 詳 述 有 關 品 牌 革 新 事 宜。

brand.  I  will elaborate  on  this programme in the extended part of this 

Statement.

Regarding  our  tuck  shop  business  in  Hong  Kong  under  Vitaland, 

we  will  take  a  more  selective  approach  in  business  development 

by  focusing  on  the  quality  instead  of  quantity  of  business  partners  

to  ensure  better  profitability.  Steps  have  been  taken  to  streamline 

o p e r a t i o n  b y  a u t o m a t i n g  t h e  o rd e r i n g  p ro c e s s  t o  s p e e d  u p 

就 維 他 天 地 於 香 港 經 營 之 學 校 食 物 部 業 務 而 言,

本 集 團 在 業 務 發 展 方 面 , 將 更 嚴 謹 挑 選 業 務 夥

伴, 務 求 重 質 不 重 量, 確 保 更 佳 之 盈 利 能 力。 本

集 團 已 採 取 更 精 簡 之 營 運 模 式, 將 落 單 過 程 自 動

化 以 加 快 交 易 速 度。 本 集 團 亦 致 力 進 行 實 效 之 成

transactions.  Needless  to  say,  we  will  also  strive  to  manage  costs 

本 管 理,例 如 採 納 更 具 效 益 之 採 購 策 略 。

pragmatically,  for  example,  by  adopting  a  more  effective  procurement  

strategy.

Mainland  China  is  expected  to  remain  a  high-growth  market  for  us  in  

the  foreseeable  future.  Robust  domestic  consumption  is  expected  to 

drive GDP growth and enliven the prospects for the sale of consumer 

products.  However,  rising  inflation  and  thus  higher  operating  cost  in 

this  market  should  be  regarded  as  a  major  challenge.  Besides,  the 

預 期 中 國 內 地 在 可 見 將 來 將 繼 續 成 為 本 集 團 之 高

增 長 市 場。 強 勁 之 國 內 消 費 將 推 動 國 內 生 產 總 值

增 長, 並 帶 動 消 費 品 之 銷 售。 然 而, 上 升 之 通 脹

壓 力 及 經 營 成 本 之 增 加 均 成 為 本 集 團 面 對 之 重 要

挑 戰 。 此 外 , 新 勞 動 保 障 法 之 頒 佈 將 無 可 避 免 令

promulgation  of  new  labour  protection  legislation  will  no  doubt  have  

業 務 經 營 者 之 成 本 增 加。

extra  cost implications for business operators.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
12

CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)

主席報告書(續)

With  rising  affluence  especially  in  the  major  cities  and  consumers’ 

隨 著 主 要 城 市 之 生 活 水 平 日 益 富 裕, 及 消 費 者 健

increasing  health  awareness,  our  systematic  effort  in  brand  building  

康 意 識 日 高, 按 計 劃 推 行 之 建 立 品 牌 及 宣 傳 大 豆

and soy benefit education  should continue to pay off in terms of  sales 

益 處 等 工 作 , 於 中 國 內 地 之 銷 售 增 長 、 品 牌 忠 誠

growth,  brand  loyalty  and  market  penetration  in  Mainland  China.  In  

度 以 及 市 場 拓 展 方 面 , 漸 見 成 果 。 本 集 團 將 於 來

the  coming  year,  we  will  deepen  the  execution  of  our  “core  business,  

年 進 一 步 執 行「 核 心 業 務、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」

core  brand  and  core  city”  to  drive  the  growth  of  sales  and  market 

策 略 , 透 過 擴 展 分 銷 渠 道 及 推 出 更 多 元 化 產 品 ,

share  by  expanding  our  distribution  channels  and  introducing  a  

增 加 銷 量 及 市 場 佔 有 率。

broader  range of products.

We  believe  the  operating  environment  in  Australia  and  New  Zealand 

澳 洲 及 新 西 蘭 方 面, 雖 則 仍 存 在 成 本 上 漲 及 價 格

will  be  positive  in  the  coming  year  as  their  respective  economy 

競 爭 加 劇 等 問 題, 但 因 其 各 自 之 經 濟 仍 能 持 續 增

continues  to  grow,  although  rising  costs  and  intense  competition  on 

長, 故 本 集 團 對 這 兩 個 市 場 之 經 營 環 境 仍 相 當 樂

price  will  remain  major  issues.  To  spur  sales  growth,  our  strategic  

觀 。 為 刺 激 銷 售 額 增 長 , 本 集 團 之 重 點 策 略 將 集

f o c u s  w i l l  b e  o n  p ro d u c t  i n n o v a t i o n  a n d  re v a m p i n g  p ro d u c t 

中 創 新 產 品 及 革 新 產 品 包 裝 , 例 如 , 推 出 全 新 一

packaging.  For  instance,  a  new  one-litre  refrigerated  product,  

公 升 鮮 凍維 他 奶米 奶 產 品 及 一 系 列 一 公 升 無 菌 紙

VITASOY  Rice  Milk,  will  be  launched  together  with  other  new  one-

包 裝 新 產 品 。 儘 管 面 對 激 烈 競 爭 , 但 本 集 團 仍 會

litre  aseptic  varieties.  Notwithstanding  severe  competition,  we  will  

維 持 較 高 零 售 價 以 保 持 本 集 團 品 牌 之 優 越 市 場 定

maintain our premium retail shelf price to defend our brand’s premium 

位, 並 貫 徹 現 有 宣 傳 策 略 以 提 高 銷 量 及 吸 引 消 費

market  position  while  adhering  to  our  current  promotion  strategy  to  

群 。 同 時 , 本 集 團 將 會 透 過 維 持 優 質 產 品 及 服 務

drive both volume consumption  and consumer trial. At the same time, 

質 素 鞏 固 市 場 地 位。

we  will  fortify  our  market  position  by  maintaining  superior  product  

and service quality.

In  the  North  American  market,  we  will  drive  the  sales  of  existing 

在 北 美 洲 市 場 方 面, 本 集 團 會 在 傳 統 銷 售 渠 道 提

products,  including  tofu  and  pasta,  in  traditional  business  channels, 

高 現 有 產 品 包 括 豆 腐 及 意 大 利 麵 食 之 銷 售 額、 擴

expand  our  private-label  tofu  business,  focus  on  alternate  channels 

充 自 家 品 牌 豆 腐 業 務、 集 中 拓 展 其 他 銷 售 渠 道 如

such  as  food  service,  club  store  and  so  on,  and  continue  to  develop  

餐 飲 業、 會 員 制 折 扣 商 店 等 以 及 繼 續 拓 展 超 級 市

the  supermarket  and  “natural”  businesses.  New  product  growth  

場 及「 天 然 」食 品 店 等 。 新 產 品 之 增 長 將 由 單 次 飲

will  be  driven  by  the  launch  of  single-serve  Aseptic  Soymilk  and  the  

用 無 菌 包 裝 豆 奶 以 及 發 展 嶄 新 之 季 節 性 及 特 色 豆

development  of  innovative  seasonal  and  specialty  soymilk  products.  

奶 產 品 所 帶 動 。 為 進 一 步 改 善 盈 利 , 本 集 團 注 重

With  a  view  to  further  improving  our  bottom  line,  we  will  focus  on  

成 本 管 理, 並 會 透 過 提 升 零 售 點 之 宣 傳 推 廣 費 用

cost  management  by  enhancing  trade  spending  efficiency.  In  view  of 

之 效 益 達 成 目 標 。 由 於 原 材 料 成 本 上 漲 , 本 集 團

the  rise  in  raw  material  costs,  we  might  consider  to  raise  the  price  of  

將 會 在 可 行 情 況 下 考 慮 於 本 年 度 提 高 產 品 價 格。

our products  where possible  during the year.

Globally,  the  development  of  the  supply  situation  in  the  commodity 

全 球 商 品 市 場 於 過 去 十 二 個 月 之 供 應 發 展 情 況 仍

market  over  the  last  twelve  months  has  been  challenging.  The  prices  

具 挑 戰。 由 於 燃 油 及 主 要 農 產 品 如 大 豆、 小 麥、

of oil  and key agricultural products such as soyabean, wheat and corn 

玉 米 之 價 格 大 幅 上 升 及 波 動, 故 本 集 團 更 為 著 重

have  seen  significant  surges  and  have  become  volatile,  thus  making 

原 材 料 採 購 及 業 務 計 劃。

materials  procurement  and business planning more important.

Such uncertainty has been caused by a multitude of factors, including 

究 其 不 穩 定 局 面 之 原 因 , 包 括 不 穩 定 氣 候 如 旱

erratic  climates  (droughts,  floods,  extreme  cold,  etc.),  bio-fuel  

災、 水 災 及 嚴 寒 天 氣 等, 生 物 燃 料 之 發 展, 發 展

development,  increasing  demand  of  food  from  emerging  economies 

中 地 區 對 食 品 增 加 之 需 求, 以 及 最 後 但 同 樣 重 要

and,  last  but  not  least,  speculative  activities  in  the  worldwide 

之 原 因 是 環 球 商 品 市 場 之 投 機 活 動 。

commodity market.

CHAIRMAN’S STATEMENT (CONTINUED)

主席報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

13

It  is  therefore  imperative  for  us  to  ensure  a  high  degree  of  flexibility 

故 此 本 集 團 會 致 力 採 取 高 度 靈 活 性 之 價 格 政 策。

in  our  pricing  policy.  We  will  also  step  up  our  effort  in  materials 

本 集 團 亦 會 於 材 料 採 購 方 面 作 出 努 力 , 以 減 低 因

procurement  in  order  to  mitigate  the  adverse  impact  of  raw  material  

原 材 料 價 格 上 升 帶 來 之 不 利 影 響。

price increase.

BOARD  OF  DIRECTORS

董 事 會

On  reaching  the  retirement  age,  Mr.  John  Shek-hung  LAU  resigned 

劉 錫 鴻 先 生 因 屆 滿 退 休 年 齡, 於 二 零 零 七 年 十 二

from  the  Board  as  Executive  Director  and  from  the  Group  as  Senior  

月 一 日 起 退 任 董 事 會 執 行 董 事 及 本 集 團 財 務 及 行

Director — Finance and Administration with effect from 1st December,  

政 高 級 總 監 職 務。 本 人 謹 代 表 董 事 會 向 劉 先 生 表

2007.  On  behalf  of  the  Board,  I  would  like  to  thank  Mr.  Lau  for  his 

示 衷 心 謝 意, 感 謝 其 在 任 十 九 年 間 對 本 公 司 之 忠

loyalty  and  valuable  contribution  in  an  illustrious  tenure  of  19  years  

誠 及 所 作 之 寶 貴 貢 獻,並 謹 祝 其 萬 事 勝 意 。

and to wish him all the best.

Mr.  Ambrose  Kam-shing  CHAN  resigned  as  Executive  Director  of  the 

陳 錦 勝 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 起 辭 任 董

Board and Chief Executive, Asia with effect from 25th July, 2007. We 

事 會 執 行 董 事 及 亞 洲 區 行 政 總 裁 職 務 。 本 集 團 謹

thank  him  for  his  past  contribution  to  the  Company  and  wish  him  

此 向 陳 先 生 表 示 謝 意, 感 謝 其 過 去 對 本 公 司 作 出

continued success.

之 貢 獻,並 祝 其 事 事 順 利。

Mr.  Laurence  P.  EISENTRAGER  was  appointed  an  Executive  Director  of  

黎 信 彥 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 起 獲 委 任 為

the Board with effect from 20th July, 2007. On 1st August, 2007, Mr. 

董 事 會 執 行 董 事 。 於 二 零 零 七 年 八 月 一 日 , 黎 信

Eisentrager was promoted from his former position of Chief Executive, 

彥 先 生 由 香 港 區 行 政 總 裁 晉 升 至 集 團 行 政 總 裁,

Hong  Kong  to  the  newly  created  position  of  Group  Chief  Executive 

肩 負 本 集 團 主 要 市 場 及 營 運 單 位 之 大 部 份 行 政 職

Officer  to  take  up  most  of  the  executive  responsibilities  for  the 

責。 此 乃 本 集 團 為 符 合 企 業 管 治 最 佳 守 則 而 達 成

Group’s major markets and operating units. This is a major step taken 

之 重 要 一 步, 用 意 是 區 分 董 事 會 主 席 與 行 政 總 裁

by  the  Group  to  be  in  line  with  one  of  the  best  practices  in  corporate  

角 色,確 保 達 致 更 具 效 益 之 制 衡 機 制。

governance  by  separating  the  roles  of  the  board  chairman  and  chief  

executive officer to ensure more  effective checks and balances.

CONCLUSION

總 結

In  concluding,  I  wish  to  thank  the  Board  of  Directors  for  their 

總 括 而 言, 本 人 謹 此 衷 心 感 謝 董 事 會 之 寶 貴 意 見

wise  counsel  and  guidance.  I  also  wish  to  thank  our  shareholders, 

及 指 導 , 以 及 股 東 、 客 戶 及 業 務 夥 伴 對 本 集 團 之

customers and business partners for their continued support. Last but 

不 斷 支 持 。 最 後 但 同 樣 重 要 的 是 , 本 人 對 全 體 同

not least, I must extend my heartfelt appreciation to all my colleagues 

事 深 表 謝 意, 本 集 團 過 往 及 未 來 之 成 功 實 有 賴 他

whose  devotion,  ingenuity  and  hard  work  have  been  and  will  remain  

們 之 熱 忱、創 意 及 努 力。

crucial  to the  Company’s good performance.

Winston Yau-lai LO

Executive Chairman

3rd  July, 2008

羅 友 禮

執行主席

二 零 零 八 年 七 月 三 日

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
14

CHAIRMAN'S STATEMENT (CONTINUED)

主席報告書(續)

VITASOY  REVAMP IN HONG  KONG  MARKET

維 他 奶於 香 港 市 場 之 品 牌 革 新

Growing  up  with  Hong  Kong  people,  VITASOY  has  always  shared  a  

陪 伴 香 港 人 成 長 的維 他 奶 , 總 給 人 親 切 友 善 的 感

sense  of  friendliness  and  warmth  with  us.  People  –  be  they  children, 

覺, 不 論 小 朋 友、 年 青 人 或 成 年 人, 看 見 維 他 奶

teenagers  or  adults  –  always  feel  warm  when  they  see  the  brand,  to 

無 不 會 心 微 笑 , 兩 者 不 知 不 覺 間 建 立 起 深 厚 感

such  an  extent  a  strong  emotional  relationship  has  been  gradually 

情。 維 他 奶多 年 來 與 香 港 人 並 肩 向 前 , 成 功 打 造

built  up  between  VITASOY  and  its  consumers.  Over  the  years,  

家喻戶曉的品牌形象,是香港人引以為傲的典範。

VITASOY  has  walked  hand-in-hand  with  Hong  Kong  people  and  has 

become  a  widely-known  brand,  a  brand  that  Hong  Kong  people  are 

truly proud of.

Upholding  the  “Vitasoy  Spirit”,  VITASOY  always  encourages  Hong 

維 他 奶貫 徹 這 種「 維 他 奶 精 神 」, 支 持 香 港 人 不

Kong people to pursue continuous progression and improvement. For 

斷 創 新、 追 求 進 步 的 態 度。 因 此, 本 集 團 於 二 零

this  reason,  VITASOY  is  staging  a  major  campaign  in  Fiscal  2008/2009  

零 八 ╱ 二 零 零 九 財 政 年 度 為 品 牌 展 開 龐 大 宣 傳 計

including  a  new  TV  commercial,  a  new  packaging  design  and  various 

劃 , 包 括 推 出 全 新 電 視 廣 告 、 嶄 新 包 裝 設 計 及 迎

new  products  to  meet  consumers’  diverse  needs.  This  VITASOY 

合 消 費 者 需 求 的 新 產 品。 維 他 奶的 宣 傳 攻 勢 一 浪

campaign seeks to motivate  Hong  Kong  people in a positive way and 

接 一 浪, 不 斷 力 求 創 新, 正 面 推 動 香 港 人, 鼓 勵

encourages everyone to  go for improvement and better things in life.

大 家 走 出 一 步,追 求 進 步。

CHAIRMAN'S STATEMENT (CONTINUED)

主席報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

15

ALL-NEW VITASOY PACKAGING

維 他 奶包 裝 新 面 貌

T h e  n e w  V I TA S O Y  p a c k a g i n g  n o t  o n l y  p ro v i d e s  a  w h o l e  n e w  

維 他 奶豆 奶 一 系 列 全 新 包 裝 , 除 了 帶 來 精 彩 新 面

refreshing look, it also serves to preserve VITASOY's strong connection 

貌 外,更 保 留 了維 他 奶與 香 港 人 心 連 心 的 聯 繫 。

with Hong  Kong  people. 

•  

The  designer  has  skillfully  combined  VITASOY’s  Chinese  and  

•  設 計 師 巧 妙 地 把 中、英 文 的維 他 奶 、VITASOY

English  trademarks,  making  the  design  look  more  contemporary 

商 標 拼 在 一 起 , 令 設 計 更 時 尚 , 而 且 切 合 香

and in  line  with  the bilingual culture  of Hong Kong.

港 的 雙 語 文 化。

• 

The  new  packaging  highlights  the  VITASOY  brand  emphasizing 

•  新 包 裝 彰 顯 了維 他 奶商 標 , 肯 定 了維 他 奶作

VITASOY as a successful local  brand with a leading position in the 

為 成 功 香 港 品 牌 及 於 飲 品 行 業 的 領 導 地 位 。

beverage industry.

•  Original  packaging  colours  of  Regular  and  Malted  flavour  of 

•  保 留 了 原 味維 他 奶及 麥 精維 他 奶的 原 有 色

VITASOY  are  retained  to  preserve  the  familiar  feeling  with 

系,保 持 熟 悉 的 感 覺。

VITASOY.

•  

Soymilk  is  a  natural  and  healthy  drink.  The  designer  has  brought  

•  豆 奶 , 是 純 正 健 康 的 天 然 飲 品 , 設 計 師 便 以

out  this  characteristic  by  using  a  pure-white  colour  background 

for flavour range of VITASOY. The special ingredients and colours 

純 白 顏 色 襯 托, 將 這 個 特 點 於 新 口 味維 他 奶

的 包 裝 中 表 現 出 來, 配 以 每 款 口 味 的 獨 特 配

for each  flavour illustrate the  enjoyment of a variety of tastes.

料 及 顏 色,呈 現 互 相 融 合 的 美 味 享 受 。

• 

Targeted  at  teenage  consumers,  the  new  VITASOY  packaging 

•  為 迎 合 年 青 消 費 者, 一 系 列 新 口 味維 他 奶更

design  uses  vivid  graphics  of  the  ingredients  to  feature  each 

活 潑 地 展 示 各 自 的 配 料 圖 案, 動 感 十 足 地 環

flavour, in turn portraying  a sense of youthfulness and vitality.

繞 整 個 包 裝,充 滿 年 輕 活 力。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
16

MANAGEMENT REPORT
管理層報告書

To  stay  in  line  with  industry  practice,  we  started  to  show 

為切合行業慣例,本集團自二零零七╱二零

the  turnover  figures  on  net  sales  basis  by  deducting 

零八財政年度起將回扣及折扣從總銷售收入

rebates and discounts from gross sales revenue beginning 

扣除,以銷售淨額報告營業額。本集團相信

Fiscal 2007/2008. We believe that this brings our fi nancial 

此舉令本集團之財務報表規格能達致國際水

s t a t e m e n t s  t o  i n t e r n a t i o n a l  s t a n d a r d  a n d  m a k e s 

平及更容易作出比較基準。過往年度之數字

benchmarking  more  easily.  Prior  year  numbers  have  been 

已據此作出調整,以使所有呈報數字能得以

adjusted accordingly in the interest of consistency.

作比較。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

17

Organic
      & Fresh

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
18

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

TURNOVER

營 業 額

The  Group’s  net  sales  revenue  in  Fiscal  2007/2008  was  HK$2,416 

本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 之 銷 售

million,  up  15%  from  HK$2,109  million  in  Fiscal  2006/2007.  This 

收 入 淨 額 為 港 幣 2,416,000,000 元, 較 二 零 零 六 ╱

growth  was  attributable  mainly  to  the  steady  to  strong  performance 

二 零 零 七 財 政 年 度 之 港 幣 2,109,000,000 元 上 升

of  the  Hong  Kong,  Mainland  China  and  Australian  and  New  Zealand  

15%。 此 增 長 主 要 有 賴 於 香 港 、 中 國 內 地 、 澳 洲

operations  respectively  as  well  as  North  America’s  positive  sales 

及 新 西 蘭 等 市 場 之 穩 定 至 強 勁 之 業 績 表 現, 以 及

growth.

北 美 洲 市 場 之 銷 售 增 長。

In  Hong  Kong,  net  sales  increased  steadily  by  5%  against  the 

在 香 港, 銷 售 淨 額 於 零 售 市 場 蓬 勃 之 環 境 下 錄 得

backdrop  of  a  robust  retail  market  as  the  Group  continued  to  roll 

5% 之 穩 健 增 長 , 原 因 是 本 集 團 不 斷 推 出 大 量 新

out  a  large  array  of  new  products  to  drive  demand  growth  and  

產 品 以 刺 激 需 求 增 長 及 擴 大 市 場 佔 有 率 。 於 中 國

expand  market  share.  In  Mainland  China,  under  the  “core  business, 

內 地 則 採 取「 核 心 業 務 、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」

core  brand  and  core  city”  strategy,  net  sales  grew  strongly  by  59%, 

之 策 略 , 令 銷 售 淨 額 大 幅 增 加 59%, 亦 引 證 本 集

which  speaks  for  the  Group’s  incessant  and  strenuous  effort  in  brand  

團 於 品 牌 建 立、 拓 展 分 銷 網 絡 及 開 拓 市 場 方 面 努

building,  distribution  network  expansion  and  market  penetration.  

力 不 懈 之 成 果。 澳 洲 及 新 西 蘭 業 務 繼 續 藉 著 本 集

The  Australian  and  New  Zealand  operation  delivered  consistently 

團 之 品 牌 價 值 及 產 品 創 新 能 力 而 持 續 錄 得 驕 人 成

impressive  results  by  growing  its  net  sales  by  28%  year-on-year  as 

績 , 銷 售 淨 額 按 年 增 加 28%。 儘 管 北 美 市 場 需 求

it  continued  to  benefit  from  the  Group’s  brand  equity  and  product 

整 體 下 降, 本 集 團 之 北 美 洲 業 務 於 重 新 專 注 發 展

innovation  capabilities.  Notwithstanding  a  general  decline  in  market  

核 心 強 項、 開 拓 不 同 分 銷 渠 道 及 擴 大 發 展 亞 裔 市

demand,  the  Group’s  North  American  operation  resumed  its  growth  

場 等 工 作 後 重 拾 增 長 動 力 , 銷 售 錄 得 8% 之 溫 和

momentum  by  recording  a  moderate  growth  of  8%  after  re-focusing 

增 長。

on  core  competencies,  developing  alternate  distribution  channels  and  

penetrating  into  the ethnic  market segment.

GROSS PROFIT

毛 利

The  Group’s  gross  profit  for  the  year  was  HK$1,131  million,  up 

本 集 團 於 本 年 度 之 毛 利 為 港 幣 1,131,000,000 元,

HK$152  million  or  16%.  Owing  to  stringent  control  of  cost  of  sales, 

升 幅 為 港 幣 152,000,000 元 或 16%。 由 於 嚴 格 控 制

gross  profit  margin was able  to be maintained at 46%.

銷 售 成 本,毛 利 率 得 以 維 持 於 46% 。

OPERATING  EXPENSES

經 營 費 用

Total  operating  expenses  were  up  by  14%  to  HK$892  million, 

總 經 營 費 用 增 加 14% 至 港 幣 892,000,000 元 , 佔 銷

representing  37%  of  net  sales.  Marketing,  selling  and  distribution 

售 淨 額 37%。 由 於 為 強 化 本 集 團 品 牌 而 增 多 之 宣

expenses  stood  at  HK$541  million,  up  16%  as  a  result  of  more 

傳 及 市 場 推 廣 活 動, 加 上 擴 充 及 加 強 分 銷 能 力 之

promotions  and  marketing  activities  to  reinforce  the  Group’s  brands  

投 資, 推 廣、 銷 售 及 分 銷 費 用 達 港 幣 541,000,000

as  well  as  investment  to  expand  and  strengthen  the  distribution  

元,上 升 16%。

capability.

EARNINGS BEFORE INTEREST, TAXATION, 
DEPRECIATION AND AMORTISATION  
EXPENSES (“EBITDA”)

未 計 利 息 、 稅 項 、 折 舊 及 攤 銷 費
用 前 盈 利(「EBITDA」)

EBITDA  for  the  year  was  HK$391  million,  up  HK$47  million  or  14%.  

本 年 度 之 EBITDA 為 港 幣 391,000,000 元, 增 長 港 幣

EBITDA margin to net sales was maintained at 16%.

47,000,000 元 或 14%。EBITDA 維 持 佔 銷 售 淨 額 之

16%。

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

19

PROFIT  ATTRIBUTABLE TO EQUITY 
SHAREHOLDERS OF  THE COMPANY

本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 溢 利

For  the  year  ended  31st  March,  2008,  profit  attributable  to  equity  

截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 , 本 公 司 股

shareholders  of  the  Company  was  HK$211  million,  representing  an 

權 持 有 人 應 佔 溢 利 為 港 幣 211,000,000 元, 較 二 零

increase of 21%  from Fiscal 2006/2007.

零 六 ╱ 二 零 零 七 財 政 年 度 增 加 21% 。

LIQUIDITY AND  FINANCIAL  RESOURCES

流 動 資 金 及 財 務 資 源

The  Group’s  financial  position  has  remained  very  strong.  As  at  31st  

本 集 團 之 財 務 狀 況 仍 然 非 常 穩 健 。 於 二 零 零 八 年

March, 2008, the Group was in a healthy net cash position of HK$444 

三 月 三 十 一 日 , 本 集 團 之 現 金 淨 額 維 持 於 港 幣

million (31st March, 2007: HK$368 million). Banking facilities available  

444,000,000 元( 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 : 港 幣

to but not used by the Group amounted to HK$351 million.

368,000,000 元 )之 穩 健 水 平。 本 集 團 可 動 用 而 未

提 取 之 銀 行 信 貸 達 港 幣 351,000,000 元。

As  at 31st March, 2008,  the Group’s borrowings (including obligations 

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 之 借 貸( 包

under finance leases) amounted to HK$105 million (31st March, 2007:  

括 融 資 租 賃 之 債 務 )為 港 幣 105,000,000 元( 二 零

HK$132  million).  The  gearing  ratio  (total  borrowings/total  equity 

零 七 年 三 月 三 十 一 日 : 港 幣 132,000,000 元 )。 借

attributable  to  equity  shareholders  of  the  Company)  was  8%  (31st 

貸 比 率( 借 貸 總 額 與 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 權 益

March, 2007: 10.5%).

總 額 之 比 率 )為 8%( 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日:

10.5%)。

The  Group  incurred  capital  expenditures  totalling  HK$88  million  in 

本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 錄 得 之 資

Fiscal  2007/2008  (Fiscal  2006/2007:  HK$135  million),  which  was 

本 開 支 共 達 港 幣 88,000,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零

primarily  funded by cash generated  from various operations.

七 財 政 年 度 : 港 幣 135,000,000 元 ), 主 要 以 經 營

業 務 所 得 之 現 金 撥 付。

CHARGES ON  GROUP ASSETS

本 集 團 資 產 之 抵 押

As  at  31st  March,  2008,  certain  assets  of  the  Group  with  an 

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 賬 面 值 合 共

aggregate carrying value of HK$38 million (31st March, 2007: HK$35 

港 幣 38,000,000 元( 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日: 港

million) were pledged  under certain loans and lease agreement.

幣 35,000,000 元 )之 若 干 資 產 已 用 作 若 干 貸 款 及 租

賃 協 議 之 抵 押。

05a Management-82147-01N.indd   19
05a Management-82147-01N.indd   19

14/7/2008   15:58:16
14/7/2008   15:58:16

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
20

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

FINANCIAL RISK  MANAGEMENT

財 務 風 險 管 理

The Group’s financial management focuses on controlled management 

本 集 團 之 財 務 風 險 管 理 重 點 在 於 管 控 風 險 , 所 有

of  risks,  with  transactions  being  directly  related  to  the  underlying 

交 易 必 須 與 本 集 團 之 相 關 業 務 有 直 接 關 係 。 本 集

businesses  of  the  Group.  The  Group  operates  a  central  cash  and  

團 為 其 所 有 附 屬 公 司 實 行 中 央 現 金 及 財 政 管 理 制

treasury  management  system  for  all  its  subsidiaries.  Borrowings  

度。 本 集 團 之 各 營 運 附 屬 公 司 一 般 以 當 地 貨 幣 借

are  normally  taken  out  in  local  currencies  by  the  Group’s  operating 

貸 注 資,因 而 對 沖 部 分 出 資 匯 率 風 險。

subsidiaries to fund and partially  hedge their investments.

The  financial  risks  faced  by  the  Group  arise  mainly  from  the 

本 集 團 所 面 對 之 財 務 風 險 主 要 與 利 率 及 匯 率 波

fluctuation  of  interest rates and  exchange rates. The Group makes use 

動 有 關。 本 集 團 於 需 要 時 利 用 金 融 工 具 管 理 該 等

of financial instruments, where appropriate, to manage those risks. At 

風 險 。 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 年 結 日 ,

the  end  of  Fiscal  2007/2008,  the  Group  had  no  significant  exposures 

本 集 團 並 無 有 關 外 匯 合 約 或 衍 生 金 融 工 具 之 重 大

under foreign exchange contracts or financial derivatives.

風 險。

EMPLOYMENT, TRAINING AND DEVELOPMENT

僱 員、培 訓 及 發 展

The  Group’s  human  resources  strategy  focuses  on  recruiting, 

本 集 團 之 人 力 資 源 策 略 旨 在 聘 用 、 培 訓 、 激 勵 及

developing,  motivating  and  retaining  the  best  talent  needed  for  

挽 留 優 秀 人 才 以 促 進 業 務 增 長 及 發 展 。 根 據 此 策

business  growth  and  development.  Under  this  strategy,  the  Group  

略 , 本 集 團 致 力 為 僱 員 提 供 舒 適 、 安 全 及 健 康 之

strives  to  provide  a  genial  as  well  as  safe  and  healthy  working  

工 作 環 境 。 本 集 團 亦 同 時 推 廣 企 業 文 化 , 鼓 勵 各

environment  for  employees.  It  also  promotes  a  corporate  culture  that  

階 層 僱 員 發 揮 潛 能、實 現 自 我。

encourages excellence and self-actualisation at all levels.

The Group adopts a highly  prudent and pragmatic approach in human 

本 集 團 於 人 力 資 源 管 理 方 面 採 取 審 慎 務 實 態 度。

resources  management.  During  Fiscal  2007/2008,  the  number  of  full-

於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 , 本 集 團 之 全 職

time  staff  increased  by  8%  to  2,649.  This  increase  was  necessitated 

僱 員 人 數 增 加 8%, 達 至 2,649 人。 此 增 長 乃 為 配

by  business  growth  and  the  need  to  be  prepared  for  the  Group’s  

合 業 務 發 展 所 需, 並 為 本 集 團 之 長 遠 發 展 做 好 準

long-term development.

備。

In Hong Kong, to  attract and  retain people, the Group has introduced 

於 香 港 , 為 吸 引 及 挽 留 人 才 , 本 集 團 已 同 時 增 加

the Staff Provident Fund and Mandatory  Provident  Fund (MPF) Top-up 

職 工 福 利 公 積 金 計 劃 的 供 款 及 強 制 性 公 積 金 計 劃

Scheme  Benefits Enhancement,  the Rental Reimbursement Programme 

內 的 額 外 供 款, 並 增 加 租 住 居 所 津 貼 計 劃 及 僱 員

and the Medical Check-up  Scheme.

身 體 檢 查 計 劃 等 褔 利。

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

21

A s  r e g a r d s  e m p l o y e e  m o t i v a t i o n ,  t h e  G r o u p ’s  p e r f o r m a n c e 

在 激 勵 僱 員 方 面, 本 集 團 之 工 作 表 現 管 理 系 統 對

management  system  recognises  and  rewards  those  who  contribute 

本 公 司 貢 獻 良 多 之 僱 員 加 以 肯 定 及 獎 勵。 薪 酬 政

their  best  to  the  Company.  The  policies  on  remuneration  aim  at  

策 旨 在 挽 留 優 秀 人 才 並 鼓 勵 他 們 於 本 集 團 發 展 長

retaining  the  best  people  and  encouraging  them  to  develop  a  long-

遠 事 業 。 員 工( 包 括 執 行 董 事 )之 薪 酬 福 利 包 括 基

term  career  within  the  Group.  The  remuneration  packages  for  

本 薪 金 、 酌 情 花 紅 及 其 他 長 期 福 利 等 。 該 等 可 變

the  staff  (including  executive  directors)  comprise  basic  salaries, 

因 素 均 與 個 別 僱 員 之 表 現 及 本 集 團 之 業 績 掛 鈎,

discretionary  bonuses,  and  other  long-term  benefits.  The  variable  

亦 藉 以 反 映 各 員 工 於 年 內 作 出 之 貢 獻 。

elements  are  pegged to the performance of both individual employees 

and  the  Group  as  a  whole,  and  are  meant  to  reflect  the  value 

generated by everyone  during the year.

In  order  to  facilitate  the  cultivation  of  the  Group's  talent  in  Hong 

為 配 合 本 集 團 之 人 才 發 展 計 劃, 本 集 團 於 香 港 推

Kong,  a  Talent  Management  Scheme  has  been  introduced,  which  

行 了 一 項 人 才 管 理 計 劃, 為 員 工 提 供 正 式 之 事 業

provides  staff  with  a  formal  channel  for  career  enhancement  and  

及 個 人 發 展。 本 集 團 亦 鼓 勵 所 有 員 工 透 過 持 續 學

personal  development.  The  Group  encourages  all  staff  to  further  

習 進 一 步 發 展 個 人 才 能, 並 透 過 參 加 培 訓 計 劃 提

develop themselves by continuous learning and to enhance their work 

升 工 作 表 現。 本 集 團 提 供 一 系 列 最 新 且 內 容 廣 泛

performance by attending training  programmes. A comprehensive and 

之 內 部 培 訓 課 程 以 配 合 培 訓 需 要 。 於 二 零 零 七 ╱

up-to-date  set  of  training  programmes  is  available  internally  to  cater  

二 零 零 八 財 政 年 度 , 於 香 港 提 供 225 個 培 訓 課 程 ,

for training  needs.  During  Fiscal  2007/2008, 225 training programmes 

平 均 歷 時 2.65 小 時 , 涵 蓋 管 理 、 品 質 控 制 及 生 產

were  offered  in  Hong  Kong  with  an  average  duration  of  2.65  hours 

等 題 目。 各 級 別 合 共 8,071 名 員 工 曾 參 加 該 等 課

each,  covering  such  topics  as  management,  quality  control  and  

程。 位 於 中 國 內 地 之 深 圳 及 上 海 廠 房 合 共 舉 辦 了

production.  These  were  attended  by  a  total  8,071  participants  at  all  

372 個 培 訓 課 程 , 平 均 歷 時 13.11 小 時 , 共 有 4,748

levels.  At  the Mainland China-based plants in Shenzhen and Shanghai  

名 員 工 參 加。 本 集 團 亦 根 據 若 干 準 則 提 供 財 政 資

respectively,  a  total  of  372  training  programmes  were  held  with  an  

助 , 資 助 員 工 修 讀 外 間 舉 辦 之 培 訓 及 教 育 課 程 ,

average duration of 13.11 hours each, attended by 4,748 participants.  

包 括 工 商 管 理 碩 士 及 其 他 學 士 課 程 。

The  Group  also  supports  employees’  initiative  to  attend  external  

training and  education programmes, including MBA and other degree 

courses,  by  offering  financial  sponsorship  in  accordance  with  a  set  of  

criteria.

The  Group  recognises  its  role  in  ensuring  and  developing  a  safe 

本 集 團 深 明 須 為 僱 員 確 保 及 發 展 一 個 安 全 及 健

and  healthy  working  environment  for  employees.  The  safety  and 

康 之 工 作 環 境。 本 集 團 各 業 務 分 部 均 設 有 職 業 安

health  committees  established  in  the  Group’s  various  operations  

全 及 健 康 委 員 會, 專 責 不 斷 改 善 工 作 地 點 之 安 全

are  responsible  for  constantly  improving  safety  and  health  in  the 

及 健 康 事 宜。 委 員 會 定 期 對 工 作 地 點 進 行 風 險 評

workplace.  These  committees  carry  out  risk  assessment  of  work  

估 , 制 定 及 更 新 改 善 政 策 及 指 引 , 並 在 需 要 情 況

sites  regularly,  establish  and  update  policies  and  guidelines  for  

下 作 出 糾 正 行 動。 本 集 團 亦 就 職 業 安 全 及 健 康 等

improvement, and take corrective action where necessary. Regular and 

環 節 為 員 工 提 供 定 期 深 入 之 培 訓。

intensive  training on safety and health is also provided for the staff.

The Group recognises the importance of developing and implementing 

本 集 團 深 明 發 展 及 執 行 對 權 益 持 有 人( 包 括 股 東 、

a  corporate  culture  that  is  conducive  to  its  stakeholders,  including  

客 戶 及 員 工 )有 利 之 企 業 文 化 之 重 要 性 。 為 表 支

shareholders,  customers  and  employees.  In  support  of  this,  and  

持 及 提 升 內 部 客 戶 服 務 及 團 隊 精 神, 年 內 已 推 出

in  order  to  enhance  internal  customer  service  and  teamwork,  a 

涵 蓋 全 公 司「齊 心 趕 上 優 質 號」之 計 劃 。

company-wide  programme  known  as  “Come  Aboard  the  Service 

Excellence” has been  launched during the year.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
22

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY

企 業 社 會 責 任

The  Group  is  committed  to  being  a  financially  successful  as  well 
as  a  socially  responsible  corporation.  From  the  corporate  social 
responsibility  perspective,  it  strives  to  integrate  its  contribution  to 
society  into its business activities on a day-to-day basis.

本 集 團 致 力 成 為 財 政 穩 健 、 具 社 會 責 任 之 企 業 。

就 企 業 社 會 責 任 而 言, 本 集 團 力 求 將 貢 獻 社 會 之

精 神 融 入 為 日 常 業 務 之 一 部 分。

Health  and Wellness

健 康 生 活

The  Group  promotes  a  healthy  diet  among  consumers  by  offering  
a  wide  range  of  high-quality,  nutritious  and  tasty  products.  One 
of  the  obvious  examples  is  the  launch  of  a  whole  series  of  “less  
sweet”  or  “low  sugar”  products  during  the  year  to  address  the 
health  consciousness  of  consumers.  The  Group,  through  Hong  Kong  
Gourmet,  actively  participated  in  the  ‘EatSmart@school.hk’  campaign 
organised  by  the  Department  of  Health,  and  conducted  seminars  to 
promote  healthy eating at school.

The  Group  participated  in  several  activities  promoting  health  and 
wellness  in  the  community.  These  included  the  Care  for  Your  Heart’s  
charity  walk,  the  Children’s  Heart  Foundation’s  annual  exhibition,  
and  health  talks  hosted  by  the  Chinese  University  of  Hong  Kong.  In  
Hong  Kong,  the  Group  also  supported  the  Hong  Kong  Breast  Cancer  
Foundation’s Breast Friends Campaign to help increase the awareness 
of  its  staff  and  consumers  to  breast  cancer.  Meanwhile,  Vitasoy  USA 
supported  the  nationwide  October  Breast  Health  Month  by  launching  
an  e-newsletter  and  organic  soymilk,  dubbed  “Pinkies”  in  a  specially  
designed pink 8-ounce package.

本 集 團 透 過 提 供 各 種 優 質、 營 養 豐 富 及 美 味 可 口

之 產 品 向 消 費 者 推 廣 健 康 飲 食。 明 顯 之 例 子 是 於

年 內 推 出 一 系 列「 少 甜 」或「 低 糖 」產 品 , 以 回 應

消 費 者 對 健 康 意 識 之 重 視。 本 集 團 透 過 香 港 美 食

積 極 參 與 衛 生 署 舉 辦 之「 健 康 飲 食 在 校 園 」運 動 ,

並 於 學 校 舉 辦 座 談 會 推 廣 健 康 飲 食。

本 集 團 參 與 多 項 為 推 廣 健 康 生 活 之

社 區 活 動, 包 括 關 心 你 的 心 之 步 行 籌

款、 兒 童 心 臟 基 金 會 之 健 康 展 覽 及

香 港 中 文 大 學 舉 辦 之 健 康 講 座。 在

香 港 , 本 集 團 亦 支 持 香 港 乳 癌 基 金

會 之 乳 癌 教 育 計 劃 , 並 協 助 提 高 員

工 及 消 費 者 對 乳 癌 之 認 識。 同 時 ,

本 集 團 美 國 公 司 亦 響 應 十 月 份 之 全

國 乳 癌 認 知 月 , 推 出 電 子 通 訊 及 特

別 以 粉 紅 色 設 計 之 八 安 士 包 裝 之
「Pinkies」有 機 豆 奶。

Community Support

社 會 服 務

In  Fiscal  2007/2008,  the  Group  continued  to  make  cash  and  in-kind 
contributions  to  charitable  organisations  in  the  communities  where  it 
operates. It is a long-term  supporter of the Community Chest of Hong 
Kong,  World  Vision  Hong  Kong,  Oxfam  Hong  Kong,  the  Salvation 
Army,  Outward Bound Hong  Kong  and ORBIS.

於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 , 本 集 團 繼 續 對

其 營 運 所 在 社 區 之 慈 善 機 構 捐 贈 現 金 及 實 物。 本

集 團 亦 為 香 港 公 益 金 、 香 港 世 界 宣 明 會 、 香 港 樂

施 會 、 救 世 軍 、 香 港 外 展 訓 練 學 校 及 奧 比 斯 之 長

期 活 動 贊 助 商。

To  celebrate  the  10th  anniversary  of  the  establishment  of  HKSAR, 
we  partnered  with  the  Friends  of  Hong  Kong  Association  and  the 
government  to  provide  70,000  VITASOY  coupons  with  a  face  value 
of  HK$10  each  to  school  children  born  in  1997.  The  Group  also 
supported  other  celebration  activities,  including  events  organised  by 
the  Hong  Kong  Federation  of 
Women and the Birthday Party 
for  Children  Aged  10  held  by 
the HKSAR Government.

為 慶 祝 香 港 特 別 行 政 區 成 立 十 週 年, 本 集 團 與 香

港 友 好 協 進 會 及 政 府 合 作 向 一 九 九 七 年 出 生 之 學
童 贈 送 70,000 張 面 值 各 港 幣 10 元 之維 他 奶贈 劵 。
本 集 團 亦 贊 助 其 他 慶 祝 活 動, 包 括 香 港 各 界 婦 女

聯 合 協 進 會 舉 辦 之 活 動 及 香 港 特 別 行 政 區 政 府 特

別 為 一 班 十 歲 之 兒 童 舉 辦 之 生 日 會 。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

23

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

In  late  January  2008,  Vitasoy  China  supported  the  commuters 
stranded  at  the  Guangzhou  train  station  during  the  blizzards  and  ice 
storms  in  Mainland  China  before  the  Chinese  New  Year  by  donating  
50,000  VITASOY soymilk drink  packs.

Our  staff  contributed  to  the 
c o m m u n i t y  b y  v o l u n t e e r i n g 
their  time  to  support  various 
c h a r i t a b l e  e v e n t s ,  i n c l u d i n g 
Oxfam  Trailwalker,  the  Breast 
Cancer  Foundation  Walkathon 
a n d  t h e  S t a n d a rd  C h a r t e re d  
Hong Kong Marathon.

於 二 零 零 八 年 一 月 底 ,

本 集 團 中 國 內 地 公 司 捐
出 50,000 盒 維 他 奶豆 奶
飲 品, 支 援 農 曆 年 前 受

中 國 內 地 雪 災 影 響 滯 留

於 廣 州 火 車 站 之 乘 客。

本 集 團 員 工 利 用 公 餘 時

間 參 與 多 項 慈 善 活 動 ,

包 括 樂 施 會 毅 行 者、 香

港 乳 癌 基 金 會 步 行 籌 款

及 香 港 渣 打 馬 拉 松。

In  education,  the  Group  continued  to  support  school  activities  and  
underprivileged  university  students  through  its  bursary  funds  while 
continuing  to  be  an  active  supporter  of  the  HKSAR  Government’s 
School-Business  Partnership  Programme  that  aims  to  help  foster  
positive  attitudes  towards  working  life  among  secondary  school  
s t u d e n t s .  T h e  G ro u p  i s  a l s o  a  b u s i n e s s  p a r t n e r  o f  t h e  Yo u t h  
Employment  Start  (Y.E.S.)  Programme  organised  by  the  Labour  
Department and provides skill training and mentorship to local young 
people.

教 育 方 面, 本 集 團 透 過 其 助 學 金 不 斷 支 持 學 校 活

動 及 資 助 有 需 要 之 大 學 生, 同 時 繼 續 積 極 支 持 香

港 特 區 政 府 之「 商 校 合 作 計 劃 」, 該 計 劃 旨 在 幫 助

中 學 生 建 立 正 面 之 工 作 態 度。 本 集 團 亦 是 勞 工 處

舉 辦 之「 青 年 就 業 起 點 計 劃 」之 商 業 夥 伴 , 為 本 地

年 輕 人 提 供 技 能 培 訓 及 指 導 服 務。

Relief  for Victims  of Sichuan Earthquake

為 四 川 大 地 震 災 民 賑 災 籌 款

In a more recent  development, in  response to the Sichuan earthquake 
that  occurred  in  May  2008,  causing  widespread  hardship  to  the  
people  in  affected  areas,  the  Group  made  its  donations  and  called 
upon  its  staff  to  donate  while  at  the  same  time  pledged  to  match 
staff’s  donations  with  an  equal  amount.  As  a  result,  a  total  of  over 
HK$700,000 was raised to help the victims through the Red Cross.

最 近, 於 二 零 零 八 年 五 月 發 生 之 四 川 大 地 震 令 當

地 居 民 飽 受 災 害 。 本 集 團 率 先 捐 出 款 項 , 並 在 呼

籲 員 工 捐 獻 之 同 時, 額 外 捐 出 一 筆 相 等 於 員 工 捐
款 總 額 之 善 款 。 最 後 合 共 籌 得 逾 港 幣 700,000 元,
並 透 過 紅 十 字 會 賑 濟 災 民。

Environment

環 境

To support environmental protection, the Group launched a paperless 
office  campaign  to  encourage  staff  to  reduce  their  paper  use  by  
storing documents in the Document Management System. It continues  
to  minimise  industrial  waste  generated  from  production  processes, 
and  uses  an  increasing  number  of  environmentally  friendly  delivery 
trucks  to  reduce  emissions.  All  lunch  boxes  and  utensils  used  in  the  
Group’s  catering business are made from recyclable materials.

為 支 持 環 保 , 本 集 團 推 出 無 紙 工 作 間 , 鼓 勵 員 工

透 過 於 文 件 管 理 系 統 儲 存 文 件 以 減 少 用 紙 。 本 集

團 持 續 將 生 產 過 程 所 產 生 之 工 業 廢 料 減 至 最 低,

並 增 加 使 用 環 保 運 輸 貨 車 以 減 少 排 放 廢 氣 。 本 集

團 餐 飲 業 務 採 用 之 所 有 飯 盒 及 餐 具 均 以 可 循 環

再 造 物 料 製 造 。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
24

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

RECOGNITION AND AWARDS
In  Hong  Kong,  VITASOY  brand  was  awarded  the  “Hong 
Kong  Proud  Corporate  Brand  2007  —  Panel  Judge 
Award”  in  the  Food  Category  (Miscellaneous  Food  &  Oil 
Category),  and  “Yahoo!  Emotive  Brand  Awards”  in  the 
Beverage  Category.  The  award  was  jointly  organised  by 
The  Chinese  University  of  Hong  Kong  and  Ming  Pao,  a 
local newspaper. The VITASOY brand was also voted one 
of the Top Ten Favourite Brands in a supermarket election 
and the “Consumers’ Most Favourable Hong Kong Brands 
(Golden Brands) 2008”.

表 揚 及 嘉 許
在 香 港 , 維 他 奶 品 牌 榮 獲 由 香 港 中 文 大
學 及 本 地 報 章《 明 報 》聯 合 舉 辦 之「 香 港
驕 傲 企 業 品 牌 評 選 團 大 獎 」( 食 品 、 糧
油 類 別 )及 在「Yahoo! 感 情 品 牌 大 獎 」飲
品 類 別 中 奪 得 殊 榮 。 維 他 奶 品 牌 亦 於 一
超 級 市 場 選 舉 中 獲 選 為「 十 大 最 受 歡 迎
品 牌 」,及「2008 消 費 者 最 喜 愛 香 港 名 牌
金 獎 」。

The  Group  was  again  authorised  to  display  the  Caring 
Company  logo  by  the  Hong  Kong  Council  of  Social 
S e r v i c e s  ( H K C S S ) ,  a n d  V i t a l a n d  w a s  a w a r d e d  t h e 
Certifi cate of Outstanding Performance by the Employees 
Retraining Board.

本 集 團 再 次 榮 獲 香 港 社 會 服
務 聯 會 商 界 展 關 懷 之 嘉 許 ,
而 維 他 天 地 則 獲 僱 員 再 培 訓
局 頒 發 僱 主 優 異 獎。

05b Management-82147-01N.indd   24
05b Management-82147-01N.indd   24

15/7/2008   17:47:10
15/7/2008   17:47:10

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

25

Energetic
                       & Healthy

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
26

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

HONG  KONG

Production Efficiency

香 港

生 產 效 率

By Location of Assets  (Production Plant)

按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地

Revenue 

Segment Result  

收 入

分 部 業 績

Segment Net Operating Assets

分 部 淨 營 運 資 產

2007/2008

HK$ million

2006/2007

HK$ million

港 幣 百 萬 元

港 幣 百 萬 元

1,281

235

474

1,099

222

475

%

Change

變 動

17

6

(0.2)

The  Group’s  production  plant  in  Tuen  Mun  supports  both  domestic 

本 集 團 之 屯 門 生 產 廠 房 供 應 本 地 市 場 , 以 及 分 佈

sales  and  exports  to  markets  in  Europe,  Macau,  Southeast  Asia  and  

歐 洲、 澳 門、 東 南 亞 及 美 洲 之 出 口 市 場 。 截 至 二

the Americas. For the  year  ended 31st March, 2008, net sales revenue 

零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 , 該 廠 房 及 本 集

generated  by  this  plant  and  the  Group’s  catering  business  reached  

團 餐 飲 業 務 之 銷 售 收 入 淨 額 為 港 幣 1,281,000,000

HK$1,281  million,  increasing  by  17%  over  the  previous  year.  The  

元, 較 去 年 上 升 17%。 本 年 度 之 分 部 業 績 為 港

segment result for the year was HK$235 million (2006/2007: HK$222 

幣 235,000,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年 : 港 幣

million).

Market Performance

By Location of Customers

按 客 戶 所 在 地

Revenue — Hong Kong

  Domestic Market

Revenue — Export Markets

222,000,000 元)。

市 場 表 現

2007/2008

HK$ million

2006/2007

HK$ million

港 幣 百 萬 元

港 幣 百 萬 元

收 入— 香 港 本 銷

  市 場

收 入— 出 口 市 場

1,259

100

1,195

84

%

Change

變 動

5

19

05b Management-82147-01N.indd   26
05b Management-82147-01N.indd   26

14/7/2008   15:59:54
14/7/2008   15:59:54

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

27

HONG  KONG  (CONTINUED)

Market Performance (continued)

(1)  Hong Kong Domestic Market

香 港(續)

市 場 表 現(續)

(1)  香港本銷市場

The Hong Kong economy sustained above-trend growth in 2007 

with real GDP rising by 6%. The performance of the retail sector  

was  robust  as  demand  continued  to  rise  with  an  improved  job 

market  and  higher  labour  income.  At  the  same  time,  however, 

inflationary  pressure  was  intensifying  as  a  result  of  higher  

香 港 經 濟 於 二 零 零 七 年 維 持 高 增 長 水 平 ,

實 際 本 地 生 產 總 值 上 升 6%。 隨 著 就 業 市 場

改 善 及 薪 酬 提 升 帶 動 需 求 增 加, 零 售 業 表

現 暢 旺。 然 而, 由 於 本 地 需 求 增 加 及 外 匯

市 場 波 動 導 致 出 口 成 本 上 升, 通 脹 壓 力 亦

domestic  demand  and  the  volatility  of  the  foreign  exchange 

漸 增 加。

market that led to more costly imports.

The  non-carbonated  beverage  sector  flourished  last  year  as  

consumption grew in  both  volume and value terms. The obvious 

upward  trend  of  the  Consumer  Price  Index  helped  justify 

increment  in  the  retail  prices  of  beverage  products.  As  a  result, 

去 年, 由 於 消 費 量 及 消 費 額 均 有 所 增 長,

令 非 碳 酸 飲 品 行 業 競 爭 激 烈。 消 費 物 價 指

數 上 升 之 趨 勢 亦 證 明 飲 料 產 品 零 售 價 格 之

升 幅。 因 此, 相 關 飲 料 消 費 額 雖 屬 輕 微 增

the  growth  in  the  total  value  of  related  beverage  consumption 

長 但 仍 超 逾 消 費 量。

outpaced that of volume, though only by a small margin.

Supported  by  its  strong  brand  equity,  product  innovation,  and 

marketing and sales prowess, the Group’s Hong Kong operation 

continued  to  maintain  its  leading  market  position.  In  terms  of 

product  offerings,  the  core  categories  —  Ready-To-Drink  Tea, 

Soymilk  and  Distilled  Water  —  performed  strongly  while  the  

introduction of a record number of new products and tastes also  

boosted  sales.  These  new  products  include  VITASOY  Jasmine 

Soya  Bean  Milk,  reformulated  VITASOY  Chocolate  Soya  Bean 

Milk,  VITA  Double  Chocolate  Milk,  VITA  Biluochun  Tea,  VITA 

Osmanthus  Oolong  Tea,  VITA  Pear  Chrysanthemum  Tea,  VITA 

Mango and Orange Juice  Drinks and various new flavours under 

the  GOR  YIN  HAI,  TSING  SUM  ZHAN  and  CHA  T  DIN  brands.  

A  seasonal  product,  Ginger  VITASOY  Soya  Bean  Milk  was  also  

introduced  with  good  response  during  the  last  winter  season. 

More  importantly,  through  product  innovation  to  address 

the  healthy  diet  trend,  the  Group’s  market  position  has  been 

憑 藉 品 牌 價 值、 產 品 創 新 以 及 推 廣 及 銷 售

方 面 之 雄 厚 實 力, 本 集 團 香 港 業 務 持 續 保

持 市 場 領 導 地 位。 就 產 品 供 應 而 言, 重 要

產 品 類 別 如 即 飲 茶 類、 豆 奶 及 蒸 餾 水 等 均

表 現 出 色, 而 以 破 紀 錄 數 目 推 出 之 新 產 品

及 新 口 味 產 品 亦 有 助 刺 激 銷 量 上 升。 該 等

新 產 品 包 括維 他 奶茉 香 豆 奶 、 新 配 方維 他

奶 朱 古 力 豆 奶、 維 他特 濃 朱 古 力 奶、 維 他

碧 螺 春 茶、 維 他桂 花 烏 龍 茶、 維 他雪 梨 菊

花 茶、 維 他芒 果 橙 汁 飲 品 及 多 款菓 然 系 、

清 心 棧及 茶 字 典品 牌 之 新 口 味 產 品 等。 去

年 冬 季 推 出 之 季 節 性 產 品維 他 奶暖 薑 豆 奶

市 場 反 應 亦 相 當 不 俗。 更 重 要 的 是 透 過 產

品 創 新 去 迎 合 健 康 飲 食 潮 流 , 譬 如 推 出「 少

甜 」維 他檸 檬 茶、「 低 糖 」維 他 奶豆 奶 及鈣 思

寶 鮮 大 豆 飲 品 等 全 新 產 品 均 有 助 鞏 固 本 集

significantly reinforced by the introduction of such new products 

團 之 市 場 地 位。

as  “Less  Sweet”  VITA  Lemon  Tea,  “Low  Sugar”  VITASOY  Soya 

Bean  Milk  and the  CALCI-PLUS Fresh Soya drink range.

On  top of those, the Group also  pioneered the organic VITASOY 

SAN  SUI  Tofu  range  which  immediately  drew  enthusiastic 

response from the market when first launched in May 2007 and 

has  since  been  capturing  a  substantial  slice  of  the  packaged 

tofu market.  The  range now includes Silken Tofu, Pan-fried Hard 

Tofu,  and  Tofu  Dessert  with  different  flavours.  Meanwhile,  the 

Group launched  VITASOY Soya Bean Hot Pot Soup in November 

2007.  These  initiatives  represent  a  significant  step  taken  by  the  

此 外, 本 集 團 亦 首 創維 他 奶 山 水有 機 豆 腐

系 列, 於 二 零 零 七 年 五 月 首 度 面 市 即 引 起

熱 烈 迴 響, 且 自 始 一 直 於 包 裝 豆 腐 市 場 穩

佔 重 要 席 位。 該 系 列 目 前 包 括 水 嫩 豆 腐、

煎 釀 硬 豆 腐、 以 及 不 同 口 味 之 豆 腐 花。 與

此 同 時, 本 集 團 於 二 零 零 七 年 十 一 月 推 出

維 他 奶豆 乳 火 鍋 湯。 推 出 上 述 產 品 均 顯 示

本 集 團 於 踏 足 烹 飪 材 料 及 甜 品 產 品 方 面 邁

Group  to  establish  a  presence  in  the  cooking  ingredient  and  

進 一 大 步。

dessert segments.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
28

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

HONG  KONG  (CONTINUED)

Market Performance (continued)

香 港(續)

市 場 表 現(續)

(1)  Hong Kong Domestic Market (continued)

(1)  香港本銷市場(續)

The  Group’s  tuck  shop  and  food  catering  businesses  operated  

by Vitaland  and  Hong  Kong  Gourmet  respectively  were  to  some  

extent  adversely affected  by rising  raw material costs and wages 

that  became  increasingly  evident  since  the  beginning  of  the 

fiscal  year.  While  overall  sales  increased  by  3%  due  mainly  to 

the winning of several institutional accounts and being food and 

beverage  supplier  to  a  number  of  major  events  staged  at  the 

Hong  Kong  Stadium  and  the  Hong  Kong  Coliseum,  which  was 

partially  offset  by  the  “early”  Easter  holidays  in  March  and  the  

extension  of  it  due  to  the  outbreak  of  flu  at  schools,  net  profit  

was driven down 17%  by inflated operating costs. We will work 

closely  with  our  business  partners  to  protect  our  profit  margin  

while keeping quality service  level.

自 本 財 政 年 度 初 期 起, 本 集 團 分 別 由 維 他

天 地 及 香 港 美 食 經 營 之 學 校 食 物 部 及 食 物

餐 飲 業 務, 某 程 度 上 受 到 原 材 料 成 本 及 工

資 上 升 影 響。 期 間, 因 取 得 若 干 機 構 客 戶

及 為 多 個 於 香 港 大 球 場 及 香 港 體 育 館 舉 行

之 大 型 活 動 供 應 餐 飲 服 務, 令 整 體 銷 售 額

上 升 3%, 亦 部 份 抵 銷 了 於 本 財 政 年 度 提 早

來 臨 之 三 月 份 復 活 節 假 期 及 因 學 校 爆 發 流

感 而 須 延 長 假 期 所 帶 來 之 影 響, 但 淨 純 利

仍 因 經 營 成 本 上 漲 而 倒 退 17%。 本 集 團 將

更 緊 密 地 與 業 務 夥 伴 合 作, 務 求 在 維 持 優

質 服 務 水 平 之 同 時,保 持 餐 飲 業 務 之 利 潤。

By  the  end  of  Fiscal  2007/2008,  the  number  of  tuck  shops 

managed  by  Vitaland  was  312,  versus  302  a  year  ago  and  the 

Group  continued  to  command  a  major  market  share  of  the  

於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 末, 維 他

天 地 經 營 之 食 物 部 數 目 為 312 間 , 去 年 則 為

302 間, 本 集 團 繼 續 佔 有 該 業 務 市 場 絕 大 部

business.

(2)  Export Markets

份 市 場 份 額。

(2)  出口市場

The  export  sales  of  the  Group’s  Hong  Kong  operation  grew  by 

18%  year-on-year.  Major  growth  markets  include  Macau  and  

本 集 團 香 港 業 務 之 出 口 銷 售 錄 得 18% 之 按

年 增 長。主 要 增 長 市 場 包 括 澳 門 及 新 加 坡 。

Singapore.

05b Management-82147-01N.indd   28
05b Management-82147-01N.indd   28

14/7/2008   15:59:57
14/7/2008   15:59:57

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

29

MAINLAND  CHINA

Production Efficiency

中 國 內 地

生 產 效 率

By Location of Assets  (Production Plants)

按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地

Revenue 

Segment Result  

收 入

分 部 業 績

Segment Net Operating Assets

分 部 淨 營 運 資 產

2007/2008

HK$ million

2006/2007

HK$ million

港 幣 百 萬 元

港 幣 百 萬 元

512

76

233

474

77

218

%

Change

變 動

8

(1)

7

The Group’s production plants in Shanghai and Shenzhen support the 

本 集 團 設 於 上 海 及 深 圳 之 生 產 廠 房 供 應 中 國 內 地

Mainland  China  and  Hong  Kong  markets.  In  the  year  under  review,  

及 香 港 市 場。於 回 顧 年 度,此 兩 間 獲 頒 發「危 害 分

these  two  HACCP-accredited  plants  together  generated  HK$512 

析 和 關 鍵 控 制 點 」認 證 之 廠 房 合 計 為 本 集 團 帶 來

million  in  net  sales  revenue,  representing  an  increase  of  8%  year-

銷 售 收 入 淨 額 港 幣512,000,000 元,按 年 上 升8%。

on-year.  The  segment  result  was  HK$76  million  (2006/2007:  HK$77  

分 部 業 績 為 港 幣76,000,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零

million).  The  flat  result  was  due  to  the  continued  investment  in 

七 年: 港 幣77,000,000 元 )。 業 績 維 持 平 穩 乃 由 於

marketing and brand building as described below.

如 下 文 所 述 持 續 投 資 於 市 場 推 廣 及 品 牌 建 立。

Market Performance

市 場 表 現

By Location of Customers

按 客 戶 所 在 地

2007/2008

HK$ million

2006/2007

HK$ million

港 幣 百 萬 元

港 幣 百 萬 元

Revenue — Mainland  China Market

收 入— 中 國 內 地 市 場

363

229

%

Change

變 動

59

The  Chinese  economy  continued  to  witness  strong  growth  in  2007. 

中 國 經 濟 於 二 零 零 七 年 持 續 錄 得 強 勁 增 長 。 隨 著

General  affluence  in  the  major  cities  and  consumers’  increasing  

各 主 要 城 市 日 益 富 裕 之 生 活 水 平 以 及 消 費 者 之 健

awareness  of  the  importance  of  a  healthy  diet  helped  drive  the  

康 飲 食 意 識 日 高, 豆 奶 等 營 養 飲 料 之 需 求 亦 日 益

demand  growth of nutritional beverages such as soymilk.

殷 切。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
30

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

MAINLAND  CHINA  (CONTINUED)

Market Performance (continued)

中 國 內 地(續)

市 場 表 現(續)

The  implementation  of  the  Group’s  “core  business,  core  brand  and 

本 集 團 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 貫 徹 實 行

core  city”  strategy  continued  into  Fiscal  2007/2008,  proving  to  be  

「 核 心 業 務、 核 心 品 牌 及 核 心 城 市 」之 策 略, 在 推

consistently  effective  in  driving  sales  and  profit  growth.  The  Group’s 

動 銷 售 額 及 溢 利 增 長 方 面 取 得 持 續 成 效。 本 集 團

systematic investment in brand building and in soy benefit promotion 

於 中 國 內 地 按 計 劃 地 投 資 建 立 品 牌 及 推 廣 大 豆 益

in Mainland China has been highly rewarding, giving rise to impressive  

處 等 , 獲 得 甚 佳 成 績 。 由 於 本 集 團 積 極 拓 展 分 銷

results.  Sales  growth  in  Mainland  China  was  also  driven  by  the  

網 絡 同 時 於 上 海 及 深 圳 等 地 取 得 若 干 重 要 客 戶,

development  of  the  Group’s  distribution  network  and  the  winning  of  

亦 帶 動 銷 售 增 長。 華 南 市 場 之 拓 展 於 去 年 尤 為 突

certain  key  accounts  in  Shanghai  and  Shenzhen  respectively.  Market 

出 。 於 回 顧 年 度 , 中 國 內 地 之 銷 售 收 入 淨 額 達 港

penetration in Southern China was particularly fruitful in the past year. 

幣 363,000,000 元,升 幅 強 勁,達 59%。

In  the  year  under  review,  net  sales  revenue  generated  from  Mainland 

China amounted to HK$363 million, up by a strong 59%.

The  Group  continued  to  benefit  from  business  opportunities  arising 

本 集 團 持 續 受 惠 於 與 中 國 內 地 之 更 緊 密 經 貿 關 係

from  the  Closer  Economic  Partnership  Arrangement  (CEPA)  with  

安 排 (CEPA) 帶 來 之 商 機。 從 香 港 入 口 之 新 CEPA 產

Mainland  China.  New  CEPA  products  imported  from  Hong  Kong  

品 包 括維 他 奶茉 香 豆 奶 及 一 公 升 有 機 特 級維 他 奶

include  VITASOY  Jasmine  Soya  Bean  Milk  and  one-litre  Organic 

原 味 豆 奶 。 這 些 產 品 於 主 要 城 市 需 求 殷 切 , 成 為

VITASOY  Creamy  Original  Soya  Drink.  These  products  were  in  keen 

去 年 銷 售 增 長 之 主 要 因 素。 於 中 國 內 地 另 一 值 得

demand  in  the  core  cities  and  they  played  a  key  part  in  driving 

注 意 之 發 展 是 本 集 團 成 功 爭 取 學 校 零 售 市 場。

sales  growth  in  the  past  year.  Another  noteworthy  development  in 

Mainland China is that the Group  has been successful in breaking into 

the school retail segment.

Meanwhile,  the  co-packing  business  in  Mainland  China  continued  to 

目 前, 中 國 內 地 之 委 託 加 工 業 務 持 續 提 升 兩 間 廠

enhance  the  capacity  utilisation  of  the  two  plants  and  contribute  to  

房 之 產 能 使 用 率 及 為 本 集 團 帶 來 財 務 貢 獻 。

the Group’s financial  performance.

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

31

AUSTRALIA  AND NEW  ZEALAND

Production Efficiency

By Location of Assets  (Production Plant)

按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地

Revenue 

Segment Result  

收 入

分 部 業 績

Segment Net Operating Assets

分 部 淨 營 運 資 產

澳 洲 及 新 西 蘭

生 產 效 率

2007/2008

HK$ million

港 幣 百 萬 元

2006/2007

HK$ million

港 幣 百 萬 元

280

57

246

217

40

225

%

Change

變 動

29

43

9

The  Group’s  joint-venture  plant  in  Wodonga,  Victoria  supports  

本 集 團 設 於 維 多 利 亞 省 烏 東 加 市 之 合 營 廠 房 供

the  Australian  and  New  Zealand  markets.  In  the  twelve  months  to  

應 澳 洲 及 新 西 蘭 市 場 。 儘 管 市 場 發 展 平 穩 , 截 至

31st  March,  2008,  the  plant  generated  HK$280  million  in  net  sales 

二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 十 二 個 月 , 該 廠 房 錄

revenue,  representing  an  impressive  increase  of  29%  despite  a  flat 

得 銷 售 收 入 淨 額 港 幣 280,000,000 元, 大 幅 上 升

market.  The  segment  result  was  HK$57  million,  increasing  by  HK$17 

29%。 分 部 業 績 為 港 幣 57,000,000 元, 較 去 年 增

million  or 43%  over the previous year.

加 港 幣 17,000,000 元,增 幅 為 43% 。

Market Performance

市 場 表 現

By Location of Customers

按 客 戶 所 在 地

2007/2008

HK$ million

港 幣 百 萬 元

2006/2007

HK$ million

港 幣 百 萬 元

Revenue — Australian and New

收 入— 澳 洲 及 新 西 蘭

285

222

  Zealand Markets

  市 場

%

Change

變 動

28

The Australian soymilk and rice milk markets recorded a small decline 

澳 洲 豆 奶 及 米 奶 市 場 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政

in  the  early  part  of  Fiscal  2007/2008.  The  New  Zealand  grocery  

年 度 初 期 錄 得 輕 微 下 跌 。 然 而 , 新 西 蘭 豆 奶 及 米

soymilk  and rice milk markets, however, saw a modest growth of 3%.

奶 市 場 則 錄 得 3% 之 溫 和 增 長。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
32

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

AUSTRALIA  AND NEW  ZEALAND  (CONTINUED)

澳 洲 及 新 西 蘭(續)

Market Performance  (continued)

市 場 表 現(續)

In  Fiscal  2007/2008,  net  sales  revenue  generated  in  the  Australian 

於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 , 澳 洲 及 新 西 蘭

and  New  Zealand  markets  reached  HK$285  million,  representing 

市 場 之 銷 售 收 入 淨 額 達 港 幣 285,000,000 元, 增 幅

a  strong  growth  of  28%.  The  production  capacity  expansion 

高 達 28%。 烏 東 加 市 廠 房 之 產 能 擴 充 計 劃 已 於 二

plan  of  the  Wodonga  plant  was  completed  on  schedule  in  2006  

零 零 六 年 如 期 竣 工 , 因 此 , 本 集 團 能 夠 藉 著 其 品

a n d ,  a s  a  re s u l t ,  t h e  G ro u p  h a s  b e e n  a b l e  t o  p u r s u e  a  m o re  

牌 價 值 及 產 品 創 新 能 力 之 優 勢 進 行 更 進 取 之 業 務

aggressive  business  expansion  plan  by  leveraging  its  brand  equity 

擴 充 計 劃。 澳 洲 銷 售 額 之 強 勁 增 長 有 賴 於 六 款 新

and  product  innovation  capabilities.  The  strong  growth  in  sales  

產 品, 包 括 兩 款 新 一 公 升 無 菌 紙 包 裝 豆 奶 包 括維

in  Australia  was  supported  by  the  launch  of  a  total  of  six  new  

他 奶 Organic 及 維 他 奶 Heart,以 及 四 款 新 獨 立 包 裝

p ro d u c t s  i n  t h e  m a r k e t ,  i n c l u d i n g  t w o  n e w  o n e - l i t re  a s e p t i c

之 250 毫 升 無 菌 紙 包 裝 豆 奶 包 括維 他 奶 Lush 朱 古

packages  —  VITASOY  Organic  and  VITASOY  Heart,  and  four  new 

力、 維 他 奶 Lush 雲 呢 拿 、 原 味維 他 奶 SOY MILKY

portion  packs  of  250ml  aseptic  soymilk,  namely,  VITASOY  Lush 

及 輕 怡維 他 奶 SOY MILKY 。 這 些 新 產 品 均 非 常 成

Chocolate,  VITASOY  Lush  Vanilla,  VITASOY  SOY  MILKY  Regular  and  

功, 於 回 顧 年 度 不 單 推 動 本 集 團 澳 洲 公 司 銷 量 之

VITASOY SOY MILKY  Lite. These new products were mostly successful, 

增 長, 並 助 其 擴 大 市 場 佔 有 率。 除 豆 奶 產 品 外,

accounting  for  a  significant  part  of  the  Vitasoy  Australia’s  volume 

米 奶 亦 於 同 一 期 間 錄 得 令 人 鼓 舞 之 增 長。

growth  in  the  year  under  review  while  contributing  to  the  expansion 

of  the  Group’s  market  share.  Besides  soymilk  products,  rice  milk  also 

saw very encouraging  growth  during the same period.

NORTH AMERICA

Production Efficiency

北 美 洲

生 產 效 率

By Location of Assets  (Production Plant)

按 資 產(生 產 廠 房)所 在 地

Revenue 

Segment Result  

收 入

分 部 業 績

Segment Net Operating Assets

分 部 淨 營 運 資 產

2007/2008

HK$ million

港 幣 百 萬 元

2006/2007

HK$ million

港 幣 百 萬 元

344

(23)

184

319

(49)

182

%

Change

變 動

8

53

1

The  Group’s  production  plant  in  Ayers,  Massachusetts  supports  the 

本 集 團 位 於 麻 省 艾 爾 市 之 生 產 廠 房 供 應 北 美

North American market.  During the year, the plant generated HK$344 

洲 市 場 。 年 內 , 該 廠 房 之 銷 售 收 入 淨 額 為 港 幣

million  in  net  sales  revenue,  a  healthy  increase  of  8%.  Operating 

344,000,000 元, 穩 健 上 升 8%。 經 營 虧 損 大 幅 下

loss  narrowed  substantially  by  53%  to  HK$23  million  (versus  HK$49 

降 53% 至 港 幣 23,000,000 元( 相 比 二 零 零 六 ╱ 二 零

million  in Fiscal  2006/2007).

零 七 財 政 年 度:港 幣 49,000,000 元 )。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

33

MANAGEMENT REPORT (CONTINUED)

管理層報告書(續)

NORTH AMERICA  (CONTINUED)

Market Performance

By Location of Customers

按 客 戶 所 在 地

北 美 洲(續)

市 場 表 現

2007/2008

HK$ million

港 幣 百 萬 元

2006/2007

HK$ million

港 幣 百 萬 元

Revenue — North American  Market

收 入— 北 美 洲 市 場

409

379

%

Change

變 動

8

Despite the prevailing economic downturn, total soy food sales in the 

儘 管 正 值 經 濟 倒 退 時 期, 惟 美 國 大 豆 食 品 總 銷 售

US  registered  a  slight  increase  from  the  preceding  year.  According  to 

額 自 去 年 起 仍 錄 得 輕 微 上 升 。 市 場 調 查 顯 示 , 豆

market  survey  data,  consumption  of  soymilk  grew  by  7%  while  tofu 

奶 銷 量 增 加 7% 而 豆 腐 銷 量 則 減 少 3% 。

sales dropped by 3%.

The  Group’s  net  sales  revenue  generated  from  the  North  American  

本 集 團 來 自 北 美 洲 之 銷 售 收 入 淨 額 為 港 幣

market  was  HK$409  million,  up  8%,  thus  reversing  Vitasoy  USA’s 

409,000,000 元, 上 升 8%, 扭 轉 本 集 團 美 國 公 司

negative  growth  situation  since  2002/2003.  By  the  re-adjustment  of  

自 二 零 零 二 ╱ 二 零 零 三 年 度 起 之 負 增 長 狀 況 。 透

business strategy to focus on core competencies, the Group was able 

過 調 整 業 務 策 略 以 專 注 發 展 核 心 強 項, 本 集 團 能

to  achieve  sales  growth  for  the  majority  of  its  core  products.  The  

於 大 部 分 主 要 產 品 中 錄 得 銷 售 增 長。 本 集 團 之 銷

Group’s sales performance was also the result of its effort to penetrate  

售 表 現 亦 有 賴 於 努 力 拓 展 其 他 銷 售 渠 道 , 例 如 佔

alternate distribution  channels such as the food service and club store 

美 國 出 售 大 豆 食 品 重 要 部 份 之 餐 飲 業 及 會 員 制

channels  which  account  for  a  substantial  portion  of  soy  food  sold  in  

折 扣 商 店 等 。 同 時 , 本 集 團 轉 而 著 重 重 新 包 裝 產

the  US.  At  the  same  time,  focus  was  diverted  to  re-packaging,  line 

品、 減 產 同 類 產 品 及 推 出 首 次 以 膠 樽 包 裝 之 單 次

item  reduction, and launching  the first single-serve soymilk in a plastic 

飲 用 豆 奶 。 發 展 自 家 品 牌 豆 腐 亦 在 進 行 中 , 並 採

bottle. The development of private-label tofu has been underway and 

取積極行動擴充至其他業務渠道,包括亞裔市場。

active  steps  have  been  taken  to  expand  into  other  business  channels,  

including  ethnic  markets.

M o s t l y  n o t a b l y,  w h i l e  a t t a i n i n g  p o s i t i v e  re s u l t s  i n  b u s i n e s s 

最 為 可 喜 的 是, 本 集 團 於 業 務 發 展 取 得 理 想 成 績

development,  the  Group  also  achieved  the  important  goal  of 

之 同 時, 亦 能 達 致 大 幅 降 低 經 營 虧 損 53% 之 重 要

significantly narrowing its operating loss by 53%.

目 標。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
34

CORPORATE
GOVERNANCE REPORT
企業管治報告書

CORPORATE GOVERNANCE PRACTICES

We  are  firmly  committed  to  compliance  of  statutory 

企業管治常規
本 集 團 奉 行 及 遵 守 法 定 及 監 管 企 業 管 治

and  regulatory  corporate  governance  standards  and 

標 準 , 並 時 刻 遵 循 注 重 透 明 度 、 獨 立 、

adherence  to  the  principles  of  corporate  governance 

emphasising  transparency,  independence,  accountability, 

問 責 、 負 責 與 公 平 之 企 業 管 治 原 則 。 董
事 會 不 時 檢 討 企 業 管 治 常 規 , 確 保 有 關

responsibility and fairness. The Board of Directors reviews 

常 規 能 符 合 各 股 東 、 公 眾 投 資 者 及 其 他

the  corporate  governance  practices  from  time  to  time 

利 益 人 士 之 利 益 與 期 望 。

to  ensure  alignment  of  interests  and  expectations  from 

our  shareholders,  the  investing  public  and  the  other 

stakeholders.

The  Company  has,  throughout  the  year  ended  31st 

本 公 司 於 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日

March, 2008, complied with the code provisions set out in 

the  Code  on  Corporate  Governance  Practices  contained 

in  Appendix  14  of  the  Rules  Governing  the  Listing  of 

Securities  on  The  Stock  Exchange  of  Hong  Kong  Limited 

(the  ”Listing  Rules”)  except  for  the  Code  Provision  A.2.1 

for the separation of the roles of Executive Chairman and 

Chief Executive Offi cer.

止 年 度 一 直 遵 守 香 港 聯 合 交 易 所 有 限 公
司 證 劵 上 市 規 則(「 上 市 規 則 」)附 錄 14
所 載 之 企 業 管 治 常 規 守 則 中 之 守 則 條
文 , 惟 守 則 條 文 第 A.2.1 條 有 關 執 行 主
席 與 行 政 總 裁 角 色 區 分 之 守 則 除 外 。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

35

Natural
        & Refreshing

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
36

CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)

企業管治報告書(續)

BOARD  OF  DIRECTORS

董 事 會

The  general  management  of  the  Company’s  business  is  vested  in  the  

董 事 會 負 責 本 公 司 業 務 之 整 體 管 理 工 作, 其 已 成

Board.  The  Board  has  established  various  committees  to  manage  and 

立 不 同 之 委 員 會 來 管 理 及 監 察 本 公 司 特 定 範 疇 之

oversee the specified affairs of the Company. The Board has delegated 

事 務。 董 事 會 已 將 本 公 司 之 日 常 管 理 權 力 交 予 本

the  day-to-day  management  power  of  the  Company  to  the  Executive 

公 司 之 執 行 董 事 及 高 層 管 理 人 員。

Directors and senior  management  of the Company.

The  Board  is  committed  to  the  Company’s  mission  to  creating  value 

董 事 會 致 力 執 行 為 股 東 創 造 價 值 之 使 命。 董 事 會

for  our  shareholders.  The  Board  is  responsible  for  developing  the 

負 責 制 定 本 公 司 之 策 略 方 向, 不 斷 監 察 本 公 司 整

strategic  directions  for  the  Company  and  continuous  monitoring 

體 管 理 表 現 。 因 此 , 策 略 計 劃 已 成 為 董 事 會 職 能

of  the  performance  of  the  general  management  of  the  Company. 

中 非 常 重 要 之 一 環, 而 本 公 司 已 將 策 略 計 劃 視 為

Therefore  strategic  planning  has  become  a  very  crucial  part  of  the  

焦 點 及 重 點 所 在 。 策 略 計 劃 一 般 涵 蓋 五 年 。 董 事

Board’s  function  and  a  lot  of  focus  and  attention  has  been  devoted 

會 已 於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 採 納 最 新 之

to  such  a  plan.  Strategic  planning  horizons  are  generally  five  years.  

五 年 策 略 計 劃 。 董 事 會 會 因 應 業 務 環 境 之 改 變 ,

The Board has adopted its latest Five Year Strategic Plan in fiscal year 

持 續 定 期 檢 討 及 更 新 本 公 司 之 策 略 計 劃 。

of  2007/2008.  It  is  the  practice  of  the  Board  to  continue  to  review  

and  update  its  Strategic  Plan  for  the  Company  on  a  regular  basis  in  

response to changes in the  business environment.

A  defined  schedule  of  matters  reserved  for  Board  decision  has  been  

董 事 會 已 採 納 一 份 明 確 之 事 項 表 , 列 載 須 要 董 事

adopted  by  the  Board.  Apart  from  the  strategic  planning,  certain 

會 作 決 定 之 事 項 。 除 策 略 計 劃 外 , 涉 及 財 政 及 股

important  matters  involving  finance  and  shareholders’  interests 

東 權 益 等 重 要 事 宜 均 須 經 董 事 會 審 批 , 舉 例 包 括

are  reserved  for  approval  by  the  Board,  including,  for  example, 

年 度 預 算、 財 務 報 表 與 預 算 之 比 較、 股 息 政 策、

annual  budget,  financial  statements  against  budget,  dividend  policy,  

重 大 投 資 、 重 大 收 購 及 出 售 ; 主 要 融 資 活 動 及 根

material  investments,  material  acquisitions  and  disposals;  major  

據 薪 酬 及 提 名 委 員 會 之 建 議 委 任 董 事 。

financing  activities  and  appointment  of  Director(s)  following  the  

recommendation(s)  by  the Remuneration and Nomination Committee.

BOARD  COMPOSITION

董 事 會 組 成

The  Board  currently  comprises  five  Non-executive  Directors  and 

董 事 會 現 由 五 位 非 執 行 董 事 及 三 位 執 行 董 事 組

three  Executive  Directors.  Three  of  the  Non-executive  Directors  are 

成。 其 中 三 位 非 執 行 董 事 為 來 自 不 同 行 業 及 專 業

independent,  from  different  business  and  professional  fields.  The  

界 別 之 獨 立 人 士。 獨 立 非 執 行 董 事 佔 董 事 會 人 數

Independent  Non-executive  Directors  represent  over  one-third  of  the 

三 分 一 以 上 。 各 董 事 所 屬 之 類 別 、 職 位 及 簡 歷 以

Board.  The  category,  position  and  brief  biographical  information  of 

及 彼 此 間 之 關 係 載 於 本 年 報「 董 事 及 高 層 管 理 人

each  Director,  together  with  the  relationship  amongst  each  other, 

員 」一 節 。 董 事 們( 包 括 非 執 行 董 事 )廣 泛 而 寶 貴

are  set  out  in  the  ”Directors  and  Senior  Management”  section  in  this  

之 業 務 經 驗 、 知 識 及 專 業 精 神 , 有 助 董 事 會 有 效

Annual  Report.  The  Directors,  including  the  Non-executive  Directors, 

率 及 高 效 地 履 行 其 職 責。

have  brought  a  wide  spectrum  of  valuable  business  experience,  

knowledge  and  professionalism  to  the  Board  for  its  efficient  and 

effective  delivery of the Board functions.

CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)

企業管治報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

37

The  Company  has  received,  from  each  of  the  Independent  Non-

本 公 司 已 收 到 各 獨 立 非 執 行 董 事 根 據 上 市 規 則 第

executive  Directors,  an  annual  confirmation  of  his  independence 

3.13 條 就 其 身 份 之 獨 立 性 發 出 之 週 年 確 認 書 。 本

pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers all 

公 司 認 為 各 獨 立 非 執 行 董 事 確 屬 獨 立 人 士。

of the  Independent  Non-executive Directors are independent.

The Company has arranged Directors’ and Officers’ Liability Insurance 

本 公 司 已 為 本 公 司 董 事 及 行 政 人 員 投 保 董 事 及 行

for the Directors  and  Officers of the Company.

政 人 員 之 責 任 保 險。

CHAIRMAN  AND  CHIEF  EXECUTIVE  OFFICER

主 席 及 行 政 總 裁

Code  Provision  A.2.1  of  the  Listing  Rules  sets  out  that  the  roles  of  

上 市 規 則 之 守 則 條 文 第 A.2.1 條 規 定, 主 席 與 行

the  Chairman  and  Chief  Executive  Officer  should  be  separate  and 

政 總 裁 之 角 色 應 有 區 分 , 並 不 應 由 同 一 人 同 時

should  not  be  performed  by  the  same  individual.  Mr.  Winston  Yau-

兼 任 。 羅 友 禮 先 生 為 本 公 司 之 執 行 主 席 。 在 現 階

lai  LO  is  the  Executive  Chairman  of  the  Company.  At  the  present  

段, 本 公 司 董 事 會 主 席 之 職 能 及 行 政 總 裁 之 若 干

stage,  the  roles  of  the  Chairman  of  the  Board  and  some  roles  of  the 

職 能 由 羅 友 禮 先 生 出 任。 惟 本 公 司 董 事 會 與 執 行

Chief Executive Officer of the Company are performed by Mr. Winston  

主 席 皆 充 份 明 白 董 事 會 主 席 與 行 政 總 裁 之 角 色 終

Yau-lai  LO.  However,  the  Board  of  the  Directors  and  the  Executive  

需 予 以 劃 分 , 確 保 更 佳 之 相 互 制 衡 , 達 致 更 良 好

Chairman  of  the  Company  fully  recognise  that  the  respective  roles  of  

之 公 司 管 治。

the  Chairman  of  the  Board  and  the  Chief  Executive  Officer  should  be 

separated  in  the  course  of  time  to  ensure  better  checks  and  balances 

and hence better corporate  governance.

O n   1 s t   A u g u s t ,   2 0 0 7 ,   w e   h a v e   p r o m o t e d   M r.   L a u r e n c e   P.  

於 二 零 零 七 年 八 月 一 日, 本 集 團 已 晉 升 香 港 區 行

EISENTRAGER,  the  Chief  Executive,  Hong  Kong  to  the  Group 

政 總 裁 黎 信 彥 先 生 為 集 團 行 政 總 裁, 直 接 向 董 事

Chief  Executive  Officer  reporting  to  the  Chairman  of  the  Board. 

會 主 席 匯 報。 黎 先 生 已 肩 負 執 行 主 席 於 本 集 團 主

Mr.  Laurence  P.  EISENTRAGER  has  assumed  most  of  the  executive 

要 市 場 及 營 運 單 位 之 大 部 分 行 政 職 責 , 而 職 責 移

responsibilities  from  the  Executive  Chairman  for  the  Group’s  major 

交 之 進 展 順 利。 本 集 團 相 信 執 行 主 席 之 職 責 將 可

markets  and  operating  units  and  the  transition  has  been  progressing 

於 二 零 零 九 ╱ 二 零 一 零 財 政 年 度 完 成 移 交 予 集 團

very  smoothly.  We  are  confident  that  the  transition  process  of 

行 政 總 裁。

assigning  the  responsibilities  of  the  Executive  Chairman  to  the  Group  

Chief Executive Office will be completed in fiscal year of 2009/2010.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
38

CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)

企業管治報告書(續)

BOARD  PROCEEDINGS

董 事 會 程 序

The  Board  met  six  times  in  fiscal  year  of  2007/2008  to  mainly  discuss  

於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 內 董 事 會 共 開 會

and approve the overall business strategies, to review and monitor the 

六 次 , 主 要 討 論 及 批 准 整 體 業 務 策 略 、 檢 討 及 監

financial  and  operating  performance  of  the  Group  and  its  business  

察 本 集 團 及 各 業 務 單 位 之 財 務 及 營 運 表 現 , 及 審

units  respectively,  and  to  consider  and  approve  the  annual  budget 

批 本 集 團 之 全 年 預 算 。 此 外 , 董 事 會 成 員 出 席 了

for  the  Group.  In  addition,  the  members  of  the  Board  had  attended 

一 個 全 日 會 議 審 議 本 集 團 之 五 年 策 略 計 劃 , 為 本

a  whole-day  session  to  consider  and  discuss  about  the  Five  Year 

集 團 未 來 五 年 之 業 務 發 展 制 定 重 要 之 方 向。

Strategic Plan for the Group which lays an important road map for the  

business  development  of the  Group for the coming five years.

All  Directors  have  full  and  timely  access  to  all  relevant  information  

各 董 事 均 可 全 面 而 適 時 地 獲 得 一 切 有 關 本 公 司 之

in  relation  to  the  Company.  There  are  established  procedures  for 

資 料。 本 公 司 已 有 既 定 程 序 讓 董 事 為 其 履 行 職 責

Directors  to  seek  independent  professional  advice  for  them  to 

及 責 任( 若 適 宜 的 話 )而 諮 詢 獨 立 專 業 意 見 , 費 用

discharge  their  duties  and  responsibilities,  where  appropriate,  at  the  

由 本 公 司 支 付。

Company’s  expenses.

Individual  attendance  of  each  Board  member  at  these  meetings  is  as 

董 事 會 各 成 員 於 該 等 會 議 之 出 席 率 表 列 如 下 :

follows:

Independent Non-executive  Directors

Dr.  The  Hon. Sir  David  Kwok-po  LI

Mr.  Iain  F. BRUCE

Mr.  Jan  P. S. ERLUND

Non-executive Directors

Ms. Myrna Mo-ching  LO

Ms. Yvonne Mo-ling LO

Executive Directors

Mr.  Winston  Yau-lai LO (Chairman)

Mr.  Ambrose  Kam-shing CHAN

(resigned on 25th July,  2007)

Mr.  Laurence P. EISENTRAGER

(appointed on 20th July, 2007)

Mr.  Eric  Fat YU

Mr.  John  Shek-hung LAU 

獨 立 非 執 行 董 事

李 國 寶 爵 士

布 魯 士 先 生

Jan  P. S. ERLUND 先 生

非 執 行 董 事

羅 慕 貞 女 士

羅 慕 玲 女 士

執 行 董 事

羅 友 禮 先 生(主 席)

陳 錦 勝 先 生

  (於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭 任)

黎 信 彥 先 生

  (於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 獲 委 任)

余 發 先 生

劉 錫 鴻 先 生

Attendance

出 席 率

6/6

4/6

6/6

6/6

5/6

6/6

0/2

4/4

6/6

4/4

(retired  on  1st  December,  2007)

  (於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 退 任)

 
 
 
CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)

企業管治報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

39

APPOINTMENT, RE-ELECTION  AND  
REMOVAL  OF DIRECTORS

董 事 之 委 任、 重 選 及 罷 免

The  appointment  of  a  new  Director  is  made  on  the  recommendation 

本 公 司 乃 根 據 本 公 司 薪 酬 及 提 名 委 員 會 之 建 議 或

by  the  Remuneration  and  Nomination  Committee  of  the  Company  or  

通 過 股 東 大 會 委 任 新 董 事。 凡 董 事 會 委 任 之 董 事

by  shareholders  in  a  general  meeting.  Any  Director  who  is  appointed  

均 須 於 下 一 屆 股 東 大 會 上 告 退。

by the Board shall  retire  at the  next  General Meeting.

The  Non-executive  Directors  of  the  Company  do  not  have  a  specific  

本 公 司 之 非 執 行 董 事 並 非 以 指 定 任 期 委 任 。 根 據

term  of  appointment.  Under  the  Company’s  current  Articles  of  

本 公 司 現 行 之 章 程 細 則, 全 體 董 事 均 須 最 少 每 三

Association, all Directors are subject to retirement by rotation at least  

年 輪 值 告 退, 而 每 年 須 有 三 分 一( 或 最 接 近 但 不

every  three  years  and  one-third  (or  the  number  nearest  to  but  not  

能 超 越 三 分 一 )之 董 事 於 本 公 司 股 東 週 年 大 會 上

exceeding  one-third)  of  Directors  shall  retire  from  office  every  year  at  

退 任。委 任 董 事 之 年 期 不 得 超 過 三 年。

the  Company’s  Annual  General  Meeting.  The  term  of  appointment  of  

a Director  cannot exceed three  years.

Induction programmes are arranged for the newly appointed Directors 

本 公 司 為 新 委 任 董 事 安 排 就 任 須 知 並 介 紹 本 公 司

on  the  general  business  of  the  Company.  On  appointment,  new  

業 務 概 況。 新 任 董 事 獲 委 任 後 亦 會 獲 發 一 套 就 任

Directors  will  also  be  given  an  induction  programme  kit  advising 

須 知 資 料, 以 便 彼 等 了 解 董 事 在 不 同 監 管 規 定 及

them  of  their  responsibilities  and  duties  as  Directors  under  various 

董 事 會 程 序( 包 括 董 事 委 員 會 之 職 權 範 圍 )下 之 責

regulatory  requirements  and  the  Board  procedures,  including  the 

任 及 職 責。

Terms of  Reference  of the Board Committees.

RESPONSIBILITIES OF DIRECTORS

董 事 責 任

Directors acknowledge their responsibilities for preparing the financial 

董 事 對 編 製 本 公 司 財 務 報 表 承 擔 責 任 。 董 事 並 不

statements  of  the  Company.  Directors  are  not  aware  of  any  material 

知 悉 有 任 何 重 大 不 明 朗 之 事 件 或 情 況 可 能 會 嚴 重

uncertainties relating to events or  conditions that may cast significant  

影 響 本 公 司 持 續 經 營 之 能 力。 二 零 零 七 ╱ 二 零 零

doubt upon the Company’s ability to continue as a going concern. The  

八 年 之 全 年 財 務 報 表 乃 按 持 續 經 營 基 準 編 製。 本

Annual  Financial  Statements  for  2007/2008  are  prepared  on  a  going-

公 司 採 納 之 所 有 新 會 計 準 則 及 政 策 先 由 審 核 委 員

concern  basis.  All  the  new  accounting  standards  and  policies  adopted  

會經周詳討論後批准,然後再提交予董事會採納。

by the  Company have been thoroughly discussed and approved at the 

Audit Committee before adoption  by the Board.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
40

CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)

企業管治報告書(續)

The  Group  has  adopted  its  own  Code  for  Securities  Transactions  by 

本 集 團 已 就 董 事 之 證 券 交 易 採 納 一 套 行 為 守 則

Directors  (the  ”Code”)  on  terms  no  less  exacting  than  the  required 

(「 守 則 」), 其 條 款 不 比 上 市 規 則 附 錄 10 所 載 之

standards  set  out  in  the  Model  Code  for  Securities  Transactions 

上 市 公 司 董 事 進 行 證 券 交 易 之 標 準 守 則(「 標 準 守

by  Directors  of  Listed  Companies  (the  “Model  Code”)  contained 

則 」)載 列 之 規 定 標 準 寬 鬆。 本 集 團 亦 就 相 關 類 別

in  Appendix  10  of  the  Listing  Rules.  A  similar  code  has  also  been  

員 工 可 能 擁 有 或 得 悉 影 響 股 價 敏 感 資 料 而 採 納 一

adopted by the Group for the specified group of employees who may 

套 類 似 守 則。 本 公 司 已 對 各 董 事 及 相 關 類 別 員 工

possess or have access to price sensitive information. Specific enquiries  

作 出 具 體 查 詢, 而 各 董 事 及 相 關 類 別 員 工 於 截 至

was  made  of  all  Directors  and  the  specified  group  of  employees  and 

二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 均 確 認 遵 守 守 則

all  Directors  and  the  specified  group  of  employees  have  confirmed  

載 列 之 規 定 標 準。

compliance  with  the  required  standard  set  out  in  the  Code  for  the 

year ended 31st March, 2008.

BOARD  COMMITTEES

董 事 委 員 會

The  Board  has  established  an  Executive  Committee,  a  Remuneration  

董 事 會 轄 下 已 成 立 執 行 委 員 會、 薪 酬 及 提 名 委 員

and Nomination  Committee  and  an Audit Committee.

會 及 審 核 委 員 會。

Executive Committee

執 行 委 員 會

The  Executive  Committee  was  established  in  2001.  Its  current 

執 行 委 員 會 於 二 零 零 一 年 成 立, 現 成 員 包 括 全 部

members include all three Executive Directors, who are:

三 位 執 行 董 事,分 別 為:

Mr.  Winston  Yau-lai LO (Chairman)

Mr.  Laurence P. EISENTRAGER

Mr.  Eric  Fat YU

羅 友 禮 先 生(主 席)

黎 信 彥 先 生

余 發 先 生

The  Executive  Committee  operates  as  a  general  management 

執 行 委 員 會 為 一 般 管 理 委 員 會 , 直 屬 於 董 事 會 ,

committee  under  the direct authority of the Board to deal with certain 

處 理 本 集 團 部 份 營 運 事 宜。

operational matters of the Group.

Remuneration and Nomination Committee

薪 酬 及 提 名 委 員 會

The  Compensation  Committee  was  established  in  February  1994  and  

薪 酬 委 員 會 於 一 九 九 四 年 二 月 成 立, 於 二 零 零 五

was renamed as ”Remuneration and Nomination Committee” on 2nd 

年 二 月 二 日 改 名 為「 薪 酬 及 提 名 委 員 會 」, 其 職 權

February, 2005 with increased scope of authority. This Committee now  

範 圍 亦 加 以 擴 大 。 目 前 , 委 員 會 成 員 包 括 三 位 獨

comprises  three  Independent  Non-executive  Directors  and  two  Non-

立 非 執 行 董 事 及 兩 位 非 執 行 董 事, 其 現 成 員 為 :

executive Directors and its current members are:

Independent Non-executive Directors

Dr.  The  Hon. Sir  David  Kwok-po  LI (Chairman)

Mr.  Iain  F. BRUCE

Mr.  Jan  P. S. ERLUND

Non-executive Directors

Ms. Myrna Mo-ching  LO

Ms. Yvonne Mo-ling LO

獨立非執行董事

李 國 寶 爵 士(主 席)

布 魯 士 先 生

Jan  P. S. ERLUND 先 生

非執行董事

羅 慕 貞 女 士

羅 慕 玲 女 士

CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)

企業管治報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

41

The Committee was set up to consider and approve the remuneration 

委 員 會 之 成 立 旨 在 審 批 本 集 團 執 行 董 事 及 高 層

packages  of  Executive  Directors  and  Senior  Management  of  the 

管 理 人 員 之 薪 酬 福 利 組 合 , 包 括 薪 金 、 非 金 錢 利

Group,  including  salaries,  benefits  in  kind  and  bonuses;  the  bonus 

益 及 花 紅 ; 花 紅 計 劃 及 其 他 長 期 獎 勵 計 劃 , 包 括

schemes  and  the  other  long-term  incentive  schemes,  including  share 

購 股 權 及 其 他 計 劃。 委 員 會 亦 不 時 檢 討 董 事 會 之

option  and  other  plans.  The  Committee  also  reviews  the  structure,  

架 構、 規 模 及 組 成( 包 括 董 事 之 技 能 、 知 識 及 經

size and composition (including the skills, knowledge and experience) 

驗 ), 並 就 董 事 之 委 任 及 董 事 繼 任 計 劃 向 董 事 會

of  the  Board  from  time  to  time  and  recommends  to  the  Board  on 

提 出 建 議。

appointments of Directors and  the succession planning for Directors.

The Committee met three  times in fiscal year of 2007/2008. Individual 

於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 內 委 員 會 共 開 會

attendance  of  each  Committee  member  at  these  meetings  is  as 

三 次。各 成 員 於 該 等 會 議 之 出 席 率 表 列 如 下:

follows:

Independent Non-executive  Directors

Dr.  The  Hon. Sir David Kwok-po LI

Mr.  Iain  F. BRUCE

Mr.  Jan  P. S. ERLUND

獨 立 非 執 行 董 事

李 國 寶 爵 士

布 魯 士 先 生

Jan  P. S. ERLUND 先 生

Non-executive Directors

Ms. Myrna Mo-ching  LO

Ms. Yvonne Mo-ling LO

Attendance By  Invitation:

Executive Chairman

Mr. Winston Yau-lai LO

非 執 行 董 事

羅 慕 貞 女 士

羅 慕 玲 女 士

應 邀 出 席:

執 行 主 席

羅 友 禮 先 生

Attendance

出 席 率

3/3

3/3

3/3

3/3

2/3

3/3

Report of the Remuneration and Nomination Committee
T h e   C o m m i t t e e   h a s   r e v i e w e d ,   d i s c u s s e d   a n d   a p p r o v e d   t h e 

薪酬及提名委員會之報告

委 員 會 已 審 議 、 討 論 及 批 准 酬 金 政 策 、 本 集 團 高

remuneration policies, remuneration of Senior Management including 

層 管 理 人 員( 包 括 執 行 董 事 及 主 要 行 政 人 員 )之 酬

the  Executive  Directors  and  key  executives  of  the  Group  by  reference  

金 , 當 中 已 參 考 個 別 人 士 之 職 責 及 表 現 、 同 業 水

to  the  individuals’  job  responsibilities  and  performances,  industry  

平 及 主 要 市 場 環 境。 委 員 會 根 據 獨 立 顧 問 建 議 之

benchmarks  and  prevailing  market  conditions.  The  Committee  has  

按 表 現 而 釐 定 之 薪 酬 政 策, 充 份 考 慮 本 集 團 之 財

also  approved  the  discretionary  bonuses  and  the  grant  of  share 

務 表 現 及 有 關 人 士 年 內 之 個 人 表 現 後, 已 批 准 發

options,  having  given  due  consideration  to  both  the  Group’s  financial  

放 酌 情 花 紅 及 授 出 購 股 權。 各 執 行 董 事 並 無 於 釐

performance  and  the  individuals’  performances  during  the  year 

定 其 薪 酬 之 決 策 程 序 中 投 票。

in  accordance  with  the  performance-based  compensation  policy 

recommended  by  an  independent  consultant.  No  individual  Executive 

Director has voted  in  deciding  his own  remuneration.

D u r i n g  t h e  y e a r,  t h e  C o m m i t t e e  n o m i n a t e d  M r.  L a u re n c e  P.  

年 內, 委 員 會 提 名 黎 信 彥 先 生 出 任 執 行 董 事 待 董

EISENTRAGER  as  an  Executive  Director  for  approval  of  appointment 

事 會 批 准。 黎 信 彥 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日

by  the  Board.  Mr.  Laurence  P.  EISENTRAGER  was  appointed  as  an  

獲 委 任 為 本 公 司 執 行 董 事。

Executive Director of the  Company on  20th July, 2007.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
42

CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)

企業管治報告書(續)

Audit  Committee

審 核 委 員 會

The  Audit  Committee  was  established  in  1999.  Its  current  members 

審 核 委 員 會 於 一 九 九 九 年 成 立, 現 成 員 包 括 三 位

include three Independent Non-executive Directors, who are:

獨 立 非 執 行 董 事,分 別 為:

Mr.  Iain  F. BRUCE (Chairman)

Dr.  The  Hon. Sir  David  Kwok-po  LI

Mr.  Jan  P. S. ERLUND

布 魯 士 先 生(主 席)

李 國 寶 爵 士

Jan  P. S. ERLUND 先 生

T h e   A u d i t   C o m m i t t e e ’s   t e r m s   o f   r e f e r e n c e   a r e   t o   m a k e 

審 核 委 員 會 之 職 權 範 圍 包 括 就 外 聘 核 數 師 之 委

recommendations  to  the  Board  on  the  appointment,  reappointment 

任 、 重 新 委 任 及 罷 免 , 或 處 理 任 何 有 關 該 核 數 師

and removal of the External  Auditors and any questions of resignation 

辭 職 或 辭 退 該 核 數 師 、 核 數 師 酬 金 、 外 聘 核 數 師

or dismissal, their audit fees, matters relating to the independence of 

之 獨 立 性 等 事 宜 向 董 事 會 提 供 意 見; 與 外 聘 核 數

the  External  Auditors;  to  meet  with  the  External  Auditors  to  discuss 

師 開 會 討 論 審 核 工 作 之 性 質 及 範 圍 及 應 外 聘 核 數

the  nature  and  scope  of  the  audit,  and  matters  of  concern  when  

師 要 求 處 理 值 得 關 注 事 項; 審 閱 中 期 財 務 報 告 及

requested  to  do  so  by  the  External  Auditors;  to  review  the  interim 

全 年 財 務 報 表 以 便 上 呈 董 事 會; 討 論 源 於 中 期 審

financial  report  and  annual  financial  statements  before  they  are 

閱 及 年 結 審 核 過 程 發 現 之 問 題 及 保 留 意 見 , 及 任

submitted  to  the  Board;  to  discuss  problems  and  reservations  arising 

何 其 他 外 聘 核 數 師 欲 討 論 之 事 宜 ; 審 閱 外 聘 核 數

from  the  interim  review  and  final  audit,  and  any  other  matters  the 

師 致 管 理 層 之 函 件 及 管 理 層 之 回 應; 審 閱 內 部 稽

External  Auditors  may  wish  to  discuss,  and  to  review  the  External  

核 計 劃 並 確 保 內 部 稽 核 師 及 外 聘 核 數 師 間 之 協

Auditors’  management  letter  and  management’s  response;  to  review 

調 ; 確 保 內 部 稽 核 職 能 備 有 足 夠 資 源 及 地 位 ; 及

the  internal  audit  programmes  and  to  ensure  co-ordination  between  

審 議 自 行 或 由 董 事 會 委 派 或 因 應 管 理 層 回 應 等 關

the  Internal  and  External  Auditors,  and  ensure  that  the  internal  audit 

於 內 部 監 控 等 事 宜 之 主 要 調 查 結 果。

function  is  adequately  resourced  and  has  appropriate  standing  within  

the  Group;  and  to  consider  any  findings  of  major  investigations  of  

internal  control  matters  as  delegated  by  the  Board  or  on  its  own  

initiative, and management’s response.

The  Audit  Committee  met  three  times  in  fiscal  year  of  2007/2008. 

於 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 內 審 核 委 員 會

Individual  attendance  of  each  Committee  member  at  these  meetings 

共 開 會 三 次。 各 成 員 於 該 等 會 議 之 出 席 率 表 列 如

is as follows:

下:

Independent Non-executive Directors

Mr.  Iain  F. BRUCE

Dr.  The  Hon. Sir David Kwok-po LI

Mr.  Jan  P. S. ERLUND  

Attendance by  Invitation:

Executive Chairman

獨 立 非 執 行 董 事

布 魯 士 先 生

李 國 寶 爵 士

Jan  P. S. ERLUND 先 生

應 邀 出 席:

執 行 主 席

Group  Senior Director – Finance and Administration 

集 團 高 級 總 監-財 務 及 行 政

Group  Internal Audit Director

External  Auditors

集 團 內 部 審 核 總 監

外 聘 核 數 師

Attendance

出 席 率

3/3

2/3

3/3

 3/3

3/3

3/3

3/3

CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)

企業管治報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

43

Report of the Audit Committee
The  Audit  Committee  has  reviewed  the  revised  accounting  standards,  

審核委員會報告

審 核 委 員 會 已 連 同 管 理 層 及 本 公 司 外 聘 核 數 師 審

t h e  2 0 0 7 / 2 0 0 8  i n t e r i m  f i n a n c i a l  re p o r t  a n d  a n n u a l  f i n a n c i a l  

閱 經 修 訂 之 會 計 準 則、 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 年 度

statements  with  management  and  the  Company’s  External  Auditors,  

之 中 期 財 務 報 告 及 全 年 財 務 報 表 , 並 建 議 董 事 會

and  recommended  their  adoption  by  the  Board.  The  Committee  also 

予 以 採 納。 委 員 會 亦 與 內 部 稽 核 師 檢 討 本 公 司 之

reviewed  with  the  Internal  Auditor  the  Company’s  internal  control  

內 部 監 控 系 統 及 審 閱 內 部 稽 核 師 定 期 編 製 之 稽 核

systems  and  the  periodic  audit  reports  prepared  by  the  Internal  

報 告, 並 已 批 准 二 零 零 八 ╱ 二 零 零 九 年 度 之 稽 核

Auditor and  approved  the 2008/2009 audit plan.

方 案。

The  Committee  has  met  with  the  External  Auditors  to  discuss  the  

委 員 會 已 於 審 核 工 作 開 始 前, 與 外 聘 核 數 師 開 會

nature  and  scope  of  the  audit  and  reporting  obligations  prior  to  the 

討 論 審 核 工 作 之 性 質 及 範 疇 以 及 匯 報 責 任 。 審 核

commencement  of  the  audit.  The  Audit  Committee  has  also  reviewed  

委 員 會 亦 已 審 閱 及 考 慮 外 聘 核 數 師 之 委 聘 條 件,

and  considered  the  terms  of  engagement  of  the  External  Auditors, 

包 括 評 估 其 獨 立 客 觀 性。 審 核 委 員 會 已 審 閱 並 批

including  assessing  their  independence  and  objectivity.  The  Audit 

准 ╱ 預 先 批 准 外 聘 核 數 師 提 供 之 審 核 及 非 審 核 服

Committee  has  also  reviewed  and  approved/preapproved  the  audit  

務 及 各 有 關 收 費。

and  non-audit  services  provided  by  the  External  Auditors,  together  

with their respective fees.

SYSTEM OF INTERNAL  CONTROL

內 部 監 控 系 統

The  Board  has  overall  responsibility  for  maintaining  a  sound  and 

董 事 會 之 整 體 職 責 是 要 為 本 集 團 維 持 良 好 和 有 效

effective  internal  control  system  of  the  Group.  The  Group’s  system 

之 內 部 監 控 系 統。 本 集 團 之 內 部 監 控 系 統 包 括 界

of  internal  control  includes  a  defined  management  structure  with 

定 授 權 限 額 之 清 晰 管 理 架 構, 旨 在 幫 助 公 司 達 致

limits  of  authority,  is  designed  to  help  the  achievement  of  business 

各 項 業 務 目 標、 保 障 資 產 免 於 未 經 授 權 之 挪 用 或

objectives,  safeguard  assets  against  unauthorised  use  or  disposition,  

處 置、 確 保 維 持 妥 善 之 會 計 記 錄 以 提 供 可 靠 之 財

ensure the maintenance of proper accounting records for the provision  

務 資 料 供 內 部 使 用 或 作 公 佈 之 用 , 以 及 確 保 遵 守

of  reliable  financial  information  for  internal  use  or  for  publication, 

各 項 相 關 法 律 及 法 規。 此 系 統 提 供 合 理( 但 非 百

and  ensure  compliance  with  relevant  legislation  and  regulations.  The  

分 百 )之 保 證 避 免 營 運 系 統 出 現 重 大 錯 誤 或 損 失 ,

system  is  designed  to  provide  reasonable,  but  not  absolute,  assurance  

並 管 理( 而 非 消 除 )失 誤 之 風 險 , 為 協 助 本 集 團 達

against  material  misstatement  or  loss  and  to  manage  rather  than  

致 目 標。

eliminate  risks  of  failure  in  operational  systems  and  achievement  of 

the Group’s  objectives.

Directors,  through  the  Audit  Committee,  have  conducted  an  annual  

董 事 透 過 審 核 委 員 會 每 年 審 閱 本 集 團 內 部 監 控 系

review  of  the  effectiveness  of  the  system  of  internal  control  of  the  

統 之 有 效 性。 有 關 審 閱 工 作 涵 蓋 所 有 重 要 之 監 控

Group.  The  review  covers  all  material  controls,  including  financial, 

範 疇 , 包 括 財 務 、 營 運 及 合 規 監 控 以 及 風 險 管 理

operational and compliance controls and risk management functions.

功 能。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
44

CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)

企業管治報告書(續)

INTERNAL AUDIT

內 部 稽 核

The  Group  Inter nal  Audit  Department  carries  out  annual  risk 

本 集 團 之 內 部 稽 核 部 門 根 據 經 審 核 委 員 會 審 閱 及

assessment  on  auditable  areas  in  accordance  with  a  Risk-based  

事 先 批 准 以 風 險 為 本 之 滾 動 稽 核 計 劃 對 可 以 稽 核

Internal  Audit  Rolling  Plan  reviewed  and  pre-approved  by  the  Audit 

之 範 疇 進 行 年 度 風 險 評 估。 除 了 此 按 計 劃 進 行 之

Committee.  In  addition  to  its  scheduled  reviews,  the  Group  Internal 

審 閱 外, 本 集 團 之 內 部 稽 查 部 門 亦 會 於 有 需 要 時

Audit  Department  also  conducts  other  ad  hoc  reviews  whenever  

進 行 其 他 專 項 審 閱 工 作。 重 大 內 部 稽 核 審 閱( 及

deemed  necessary.  The  results  of  significant  internal  audit  reviews  

協 定 之 改 善 計 劃( 如 適 用 ))之 結 果 會 定 期 向 本 公

(and  as  applicable,  agreed  rectification  plans)  are  reported  to  the 

司 之 高 級 行 政 人 員 及 審 核 委 員 會 匯 報 。 本 集 團 之

Company’s  senior  executives  and  Audit  Committee  periodically.  The  

內 部 稽 核 部 門 亦 會 跟 進 有 關 改 善 措 施 確 保 維 持 令

Group  Internal  Audit  Department  also  follows  up  the  rectification 

人 滿 意 之 監 控 制 度。

actions  to ensure that satisfactory controls are maintained.

EXTERNAL  AUDITORS

外 聘 核 數 師

KPMG  has  been  appointed  as  the  External  Auditors  of  the  Company 

畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 已 於 去 屆 股 東 週 年 大 會 上

by  shareholders  at  the  last  Annual  General  Meeting.  An  amount 

獲 股 東 委 聘 為 本 公 司 外 聘 核 數 師 。 畢 馬 威 會 計 師

of  HK$3.2  million  (2006/2007  HK$2.8  million)  was  charged  for  the 

事 務 所 為 本 公 司 及 其 附 屬 公 司 所 提 供 之 二 零 零

fiscal  year  of  2007/2008  for  statutory  audits  for  the  Company  and 

七 ╱ 二 零 零 八 財 政 年 度 法 定 審 核 服 務 之 費 用 為

subsidiaries.  The  amount  for  the  other  non-audit  services  provided  by  

港 幣 3,200,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年: 港 幣

KPMG  for  the  Company  and  subsidiaries  during  the  year  was  HK$0.6  

2,800,000 元 )。 畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 於 年 內 為 本

million  (2006/2007  HK$2.6  million).  The  non-audit  services  mainly 

公 司 及 其 附 屬 公 司 所 提 供 之 其 他 非 審 核 服 務 費

comprised tax advisory services.

用 為 港 幣 600,000 元( 二 零 零 六 ╱ 二 零 零 七 年 : 港

幣 2,600,000 元 )。 非 審 核 服 務 主 要 包 括 稅 務 顧 問

服 務。

The  responsibilities  of  the  External  Auditors  with  respect  to  the 

外 聘 核 數 師 就 二 零 零 七 ╱ 二 零 零 八 年 財 務 報 表 所

2007/2008  financial  statements  are  set  out  in  the  section  of 

負 之 責 任 列 載 於 第 63 及 64 頁 之「 獨 立 核 數 師 報 告

”Independent Auditor’s Report”  on pages 63 and 64.

書」一 節。

COMMUNICATIONS WITH  SHAREHOLDERS  
AND INVESTORS

與 股 東 及 投 資 者 之 溝 通

We  believe  accountability  and  transparency  are  indispensable  for 

本 集 團 相 信 問 責 制 及 透 明 度 乃 良 好 公 司 管 治 不 可

ensuring  good  corporate  governance  and,  in  this  regard,  timely  

或 缺 之 部 分 , 故 就 此 與 股 東( 包 括 機 構 投 資 者 )作

communication with our shareholders, including institutional investors, 

適 時 溝 通 實 為 重 要。 本 集 團 有 系 統 地 處 理 投 資 者

is crucial. We  manage investor relations systematically as a key part of 

關 係 並 視 為 本 集 團 之 主 要 工 作。

our operations.

The  Company’s  Annual  General  Meeting  is  one  of  the  important 

本 公 司 之 股 東 週 年 大 會 為 其 與 股 東 溝 通 之 重 要 渠

forums  to  communicate  with  its  shareholders.  During  the  2007 

道 之 一 。 於 二 零 零 七 年 股 東 週 年 大 會 上 , 董 事 會

Annual  General  Meeting,  the  Chairman  of  the  Board  briefed 

主 席 向 股 東 簡 報 本 集 團 之 業 務 概 況 及 前 景 並 回 答

shareholders  the  business  review  and  the  outlook  of  the  Group 

股 東 之 提 問。 薪 酬 及 提 名 委 員 會 主 席 以 及 審 核 委

and  answered  questions  raised  by  shareholders.  The  chairmen  of  

員 會 一 位 委 員 亦 在 場 回 答 股 東 之 提 問。

the  Remuneration  and  Nomination  Committee  and  a  member  of  

Audit  Committee  were  also  there  to  answer  questions  raised  by 

shareholders.

CORPORATE GOVERNANCE REPORT (CONTINUED)

企業管治報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

45

Separate  resolutions  in  respect  of  each  substantial  issue,  including  

股 東 週 年 大 會 之 主 席 就 各 重 要 事 項( 包 括 委 任 及

the  appointment  and  re-election  of  Directors  were  proposed  by  the 

重 選 董 事 )提 呈 獨 立 決 議 案。 本 公 司 之 章 程 細 則

Chairman  at  the  Annual  General  Meeting.  The  Company’s  Articles  of  

訂 明 股 東 之 權 益 及 於 股 東 大 會 提 出 以 投 票 方 式 表

Association  provide  the  rights  of  shareholders,  and  the  procedures  to 

決 之 程 序。 有 關 權 利 及 程 序 詳 列 於 有 關 股 東 週 年

demand  a  poll  vote  on  resolutions  at  general  meetings.  Such  rights  

大 會 之 通 函 內, 而 董 事 會 主 席 亦 於 股 東 週 年 大 會

and  procedures  were  detailed  in  the  circular  relating  to  the  Annual  

時 在 提 呈 決 議 案 投 票 前 作 出 解 釋 。 本 公 司 並 委 任

General  Meeting,  and  were  explained  by  the  Chairman  of  the  Board 

獨 立 監 票 人 進 行 點 票, 而 投 票 結 果 亦 於 股 東 週 年

during  the  Annual  General  Meeting  before  voting  on  the  resolutions.  

大 會 上 宣 佈。

An independent scrutineer was appointed to count the votes and the 

voting  results were  announced at the Annual General Meeting.

We  a l s o  m a i n t a i n  a  w e b s i t e  ( w w w. v i t a s o y. c o m )  t o  k e e p  o u r 

本 集 團 亦 設 有 網 站 (www.vitasoy.com), 向 股 東 及

shareholders  and  the  investing  public  posted  of  our  latest  business 

公 眾 投 資 者 匯 報 本 集 團 最 新 業 務 發 展 概 況 、 年 度

developments,  final  and  interim  results  announcements,  financial  

及 中 期 業 績 公 佈、 財 務 報 告、 公 告 、 公 司 管 治 政

reports,  public  announcements,  corporate  governance  policy  and 

策 及 常 規 以 及 其 他 相 關 股 東 資 訊。

practices, and  other relevant shareholder information.

During  the  year,  we  continued  to  follow  a  policy  of  maintaining 

年 內 , 本 集 團 貫 徹 通 過 不 同 方 式 與 機 構 股 東 、

an  open  and  regular  dialogue  with  institutional  shareholders,  fund  

基 金 經 理 、 分 析 員 及 媒 體 進 行 公 開 定 期 對 話 之

managers, analysts and the media through different means, including 

政 策 , 其 形 式 包 括 會 面 、 推 介 會 、 電 話 會 議 、 函

meetings,  presentations,  telephone  conferences,  correspondences, 

件 、 媒 體 簡 報 會 及 新 聞 稿 等 , 藉 以 發 佈 有 關 本 集

media  briefings  and  press  releases  to  distribute  information  on  the 

團 最 新 發 展 及 策 略 之 資 料。 本 集 團 將 繼 續 積 極 回

Group’s  latest  developments  and  strategies.  We  also  continued  to  be 

應 公 眾 投 資 者 、 個 人 及 機 構 投 資 者 、 投 資 分 析 員

proactive  in  responding  to  general  enquiries  raised  by  the  investing 

等 所 提 出 之 一 般 查 詢。

public, individual and institutional investors and investment analysts.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
46

DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT
董事及高層管理人員

BOARD  OF  DIRECTORS

Executive Chairman

董 事 會 成 員

執 行 主 席

Mr.  Winston  Yau-lai  LO,  aged  67,  is  the  Executive  Chairman  of  the 

羅 友 禮 先 生, 六 十 七 歲, 本 集 團 執 行 主 席, 於 一

Group.  Mr.  Lo  was  appointed  a  Director  of  the  Company  in  1972.   

九 七 二 年 獲 委 任 為 本 公 司 董 事。 羅 先 生 主 要 負 責

He  is  principally  responsible  for  the  Group’s  long-term  strategic 

本 集 團 之 長 期 策 略 性 發 展。 羅 先 生 為 全 國 人 民 政

development.  Mr.  Lo  is  a  member  of  The  National  Committee  of  the  

治 協 商 會 議 委 員 會 委 員、 香 港 科 技 大 學 顧 問 委 員

Chinese  People’s Political Consultative  Conference, the Court of  Hong 

會 成 員 及 康 乃 爾 大 學 校 董 會 成 員 。 彼 為 香 港 董 事

Kong  University  of  Science  and  Technology,  and  Cornell  University  

學 會 資 深 會 員 、 香 港 外 展 信 託 基 金 會 副 會 長 , 以

Council.  He  is  a  fellow  of  The  Hong  Kong  Institute  of  Directors,  the 

及 東 亞 銀 行 有 限 公 司( 香 港 上 市 公 司 )及 平 平 置 業

vice  president  of  the  Council  of  Outward  Bound  Trust  of  Hong  Kong  

有 限 公 司 之 董 事 。 彼 為 羅 慕 貞 女 士 之 胞 弟 , 亦 為

and  a  director  of  The  Bank  of  East  Asia,  Limited,  a  listed  company  in 

羅 慕 玲 女 士 之 胞 兄。

Hong  Kong,  and  Ping  Ping  Investment  Company  Limited.  He  is  the  

brother of Ms. Myrna Mo-ching LO and Ms. Yvonne Mo-ling LO.

Independent Non-executive Directors

獨 立 非 執 行 董 事

Dr.  The  Hon.  Sir  David  Kwok-po  LI,  aged  69,  was  appointed  a 

李 國 寶 爵 士, 六 十 九 歲 , 於 一 九 九 四 年 獲 委 任 為

Director  of  the  Company  in  1994.  Sir  David  is  the  chairman  and 

本 公 司 董 事。 李 爵 士 為 東 亞 銀 行 有 限 公 司 之 主 席

chief  executive  of  The  Bank  of  East  Asia,  Limited.  He  is  the  chairman 

兼 行 政 總 裁。 彼 亦 為 香 港 華 商 銀 行 公 會 有 限 公 司

of  the  Chinese  Banks’  Association,  Limited  and  the  Hong  Kong  

及 香 港 管 理 專 業 協 會 之 主 席。 李 爵 士 亦 為 香 港 特

Management  Association.  He  is  a  member  of  the  Legislative  Council 

別 行 政 區 立 法 會 議 員。 李 爵 士 亦 為 銀 行 業 務 諮 詢

of the Hong Kong  Special Administrative Region. He is also a member 

委 員 會 以 及 財 資 市 場 公 會 成 員。 李 爵 士 亦 出 任 以

of  the  Banking  Advisory  Committee  and  the  Council  of  the  Treasury  

下 於 香 港 或 海 外 上 市 之 公 司 之 董 事, 包 括 招 商 局

Markets  Association.  Sir  David  is  also  a  director  of  China  Merchants 

中 國 基 金 有 限 公 司 、 中 國 海 外 發 展 有 限 公 司 、 中

China  Direct  Investments  Limited,  China  Overseas  Land  &  Investment  

遠 太 平 洋 有 限 公 司 、 粵 海 投 資 有 限 公 司 、 香 港 中

Limited,  COSCO  Pacific  Limited,  Guangdong  Investment  Limited,  The  

華 煤 氣 有 限 公 司 、 香 港 上 海 大 酒 店 有 限 公 司 、 香

Hong  Kong  and  China  Gas  Company  Limited,  The  Hongkong  and  

港 銀 行 同 業 結 算 有 限 公 司、 香 港 按 揭 證 券 有 限 公

Shanghai  Hotels,  Limited,  Hong  Kong  Interbank  Clearing  Limited,  

司 、 電 訊 盈 科 有 限 公 司 、 香 港 生 力 啤 酒 廠 有 限 公

The  Hong  Kong  Mortgage  Corporation  Limited,  PCCW  Limited,  San 

司、SCMP 集 團 有 限 公 司、 AFFIN Holdings Berhad

Miguel  Brewery  Hong  Kong  Limited,  SCMP  Group  Limited,  AFFIN 

及 Criteria Caixa Corp. 。

Holdings  Berhad  and  Criteria  Caixa  Corp.,  all  being  companies  listed  

either  in  Hong  Kong  or overseas.

Mr.  Iain  F.  BRUCE,  aged  67,  was  appointed  a  Director  of  the  

布 魯 士 先 生, 六 十 七 歲 , 於 二 零 零 一 年 獲 委 任 為

Company  in  2001.  Mr.  Bruce  joined  KPMG  Hong  Kong  in  1964  and  

本 公 司 董 事。 布 魯 士 先 生 於 一 九 六 四 年 加 入 香 港

was its senior partner from 1991 to 1996. He is the chairman of KCS 

畢 馬 威 會 計 師 事 務 所, 並 由 一 九 九 一 年 至 一 九 九

Limited,  a  director  of  Citibank  (Hong  Kong)  Limited  and  is  a  member 

六 年 擔 任 該 會 計 師 事 務 所 之 資 深 合 夥 人 。 彼 為

of the  Board of Stewards of The Hong Kong Jockey Club. Mr. Bruce is 

KCS Limited 之 主 席 , 花 旗 銀 行( 香 港 )有 限 公 司 之

a  director  of  China  Medical  Technologies,  Inc.,  Noble  Group  Limited, 

董 事 , 並 為 香 港 賽 馬 會 之 董 事 。 布 魯 士 先 生 為 以

Paul  Y  Engineering  Group  Limited,  Tencent  Holdings  Limited,  Wing 

下 於 香 港 或 海 外 上 市 之 公 司 之 董 事, 包 括 中 國 醫

On  Company  International  Limited  and  Yingli  Green  Energy  Holding 

療 技 術 公 司 、Noble Group Limited 、 保 華 建 業 集 團

Company  Limited,  all  being  companies  listed  either  in  Hong  Kong  or 

有 限 公 司 、 騰 訊 控 股 有 限 公 司 、 永 安 國 際 有 限 公

overseas.  

司 及 英 利 新 能 源 有 限 公 司。

DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT (CONTINUED)

董事及高層管理人員(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

47

Mr.  Jan  P.  S.  ERLUND,  aged  69,  was  appointed  a  Director  of  the 

Jan P. S. ERLUND 先 生 , 六 十 九 歲, 於 二 零 零

Company  in  2006.  Mr.  Erlund  is  now  a  partner  in  Copenhagen  

六 年 獲 委 任 為 本 公 司 董 事 。 Erlund 先 生 現 為

Chambers  focusing  on  Danish  and  international  arbitration.  He  

Copenhagen Chambers( 主 要 從 事 丹 麥 當 地 及 國

was  a  partner  of  Gorrissen  Federspiel  Kierkegaard,  a  law  firm  in 

際 間 仲 裁 )之 合 夥 人 。 彼 曾 為 Gorrissen Federspiel 

Copenhagen,  Denmark.   He  was  the  president  of  the  Danish  Bar  and 

Kierkegaard( 一 間 位 於 丹 麥 哥 本 哈 根 之 律 師 行 )之

Law  Association,  president  of  the  Danish  Maritime  Law  Association 

合 夥 人 。 彼 曾 任 丹 麥 大 律 師 及 事 務 律 師 公 會 主

and  chairman  of  the  Maritime  and  Transport  Committee  of  the  

席、 丹 麥 海 事 法 律 師 公 會 主 席 及 國 際 大 律 師 公 會

International  Bar  Association.  Mr.  Erlund  is  the  chairman  of  the  board  

屬 下 海 事 及 運 輸 委 員 會 主 席。 Erlund 先 生 為 Dansk 

of  directors  of  Dansk  Skovselskab  A/S  and  deputy  chairman  of  ERRIA  

Skovselskab A/S 之 董 事 會 主 席 及 ERRIA A/S 之 副 主

A/S, both being listed on the Stock Exchange in Denmark. 

席,此 兩 間 公 司 均 於 丹 麥 之 證 券 交 易 所 上 市。

Non-executive  Directors

非 執 行 董 事

Ms.  Myrna  Mo-ching  LO,  aged  69,  was  appointed  a  Director  of  the 

羅 慕 貞 女 士, 六 十 九 歲 , 於 一 九 九 二 年 獲 委 任 為

Company  in  1992.  Ms.  Lo  is  a  member  of  the  Docent  Committee  and  

本 公 司 董 事。 羅 女 士 為 加 拿 大 多 倫 多 市 皇 家 安 大

Bishop  White  Committee  of  the  Royal  Ontario  Museum  in  Toronto, 

略 省 博 物 館 之 Docent Committee 及 Bishop White 

Canada.  She  is  the  sister  of  Mr.  Winston  Yau-lai  LO  and  Ms.  Yvonne  

Committee 成 員 。 彼 為 羅 友 禮 先 生 及 羅 慕 玲 女 士

Mo-ling LO.

之 胞 姊。

Ms.  Yvonne  Mo-ling  LO,  aged  60,  was  appointed  a  Director  of  the 

羅 慕 玲 女 士, 六 十 歲 , 於 一 九 九 三 年 獲 委 任 為 本

Company  in  1993.  Ms.  Lo  joined  the  Group  in  1980  and  was  the 

公 司 董 事 。 羅 女 士 於 一 九 八 零 年 加 入 本 集 團 , 並

President  of  Vitasoy  USA  Group  until  2001.  Ms.  Lo  was  the  president 

為 維 他 奶 美 國 集 團 之 主 席 , 直 至 二 零 零 一 年 止 。

of  the  Soyfoods  Association  of  North  America  which  represents  60  

羅 女 士 曾 為 北 美 大 豆 食 品 協 會 之 主 席 , 該 會 代 表

soyfoods  companies  covering  the  US  and  Canada.   She  is  the  sister  of  

美 國 及 加 拿 大 六 十 間 大 豆 食 品 公 司。 彼 為 羅 慕 貞

Ms. Myrna Mo-ching  LO and Mr. Winston Yau-lai LO.

女 士 及 羅 友 禮 先 生 之 胞 妹。

Executive Directors

執 行 董 事

Mr.  Laurence  P.  EISENTRAGER,  aged  56,  was  appointed  a  Director 

黎 信 彥 先 生, 五 十 六 歲 , 於 二 零 零 七 年 獲 委 任 為

of the Company in 2007. Mr.  Eisentrager is the Group Chief Executive 

本 公 司 董 事 。 黎 信 彥 先 生 為 集 團 行 政 總 裁 , 目 前

Officer  and  is  currently  responsible  for  the  overall  strategic  planning,  

負 責 本 集 團 香 港 、 澳 洲 、 新 西 蘭 及 北 美 洲 業 務 之

business  development  and  general  management  of  the  Group’s 

整 體 策 略 規 劃 、 業 務 發 展 及 日 常 管 理 。 黎 信 彥 先

operations  in  Hong  Kong,  Australia  and  New  Zealand  and  North 

生 於 二 零 零 二 年 加 入 本 集 團, 於 二 零 零 五 年 前 為

America.  Mr.  Eisentrager  joined  the  Group  in  2002  and  was  the  

本 集 團 澳 洲 及 新 西 蘭 業 務 之 總 經 理。 彼 其 後 擔 任

General  Manager  of  the  Group’s  operation  in  Australia  and  New  

本 集 團 香 港 區 業 務 之 行 政 總 裁, 並 於 二 零 零 七 年

Zealand  until  2005.  He  then  became  the  Chief  Executive  Officer 

獲 晉 升 為 集 團 行 政 總 裁 。 彼 於 香 港 、 澳 洲 及 其 他

of  the  Group’s  Hong  Kong  Operation  and  was  promoted  to  Group 

國 家 之 食 品 及 飲 品 行 業 均 擁 有 豐 富 經 驗 。

Chief  Executive  Officer  in  2007.  He  has  very  extensive  experience 

in  the  food  and  beverage  industry  in  Hong  Kong,  Australia  and  

internationally. 

Mr.  Eric Fat YU,  aged  58,  was appointed  a Director of the Company 

余 發 先 生 , 五 十 八 歲 , 於 一 九 八 九 年 獲 委 任 為 本

in  1989.  Mr.  Yu  is  the  Group’s  Senior  Director  —  Manufacturing  

公 司 董 事。 余 先 生 為 本 集 團 之 生 產 暨 項 目 管 理 高

and  Project  Management.  He  has  experience  in  engineering  works  

級 總 監 。 彼 於 一 九 七 四 年 加 入 本 集 團 , 之 前 曾 在

and  project  management  whilst  working  previously  with  a  number 

海 外 多 間 公 司 任 職, 擁 有 豐 富 工 程 及 項 目 管 理 經

of  companies  overseas.  He  joined  the  Group  in  1974.   He  is  now 

驗。 彼 現 時 負 責 制 定 本 集 團 之 生 產 廠 務 政 策 及 策

responsible  for  the  formulation  of  the  Group’s  manufacturing  policy 

略,以 及 管 理 本 集 團 之 新 合 營 項 目 。

and  strategy  and  the  management  of  the  Group’s  new  joint  venture 

project. 

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
48

DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT (CONTINUED)

董事及高層管理人員(續)

SENIOR  MANAGEMENT

Group Senior Directors

高 層 管 理 人 員

集 團 高 級 總 監

Mr.  William  Chi-chung  LO,  aged  47,  Group  Senior  Director  —  

羅 志 聰 先 生, 四 十 七 歲 , 集 團 財 務 及 行 政 高 級 總

Finance  and  Administration  and  also  the  Qualified  Accountant  of  the 

監 兼 本 集 團 合 資 格 會 計 師。 羅 先 生 負 責 本 集 團 之

Group.  Mr.  Lo  is  responsible  for  the  finance  and  administration  of  the  

財 務 及 行 政 事 宜 。 彼 於 二 零 零 七 年 加 入 本 集 團 。

Group.  He  joined  the  Group  in  2007.  Prior  to  joining  the  Group,  he 

之 前 曾 為 一 間 地 產 及 娛 樂 企 業 上 市 集 團 之 執 行 董

served  as  an  Executive  Director  and  Group  Finance  Director  of  a  listed  

事 及 財 務 總 監 。 彼 擁 有 逾 二 十 年 之 財 務 管 理 、 會

property  and  entertainment  conglomerate.  He  has  over  twenty  years  

計 及 審 計 工 作 經 驗。

of experience in the fields of finance, accounting and auditing.

Ms.  Rosemary  Pik-ling  LI,  aged  51,  Group  Senior  Director   — 

李 碧 齡 女 士 , 五 十 一 歲 , 集 團 人 力 資 源 高 級 總

Human  Resources.  Ms.  Li  is  responsible  for  the  overall  strategic 

監。 李 女 士 負 責 本 集 團 人 力 資 源 之 整 體 策 略 規 劃

planning  and  development  of  human  resources  of  the  Group.  Her 

及 發 展。 彼 之 職 責 包 括 制 訂 與 執 行 人 力 資 源 管 理

responsibilities  include  formulating  and  implementing  strategies,  

及 人 才 發 展 之 策 略 、 政 策 及 守 則 。 彼 於 二 零 零 零

policies  and  practices  for  human  resources  management  and  talent 

年 加 入 本 集 團, 之 前 曾 在 多 間 跨 國 及 本 地 機 構 任

development.  She  joined  the  Group  in  2000.  She  had  over  twenty  

職,具 有 逾 二 十 年 之 人 力 資 源 經 驗 。

years  of  human  resources  experience  gained  from  multinational  and  

local organizations before joining the Group.

Hong  Kong Operation

香 港 業 務

Mr.  Charles  Chung  CHYI,  aged  53,  Chief  Executive  Officer,  Hong 

齊 松 先 生, 五 十 三 歲, 香 港 區 行 政 總 裁。 齊 先 生

Kong.  Mr.  Chyi  is  responsible  for  the  general  management  and  

負 責 管 理 及 發 展 本 集 團 之 香 港 業 務。 彼 於 二 零 零

development  of  the  Group's  operations  in  Hong  Kong.  He  joined  the 

八 年 初 加 入 本 集 團, 之 前 曾 於 大 中 華 區 飲 品 及 食

Group  in  early  2008  and  had  held  senior  management  positions  with 

品 業 內 多 家 知 名 跨 國 企 業 出 任 高 層 管 理 職 位 。

a couple of prominent multinational companies previously in the food 

and beverage industry  focusing  on  Greater China.

Mainland China Operation

中 國 內 地 業 務

Mr.  Jack  Jie  YUAN,  aged  39,  Managing  Director  of  Vitasoy  (China) 

袁 杰 先 生, 三 十 九 歲, 維 他 奶( 中 國 )投 資 有 限

Investments  Company  Limited.  Mr.  Yuan is responsible for the general 

公 司 之 董 事 總 經 理。 袁 先 生 負 責 管 理 及 發 展 本 集

management  and  development  of  the  Group’s  operation  in  Mainland 

團 在 中 國 內 地 之 業 務。 彼 於 二 零 零 四 年 加 入 本 集

China.  Mr.  Yuan  joined  the  Group  in  2004  as  the  General  Manager  

團 , 出 任 本 集 團 深 圳 之 合 營 企 業 之 總 經 理 。 彼 於

of  the  Group's  Shenzhen  joint  venture  operation.  He  has  extensive 

飲 品 行 業 擁 有 豐 富 經 驗, 曾 於 中 國 內 地 多 間 跨 國

experience in the beverage industry and had previously worked with a 

公 司 工 作。

number  of  multinational companies in Mainland China.

Australian and New Zealand Operation

澳 洲 及 新 西 蘭 業 務

Mr.  Scott  A.  PANNELL,  aged  38,  General  Manager  of  Vitasoy 

Scott A. PANNELL 先 生,三 十 八 歲,Vitasoy Australia 

Australia  Products  Pty.  Ltd.  Mr.  Pannell  is  responsible  for  the  general  

Products Pty. Ltd. 之 總 經 理。Pannell 先 生 負 責 管 理

management  and  development  of  the  Group’s  operations  in  Australia  

及 發 展 本 集 團 在 澳 洲 及 新 西 蘭 之 業 務。 彼 於 二 零

and New  Zealand.  He joined  the Group in 2005. He has very extensive 

零 五 年 加 入 本 集 團, 於 澳 洲 及 新 西 蘭 之 高 流 量 消

experience  in  the  fast  moving  consumer  goods  (FMCG)  industry  

費 品 行 業 擁 有 豐 富 經 驗 。 彼 曾 從 事 與 零 售 雜 貨 、

within  Australia  and  New  Zealand  and  experience  in  working  in  

一 般 商 戶、 便 利 商 店 以 及 餐 飲 服 務 業 等 有 關 生 產

manufacturing  businesses  operating  within  the  retail  grocery,  route  

業 務 運 作 之 經 驗。

and convenience and food  service markets. 

 
DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT (CONTINUED)

董事及高層管理人員(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

49

North American Operation

北 美 洲 業 務

Mr.  Walter  M.  RIGLIAN,  aged  54,  President  and  Chief  Executive 

Walter M. RIGLIAN 先 生, 五 十 四 歲 , Vitasoy USA 

Officer  of  Vitasoy  USA  Inc..  Mr.  Riglian  is  responsible  for  the  general 

Inc. 之 主 席 及 行 政 總 裁 。Riglian 先 生 負 責 管 理 及 發

management  and  development  of  the  Group's  operations  in  North  

展 本 集 團 之 北 美 洲 業 務。 彼 於 二 零 零 五 年 加 入 本

America.  He  joined  the  Group  in  2005.  He  has  extensive  experience 

集 團 , 於 銷 售 、 市 場 推 廣 及 新 產 品 開 發 方 面 擁 有

in  sales,  marketing,  and  new  product  development.  Prior  to  joining 

豐 富 經 驗。於 加 入 Vitasoy USA Inc. 之 前,Riglian 先

Vitasoy  USA  Inc.,  Mr.  Riglian  held  numerous  senior  management 

生 曾 先 後 於 多 間 著 名 跨 國 天 然 食 品、 食 品 雜 貨 及

positions  with  several  renowned  multi-national  companies  in  the 

農 產 品 公 司 擔 任 高 層 管 理 職 位。

natural products, grocery and produce industries.

Singaporean Operation

新 加 坡 業 務

Mr.  Joe  Chui-wah  HO,  aged  56,  Chief  Executive  Officer  of  Unicurd 

何 釗 華 先 生, 五 十 六 歲 , 為 本 集 團 新 近 於 新 加 坡

Food  Co.  (Private)  Ltd.,  the  Group’s  newly  acquired  tofu  company  in  

收 購 之 豆 腐 公 司 統 一 食 品( 私 人 )有 限 公 司 之 行 政

Singapore.  Mr.  Ho  is  responsible  for  the  general  management  and  

總 裁。 何 先 生 負 責 管 理 及 發 展 本 集 團 在 新 加 坡 之

development  of  the  Group’s  operation  in  Singapore.  He  joined  the 

業 務 。 彼 於 一 九 九 六 年 加 入 本 集 團 , 負 責 管 理 本

Group  in  1996  and  was  responsible  for  overseeing  the  research  and 

集 團 之 研 發 及 專 門 技 術 工 作。 彼 於 二 零 零 零 年 曾

development  and  technical  knowhow  of  the  Group.  He  had  been 

調 任 至 本 集 團 之 北 美 洲 分 公 司, 獲 委 任 為 技 術 服

seconded  to  the  Group’s  North  American  operation  in  2000  and 

務 行 政 副 總 裁 。 在 加 入 本 集 團 前 , 彼 曾 在 數 間 知

appointed  as  the  Executive  Vice  President  of  Technical  Services  of  the 

名 食 品 及 飲 品 公 司 工 作。

operation.  Before  joining  the  Group,  he  had  worked  in  several  well-

known food and beverage  companies.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
50

REPORT OF THE DIRECTORS
董事會報告書

The Directors have  pleasure  in submitting their annual report together 

董 事 會 欣 然 提 呈 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止

with  the  audited  financial  statements  for  the  year  ended  31st  March, 

年 度 之 年 報 及 經 審 核 財 務 報 表。

2008.

PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS

主 要 營 業 地 點

Vitasoy  International  Holdings  Limited  (“the  Company”)  is  a  company  

維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司(「 本 公 司 」)為 成 立 於 香

incorporated and domiciled  in Hong Kong and has its registered office 

港 及 於 香 港 註 冊 成 立 之 公 司, 其 註 冊 辦 事 處 及 主

and  principal  place  of  business  at  No.  1  Kin  Wong  Street,  Tuen  Mun, 

要 營 業 地 點 位 於 香 港 新 界 屯 門 建 旺 街 一 號 。

New Territories, Hong Kong.

PRINCIPAL ACTIVITIES

主 要 業 務

The  principal  activities  of  the  Company  are  the  manufacture  and  sale 

本 公 司 之 主 要 業 務 為 製 造 及 銷 售 食 品 及 飲 品。 附

of food  and beverages.  The  principal activities and other particulars of 

屬 公 司 之 主 要 業 務 及 其 他 詳 情 載 於 財 務 報 表 附 註

the subsidiaries  are  set  out in  note 14 to the financial statements.

14。

The  analysis  of  geographical  locations  of  the  operations  of  the 

本 公 司 及 其 附 屬 公 司(「 本 集 團 」)於 本 財 政 年 度 內

Company  and  its  subsidiaries  (“the  Group”)  during  the  financial  year  

按 地 區 劃 分 之 業 務 分 析 載 於 財 務 報 表 附 註 12。

are  set  out in  note  12 to  the financial statements.

MAJOR  CUSTOMERS  AND SUPPLIERS

主 要 客 戶 及 供 應 商

The  information  in  respect  of  the  Group’s  sales  and  purchases  

以 下 所 載 為 本 財 政 年 度 主 要 客 戶 及 供 應 商 分 別 佔

attributable  to  the  major  customers  and  suppliers  respectively  during  

本 集 團 銷 售 額 及 採 購 額 之 資 料:

the financial year is as follows:

The largest  customer

Five largest customers in aggregate

The largest  supplier

Five largest suppliers in aggregate

最 大 客 戶

首 五 大 客 戶 合 計

最 大 供 應 商

首 五 大 供 應 商 合 計

Percentages of the Group’s total

Sales

佔 本 集 團

Purchases

佔 本 集 團

銷 售 總 額 百 分 比

採 購 總 額 百 分 比

8%

24%

28%

39%

At  no  time  during  the  year  have  the  Directors,  their  associates  or  any  

各 董 事、 彼 等 之 聯 繫 人 士 或 任 何 據 董 事 會 所 知 擁

shareholder of the Company (which to the knowledge of the Directors 

有 本 公 司 股 本 超 過 5% 之 本 公 司 股 東 於 本 年 度 內

owns more than 5%  of the Company’s share capital) had any interest 

概 無 擁 有 該 等 主 要 客 戶 及 供 應 商 之 任 何 權 益。

in these  major customers and suppliers.

08 Report of the Directors-82147-01N.indd   50
08 Report of the Directors-82147-01N.indd   50

14/7/2008   16:01:07
14/7/2008   16:01:07

REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

51

FINANCIAL STATEMENTS

財 務 報 表

The profit of the Group for the year ended 31st March, 2008 and the 

本 集 團 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 溢

state  of  the  Company’s  and  the  Group’s  affairs  as  at  that  date  are  set  

利 及 本 公 司 與 本 集 團 於 該 日 之 財 務 狀 況 載 於 第 65

out in the financial  statements on pages 65 to 162.

至 162 頁 之 財 務 報 表 內。

TRANSFER TO RESERVES

轉 撥 入 儲 備

P r o f i t   a t t r i b u t a b l e   t o   s h a r e h o l d e r s ,   b e f o r e   d i v i d e n d s ,   o f 

股 東 應 佔 溢 利( 未 計 股 息 )港 幣 235,981,000 元( 二

HK$235,981,000  (2007:  HK$201,312,000)  has  been  transferred  to  

零 零 七 年: 港 幣 201,312,000 元 )已 轉 撥 入 儲 備。

reserves.  Other  movements  in  reserves  are  set  out  in  note  25  to  the  

儲 備 之 其 他 變 動 載 於 財 務 報 表 附 註 25。

financial  statements.

An  interim  dividend  of  HK2.8  cents  per  ordinary  share  (2007:  HK2.8 

本 公 司 已 於 二 零 零 七 年 十 二 月 二 十 八 日 派 發 中 期

cents  per  ordinary  share)  was  paid  on  28th  December,  2007.  The  

股 息 每 股 普 通 股 2.8 港 仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通

Directors  now  recommend  the  payment  of  a  final  dividend  of  HK8.7 

股 2.8 港 仙 )。 董 事 會 現 建 議 派 發 截 至 二 零 零 八 年

cents  per  ordinary  share  (2007:  HK6.7  cents  per  ordinary  share)  and 

三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 末 期 股 息 每 股 普 通 股 8.7 港

a  special  dividend  of  HK10.0  cents  per  ordinary  share  (2007:  HK10.0 

仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通 股 6.7 港 仙 )及 特 別 股

cents  per  ordinary  share)  in  respect  of  the  year  ended  31st  March,  

息 每 股 普 通 股 10.0 港 仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通

2008.

CHARITABLE DONATIONS

股 10.0 港 仙)。

慈 善 捐 款

Charitable  donations  made  by  the  Group  during  the  year  amounted 

本 集 團 於 本 年 度 內 之 慈 善 捐 款 共 達 港 幣 121,000 元

to HK$121,000 (2007: HK$96,000).

(二 零 零 七 年:港 幣 96,000 元)。

FIXED ASSETS

固 定 資 產

Movements  in  fixed  assets  of  the  Company  and  the  Group  during  the  

本 公 司 及 本 集 團 於 本 年 度 內 之 固 定 資 產 變 動 詳 情

year are set out in  note 13  to  the financial statements.

載 於 財 務 報 表 附 註 13。

BANK LOANS

銀 行 貸 款

Particulars  of  bank  loans  of  the  Group  as  at  31st  March,  2008  are  set  

本 集 團 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 之 銀 行 貸 款 詳

out in note 23 to the financial statements.

情 載 於 財 務 報 表 附 註 23。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
52

REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

SHARE CAPITAL

股 本

Details  of  the  movements  in  share  capital  of  the  Company  during  the  

本 公 司 於 本 年 度 內 之 股 本 變 動 情 況 載 於 財 務 報 表

year  are  set  out  in  note  25  to  the  financial  statements.  Shares  were  

附 註 25。 本 公 司 因 購 股 權 獲 行 使 而 於 本 年 度 內 發

issued  during the year  on exercise  of share options.

行 股 份。

There  were  no  purchases,  sales  or  redemptions  of  the  Company’s 

本 公 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 於 本 年 度 內 概 無 購 回、

listed  securities  by  the  Company  or  any  of  its  subsidiaries  during 

出 售 或 贖 回 本 公 司 之 上 市 證 券。

the year.

DIRECTORS

董 事

The  Directors  during  the  financial  year  and  up  to  the  date  of  this 

於 本 財 政 年 度 內 及 截 至 本 年 報 之 日 期 各 董 事 之 名

report are set out on  page 2.

單 載 於 第 2 頁。

I n  a c c o rd a n c e  w i t h  A r t i c l e  1 0 4  o f  t h e  C o m p a n y ’s  A r t i c l e s  o f  

根 據 本 公 司 之 章 程 細 則 第 104 條, 布 魯 士 先 生 及

Association, Mr. Iain F. BRUCE and Ms. Yvonne Mo-ling LO retire from  

羅 慕 玲 女 士 須 於 應 屆 股 東 週 年 大 會 上 輪 值 告 退,

the  board  by  rotation  at  the  forthcoming  Annual  General  Meeting 

並 願 膺 選 連 任。

and, being eligible,  offer  themselves for re-election.

None  of  the  Directors  proposed  for  re-election  at  the  forthcoming  

擬 於 應 屆 股 東 週 年 大 會 上 膺 選 連 任 之 董 事 並 無 與

Annual  General  Meeting  has  a  service  contract  with  the  Company 

本 公 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 簽 訂 本 公 司 或 其 任 何 附

or  any  of  its  subsidiaries  which  is  not  determinable  by  the  Company 

屬 公 司 不 得 於 一 年 內 終 止 而 不 作 出 賠 償( 一 般 法

or  any  of  its  subsidiaries  within  one  year  without  payment  of 

定 賠 償 除 外)之 服 務 合 約。

compensation, other than normal statutory obligations.

Non-executive  Directors  are  appointed  under  the  same  terms  for  

根 據 本 公 司 之 章 程 細 則, 非 執 行 董 事 乃 按 與 其 他

rotational  retirement  as  other  Directors,  pursuant  to  the  Articles  of 

董 事 相 同 之 輪 值 告 退 條 款 獲 委 任。

Association of the Company.

REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

53

DIRECTORS’ INTERESTS  AND SHORT 
POSITIONS  IN  SHARES, UNDERLYING SHARES 
AND DEBENTURES

董 事 於 股 份、 相 關 股 份 及
債 權 證 之 權 益 及 淡 倉

The  Directors  of  the  Company  who  held  office  at  31st  March,  

按《 證 券 及 期 貨 條 例 》第 352 條 規 定 備 存 之 董 事 權

2008  had  the  following  interests  in  the  shares  of  the  Company 

益 及 淡 倉 登 記 冊 記 錄 所 載, 於 二 零 零 八 年 三 月 三

and  subsidiaries  (within  the  meaning  of  the  Securities  and  Futures 

十 一 日 在 職 之 本 公 司 董 事 於 當 日 持 有 本 公 司 及 附

Ordinance  (“SFO”))  at  that  date  as  recorded  in  the  register  of  

屬 公 司( 定 義 見《 證 券 及 期 貨 條 例 》)已 發 行 股 本

directors’  interests  and  short  positions  required  to  be  kept  under  

之 實 際 權 益 如 下:

section  352 of the SFO:

(1)  Interests in issued shares

(1)  於 已 發 行 股 份 之 權 益

Number of ordinary shares of HK$0.25 each

每 股 面 值 港 幣 0.25 元 之 普 通 股 數 目

Note

Personal

interests

Family

similar

number of

total issued 

interests

interests

shares held

shares

Trusts and

Total

*  % of  

附 註

個 人 權 益

家 族 權 益

同 類 權 益

份 總 數

百 分 比

信 託 及

所 持 股

股 份 總 數 之

* 佔 已 發 行

Name

姓 名

Mr. Winston Yau-lai LO

(i), (iv)

49,939,800

28,702,500

72,678,300

151,320,600

14.96

羅 友 禮 先 生

Dr. The Hon. Sir David 

  Kwok-po LI

李 國 寶 爵 士

Mr. Jan P.S. ERLUND

Jan P.S. ERLUND 先 生
Ms. Myrna Mo-ching LO

羅 慕 貞 女 士

6,000,000

100,000

(ii), (iv)

–

Ms. Yvonne Mo-ling LO

(iii), (iv)

23,037,990

羅 慕 玲 女 士

Mr. Eric Fat YU

余 發 先 生

75,000

–

–

–

–

–

–

–

6,000,000

100,000

100,653,000

100,653,000

0.59

0.01

9.95

78,806,760

101,844,750

10.07

–

75,000

0.01

* 

This  percentage  has  been  compiled  based  on  the  total  number  of 
shares of the Company in issue (i.e. 1,011,575,500 ordinary shares) as 
at  31st  March,  2008.

* 

百 份 比 根 據 本 公 司 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十
一 日 已 發 行 之 股 份 總 數( 即 1,011,575,500 股
普 通 股)而 計 算 。

Notes:

(i) 

(ii) 

Mr.  Winston  Yau-lai  LO  is  deemed  to  be  interested  in  28,702,500 
shares through interests of  his wife.

Ms.  Myrna  Mo-ching  LO  is  interested  in  27,974,700  shares  held  by  
Supreme  Luck  Holdings  Limited  which  in  turn  holds  such  shares  in 
trust  for  Myrna  Lo  Trust  (formerly  known  as  The  Lo  Kwee  Seong  1987  
Trust).

(iii)  Ms.  Yvonne  Mo-ling  LO  is  interested  in  6,128,460  shares  held  by 
Yvonne  Lo  Charitable  Remainder  Unitrust.  Ms.  Yvonne  Mo-ling  LO 
is  a  beneficiary  of  Yvonne  Lo  Charitable  Remainder  Unitrust  and  is 
therefore deemed  to  be  interested in such shares.

附 註 :

(i) 

羅 友 禮 先 生 由 於 其 妻 室 擁 有 28,702,500 股 股
份,故 被 視 為 擁 有 該 等 股 份 之 權 益。

(ii)  羅 慕 貞 女 土 擁 有 由 Supreme Luck Holdings 
Limited 持 有 之 27,974,700 股 股 份 之 權 益, 該
公 司 以 託 管 人 身 份 為 Myrna Lo Trust( 前 稱
The Lo Kwee Seong 1987 Trust )持 有 該 等 股
份。

(iii)  羅 慕 玲 女 土 擁 有 由 Yvonne Lo Charitable 
Remainder Unitrust 持 有 之 6,128,460 股 股 份
之 權 益 。 羅 慕 玲 女 土 為 Yvonne Lo Charitable 
Remainder Unitrust 之 受 益 人, 故 被 視 為 擁
有 該 等 股 份 之 權 益。

08 Report of the Directors-82147-01N.indd   53
08 Report of the Directors-82147-01N.indd   53

14/7/2008   16:01:07
14/7/2008   16:01:07

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
54

REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

DIRECTORS’ INTERESTS  AND SHORT 
POSITIONS  IN  SHARES, UNDERLYING SHARES 
AND DEBENTURES (CONTINUED)

董 事 於 股 份、 相 關 股 份 及
債 權 證 之 權 益 及 淡 倉(續)

(1)  Interests in issued shares (continued)

(1)  於 已 發 行 股 份 之 權 益(續 )

Notes:  (continued)

附 註 :(續)

(iv) 

Each  of  Mr.  Winston  Yau-lai  LO,  Ms.  Myrna  Mo-ching  LO  and  Ms. 
Yvonne  Mo-ling  LO  is  interested  in  72,678,300  shares  held  by  The 
Bank  of  East  Asia  (Nominees)  Limited  which  holds  such  shares  as  a  
nominee  for  the  K.S.  Lo  Foundation,  a  charitable  trust.  Each  of  them 
is  a  trustee  of  the  K.S.  Lo  Foundation  and  is  therefore  deemed  to  be  
interested  in such shares.

(iv)  羅 友 禮 先 生、 羅 慕 貞 女 土 及 羅 慕 玲 女 士 均
擁 有 由 東 亞 銀 行 受 託 代 管 有 限 公 司 以 代
理 人 名 義 代 K. S. Lo Foundation 慈 善 基 金 持
有 之 72,678,300 股 股 份 。 彼 等 均 為 K. S. Lo 
Foundation 之 受 託 人 ,故 被 視 為 擁 有 該 等 股
份 之 權 益 。

(2)  Interests in underlying shares

(2)  於 相 關 股 份 之 權 益

Certain  Directors  of  the  Company  have  been  granted  options 

本 公 司 若 干 董 事 根 據 本 公 司 之 購 股 權 計 劃

under the  Company’s share  option scheme, details of which are 

獲 授 購 股 權, 詳 情 載 於 以 下「 購 股 權 計 劃 」

set out in  the section “Share option scheme” below.

一 節。

All  interests  in  the  shares  and  underlying  shares  of  the  Company  are 

於本公司股份及相關股份中之全部權益均為好倉。

long positions.

Apart  from  the  foregoing,  and  other  than  certain  nominee  shares 

除 上 文 所 敘 述 及 董 事 以 託 管 人 身 份 代 本 公 司 持 有

in  subsidiaries  held  by  the  Directors  in  trust  for  the  Company,  none 

若 干 附 屬 公 司 之 代 理 人 股 份 外, 本 公 司 各 董 事 或

of  the  Directors  of  the  Company  or  any  of  their  spouses  or  children 

彼 等 之 配 偶 或 未 滿 十 八 歲 之 子 女 概 無 在 本 公 司、

under  eighteen  years  of  age  has  interests  or  short  positions  in  the 

其 任 何 附 屬 公 司 或 其 他 相 聯 公 司 之 股 份、 相 關 股

shares,  underlying  shares  or  debentures  of  the  Company,  any  of 

份 或 債 權 證 中 擁 有 任 何 權 益 或 淡 倉 為 記 錄 在 根 據

its  subsidiaries  or  other  associated  corporations,  as  recorded  in  the 

《 證 券 及 期 貨 條 例 》第 352 條 須 存 置 之 登 記 冊 或 須

register  required  to  be  kept  under  section  352  of  the  SFO  or  as 

根 據 標 準 守 則 知 會 本 公 司。

otherwise notified to  the Company pursuant to the Model Code.

SHARE OPTION  SCHEME

購 股 權 計 劃

On 4th September, 2002, the Company adopted a share option scheme 

於 二 零 零 二 年 九 月 四 日, 本 公 司 採 納 一 項 購 股 權

under  which  the  Directors  might,  at  their  discretion,  grant  options  to 

計 劃 , 據 此 , 董 事 會 可 酌 情 向 本 公 司 或 其 任 何 附

employees  and  Directors  of  the  Company  or  any  of  its  subsidiaries  to 

屬 公 司 之 僱 員 及 董 事 授 予 購 股 權 以 認 購 本 公 司 每

subscribe  for  ordinary  shares  of  HK$0.25  each  in  the  Company.  This 

股 面 值 港 幣 0.25 元 之 普 通 股。 除 非 另 行 取 消 或 修

scheme  was  valid  for  10  years  ending  3rd  September,  2012,  unless 

訂 該 計 劃 , 計 劃 之 有 效 期 為 十 年 , 於 二 零 一 二 年

otherwise  cancelled  or  amended.  The  purpose  of  this  scheme  was  to 

九 月 三 日 終 止。 該 計 劃 旨 在 獎 勵 及 回 饋 對 本 集 團

provide incentives and rewards to employees for their contribution to the 

作 出 貢 獻 之 僱 員。該 計 劃 之 主 要 條 款 如 下:

Group. The principal terms of this scheme were as follows:

– 

The exercise  price of the options is the highest of (a) the closing 

-  購 股 權 之 行 使 價 為 下 列 三 者 中 之 最 高 價 :(a)

price  of  the  shares  on  The  Stock  Exchange  of  Hong  Kong 

股 份 於 授 出 日 期( 當 日 必 須 為 營 業 日 )在 香

Limited  (the  “Stock  Exchange”)  on  the  date  of  grant,  which  

港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司(「 聯 交 所 」)錄 得 之

must  be  a  business  day;  (b)  the  average  of  the  closing  prices  

收 市 價;(b) 股 份 於 緊 接 截 至 授 出 日 期 止 過

of  the  shares  on  the  Stock  Exchange  for  the  five  business  days 

去 五 個 營 業 日 在 聯 交 所 錄 得 之 平 均 收 市 價 ;

immediately  preceding  the  date  of  grant;  and  (c)  the  nominal 

及 (c) 股 份 之 面 值。

value of the shares.

REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

55

SHARE OPTION  SCHEME (CONTINUED)

購 股 權 計 劃(續)

– 

The  options  were  exercisable  for  a  period  to  be  notified  by  the 

-  購 股 權 之 行 使 期 限 由 董 事 會 知 會 每 名 購 股

Directors  to  each  option  holder,  such  period  not  to  exceed  10 

權 持 有 人, 該 期 限 由 購 股 權 授 出 日 期 起 計

years from the date of grant.

不 得 超 過 十 年。

– 

There  was  no  minimum  period  which  an  option  must  be  held 

-  購 股 權 毋 須 先 行 持 有 一 段 最 短 期 限 方 可 行

before  it  could  be  exercised,  but  the  Directors  were  empowered  

使, 惟 董 事 會 獲 授 權 可 酌 情 於 要 約 日 期 時

to  impose  at  their  discretion  any  such  minimum  period  at  the 

附 加 任 何 最 短 持 有 期。

date  of offer.

– 

The  maximum  number  of  shares  which  may  be  issued  upon 

-  就 行 使 全 部 將 授 予 之 購 股 權 而 可 予 發 行 之

exercise  of  all  options  to  be  granted  must  not  exceed  10%  of 

股 份 總 數, 最 多 不 得 超 過 批 准 及 採 納 計 劃

the  shares  in  issue  on  the  date  of  approval  and  adoption  of  the  

當 日 之 已 發 行 股 份 10%。

scheme.

–  

The  maximum  aggregate  number  of  shares  over  which  options  

-  授 予 任 何 參 與 者 之 購 股 權 所 能 認 購 之 股 份

could  be  granted  to  any  one  participant,  when  added  to  the 

數 目, 在 與 根 據 購 股 權 計 劃 已 發 行 或 可 發

number  of  shares  issued  or  issuable  to  that  participant  under 

行 予 該 名 參 與 者 之 股 份 數 目 合 計, 最 多 不

the share option scheme must not exceed 25% of the maximum 

得 超 過 根 據 購 股 權 計 劃 當 時 已 發 行 及 可 發

aggregate  number  of  shares  for  the  time  being  issued  and  

行 之 股 份 最 高 總 數 之 25%。

issuable under the share option  scheme.

– 

A n  o ff e r  o f  t h e  g r a n t  o f  a n  o p t i o n  re m a i n e d  o p e n  f o r 

-  合 資 格 之 董 事 或 僱 員 可 於 要 約 認 購 購 股 權

acceptance  by  an  eligible  Director  or  employee  for  a  period  of 

日 期 起 計 28 日 或 董 事 會 酌 情 決 定 之 較 長 或

28  days  from  the  date  of  offer  or  such  longer  or  shorter  period 

較 短 期 間 內 接 納 授 出 購 股 權 之 要 約。 合 資

as  the  Directors  might  in  their  discretion  determine.  An  eligible  

格 之 董 事 或 僱 員 須 於 接 納 購 股 權 時 支 付 港

Director  or  employee  had  to  pay  HK$10  on  acceptance  of  the  

幣 10 元 作 為 代 價。

option as a consideration.

– 

Unless  approved  by  shareholders  of  the  Company  in  a  general 

-  除 獲 本 公 司 股 東 於 股 東 大 會 上 批 准 外, 於

meeting,  the  total  number  of  shares  issued  and  which  may  fall 

截 至 授 出 日 期 止 之 任 何 十 二 個 月 期 間 內 ,

to  be  issued  upon  exercise  of  the  options  granted  (including 

就 任 何 一 名 參 予 者 行 使 授 予 之 購 股 權 而 已

exercised,  cancelled  and  outstanding  options)  to  any  one 

發 行 及 須 予 發 行 之 股 份 總 數( 包 括 已 行 使、

participant  in any 12-month period up to the date of grant shall 

已 注 銷 及 未 行 使 之 購 股 權 ), 不 得 超 過 於 授

not exceed 1% of the shares in issue as at the date of grant.

出 日 期 之 已 發 行 股 份 1%。

The  total  number  of  ordinary  shares  available  for  issue  under  the 

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 根 據 購 股 權 計 劃 可 供

share  option  scheme  as  at  31st  March,  2008  was  76,763,550  shares  

發 行 之 普 通 股 總 數 為 76,763,550 股( 包 括 已 授 出 但

(including  options  for  20,470,000  ordinary  shares  that  have  been 

尚 未 行 使 之 購 股 權 涉 及 之 20,470,000 股 普 通 股 ),

granted  but  not  yet  exercised),  which  represented  7.59%  of  the  

佔 本 公 司 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 之 已 發 行 股

issued  share capital of the Company at 31st March, 2008.

本 7.59%。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
56

REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

SHARE OPTION  SCHEME (CONTINUED)

購 股 權 計 劃(續)

The Directors of the  Company  individually and other employees of the 

於 本 年 度 及 年 結 時, 個 別 本 公 司 董 事 及 其 他 本 集

Group in aggregate had the following personal interests in options to 

團 之 僱 員 在 可 認 購 本 公 司 普 通 股 之 購 股 權 中 擁 有

subscribe  for  ordinary  shares  of  the  Company  during  the  year  and  at  

之 個 人 權 益 如 下:

the end of the year:

Participants

Date of
grant

Period during
which options
are exercisable

參與者

授出日期

購股權行使期

Directors
董事

Mr. Winston Yau-lai LO
羅友禮先生

Mr. Laurence P. EISENTRAGER
黎信彥先生

Mr. Eric Fat YU
余發先生

Mr. Ambrose Kam-shing CHAN#
陳錦勝先生 #

Mr. John Shek-hung LAU@
劉錫鴻先生 @

Eligible employees working 
  under employment contracts
根據僱傭合約工作之合資格僱員

1/4/2003
1/4/2004
1/6/2005
5/6/2006
18/7/2007

5/6/2006
18/7/2007

1/4/2003
1/4/2004
1/6/2005
5/6/2006
18/7/2007

3/8/2004
1/6/2005
5/6/2006

1/4/2003
1/4/2004
1/6/2005
5/6/2006

1/4/2003
1/4/2004
1/6/2005
5/6/2006
18/7/2007

1/4/2004 – 31/3/2013
1/4/2005 – 31/3/2014
1/6/2006 – 31/5/2015
5/6/2007 – 4/6/2016
18/7/2008 – 17/7/2017

5/6/2007 – 4/6/2016
18/7/2008 – 17/7/2017

1/4/2004 – 31/3/2013
1/4/2005 – 31/3/2014
1/6/2006 – 31/5/2015
5/6/2007 – 4/6/2016
18/7/2008 – 17/7/2017

3/8/2006 – 2/8/2014
1/6/2006 – 31/5/2015
5/6/2007 – 4/6/2016

1/4/2004 – 31/3/2013
1/4/2005 – 31/3/2014
1/6/2006 – 31/5/2015
5/6/2007 – 4/6/2016

1/4/2004 – 31/3/2013
1/4/2005 – 31/3/2014
1/6/2006 – 31/5/2015
5/6/2007 – 4/6/2016
18/7/2008 – 17/7/2017

Number of
Options
Outstanding
at the
beginning of
the year

年初時
尚未行使之
購股權數目

Number of
options
granted
during the
year

Number of
options
exercised
during the
year

年內授出之
購股權數目

年內行使之
購股權數目

Price per
share on
exercise
of options

行使購股權
時須付之
每股價格
HK$
港元

Number of
options
forfeited on
termination of
employment
of eligible
participants
during the
year
於年內因
合資格參與者
離職而沒收之
購股權數目

Number of
options
outstanding
at the end
of the year

年結時
尚未行使之
購股權數目

* Market
value
per share 
on grant
of options

* 授出
購股權時
之每股市價
HK$
港元

* Market
value
per share 
on exercise
of options

* 行使
購股權時
之每股市價
HK$
港元

1.688
1.904
2.375
2.900
3.600

2.900
3.600

1.688
1.904
2.375
2.900
3.600

1.910
2.375
2.900

1.688
1.904
2.375
2.900

1.688
1.904
2.375
2.900
3.600

2,220,000
1,700,000
1,472,000
976,000
–

224,000
–

738,000
450,000
392,000
316,000
–

900,000
1,794,000
954,000

820,000
500,000
392,000
316,000

1,849,000
2,292,000
2,534,000
2,476,000
–

23,315,000

–
–
–
–
712,000

–
592,000

–
–
–
–
304,000

–
–
–

–
–
–
–

–
–
–
–
2,298,000

3,906,000

–
–
–
–
–

–
–

–
–
–
–
–

–
–
–
–
–

–
–

–
–
–
–
–

(900,000)
(598,000)
(238,000)

–
(1,196,000)
(716,000)

–
–
–
–

(1,186,000)
(946,000)
(530,000)
(142,000)
–

–
–
–
–

(25,000)
(34,000)
(86,000)
(154,000)
–

2,220,000
1,700,000
1,472,000
976,000
712,000

224,000
592,000

738,000
450,000
392,000
316,000
304,000

–
–
–

820,000
500,000
392,000
316,000

638,000
1,312,000
1,918,000
2,180,000
2,298,000

(4,540,000)

(2,211,000)

20,470,000

1.660
1.920
2.425
2.850
3.630

2.850
3.630

1.660
1.920
2.425
2.850
3.630

1.910
2.425
2.850

1.660
1.920
2.425
2.850

1.660
1.920
2.425
2.850
3.630

–
–
–
–
–

–
–

–
–
–
–
–

3.590
3.490
3.490

–
–
–
–

3.446
3.418
3.327
3.352
–

The  options  granted  to  the  Directors  are  registered  under  the  names  

授 予 董 事 之 購 股 權 以 同 為 實 益 擁 有 人 之 董 事 之 名

of the  Directors  who are also  the beneficial owners.

義 登 記。

*   being  the  closing  price  or  the  weighted  average  closing  price  of  the  Company’s  
ordinary  shares  immediately  before  the  dates  on  which  the  options  were  granted  
or exercised, as applicable.

*  即 本 公 司 普 通 股 於 緊 接 購 股 權 授 出 或 獲 行 使 前 一 日

適 用 之 收 市 價 或 加 權 平 均 收 市 價。

#   Mr.  Ambrose  Kam-shing  CHAN  resigned  as  an  Executive  Director  on  25th  July,  

#  陳 錦 勝 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭 任 執 行 董

2007.

事。

@   Mr.  John  Shek-hung  LAU  resigned  as  an  Executive  Director  and  retired  from  
service  to  the  company  from  1st  December,  2007.  Pursuant  to  the  share  option 
scheme  rule,  Mr.  John  Shek-hung  LAU  is  still  eligible  to  exercise  his  share  options  
within six months after  his retirement.

@  劉 錫 鴻 先 生 於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 辭 任 執 行 董 事
並 自 此 退 休 。 根 據 購 股 權 計 劃 規 則 , 劉 錫 鴻 先 生 於 退
休 後 六 個 月 內 仍 然 符 合 資 格 行 使 其 購 股 權。

08 Report of the Directors-82147-01N.indd   56
08 Report of the Directors-82147-01N.indd   56

14/7/2008   16:01:07
14/7/2008   16:01:07

REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

57

SHARE OPTION  SCHEME (CONTINUED)

購 股 權 計 劃(續)

Information  on  the  accounting  policy  for  share  options  granted  and 

有 關 巳 授 出 購 股 權 之 會 計 政 策 及 每 項 購 股 權 之 價

the  value  per  option  is  provided  in  note  1(n)(iv)  and  note  26  to  the 

值之資料分別載於財務報表附註 1(n)(iv) 及附註 26。

financial  statements respectively.

Apart  from  the  foregoing,  at  no  time  during  the  year  was  the  

除 上 文 所 披 露 者 外, 在 本 年 度 之 任 何 時 間 , 本 公

Company  or  any  of  its  subsidiaries  a  party  to  any  arrangement  to 

司 或 其 任 何 附 屬 公 司 概 無 參 與 任 何 安 排, 致 使 本

enable  the  Directors  of  the  Company  to  acquire  benefits  by  means 

公 司 董 事 可 藉 購 入 本 公 司 或 任 何 其 他 公 司 之 股 份

of  the  acquisition  of  shares  in  or  debentures  of  the  Company  or  any 

或 債 權 證 而 獲 益。

other body corporate.

Note: 

附 註 :

Except  for  the  options  granted  on  3rd  August,  2004,  all  the  options  are  exercisable 
progressively  and  the  maximum  percentage  of  the  options  which  may  be  exercised  is  
determined in stages as follows:

除 於 二 零 零 四 年 八 月 三 日 授 出 之 購 股 權 外, 可 予 行 使 之
所 有 購 股 權 數 目 乃 逐 步 增 加, 而 各 階 段 可 行 使 購 股 權 之
百 分 比 上 限 如 下:

On or after 1st  year  anniversary of  the date of grant

授 出 日 期 起 計 一 週 年 或 其 後

On or  after  2nd year  anniversary of  the date of grant

授 出 日 期 起 計 二 週 年 或 其 後

On or after 3rd  year  anniversary of  the date of grant

授 出 日 期 起 計 三 週 年 或 其 後

On or after 4th  year  anniversary of  the date of grant

授 出 日 期 起 計 四 週 年 或 其 後

Percentage of 
options granted

佔 獲 授 購 股 權 之 百 分 比

25%

another 另 25%

another 另 25%

another 另 25%

08 Report of the Directors-82147-01N.indd   57
08 Report of the Directors-82147-01N.indd   57

14/7/2008   16:01:08
14/7/2008   16:01:08

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
58

REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

SUBSTANTIAL  SHAREHOLDERS’  AND 
OTHER PERSONS’ INTERESTS AND  
SHORT POSITIONS IN  SHARES  AND
UNDERLYING  SHARES

主 要 股 東 及 其 他 人 士 於 股 份 及
相 關 股 份 之 權 益 及 淡 倉

The  Company  has  been  notified  of  the  following  interests  in  the 

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 公 司 已 獲 知 會 下

Company’s  issued  shares  at  31st  March,  2008  amounting  to  5%  or  

列 佔 本 公 司 已 發 行 普 通 股 之 5% 或 以 上 之 本 公 司

more of  the ordinary shares in  issue. These interests are in addition to 

已 發 行 股 份 權 益。 該 等 權 益 不 包 括 上 文 所 披 露 之

those disclosed above in respect of the Directors.

董 事 權 益。

Number of ordinary shares of HK$0.25 each
每 股 面 值 港 幣 0.25 元 之 普 通 股 數 目

Substantial shareholders

Note

Personal 
interests

Family 
interests

Corporate 
interests

附 註

個 人 權 益

家 族 權 益

公 司 權 益

(i), (ii)

23,514,700

750,000

主 要 股 東

Ms. Irene CHAN

陳 羅 慕 連 女 士
Mr. Kai-tun  LO

羅 開 敦 先 生
Mr. Peter Tak-shing  LO

羅 德 承 先 生
Commonwealth  Bank of Australia

澳 洲 聯 邦 銀 行
Arisaig Greater China Fund  

(“Arisaig”)

Arisaig Partners  (Mauritius) Limited 

(“Arisaig  Mauritius”)
Mr. Lindsay William Ernest 
  COOPER  (“Cooper”)
COOPER 先 生(「Cooper」)
Matthews  International  Capital  
  Management LLC

(ii)

(ii)

(iii)

(iv)

(v)

(vi)

(vii)

18,508,950

7,548,000

–

60,600,000

–

–

–

Trusts and 
similar 
interests

Total 
number of 
shares held

信 託 及
同 類 權 益

所 持 股 份
總 數

72,678,300

96,943,000

72,678,300

91,187,250

72,678,300

80,226,300

–

–

–

60,763,000

–

60,763,000

–

60,600,000

60,600,000

–

–

–

60,600,000

60,600,000

60,600,000

* % of total 
issued 
shares
* 佔 已 發 行
股 份 總 數
之 百 分 比

9.58

9.01

7.93

6.01

5.99

5.99

5.99

–

–

–

–

–

–

–

50,645,000

–

50,645,000

5.01

*  This  percentage  has  been  compiled  based  on  the  total  number  of  shares  of  the 
Company  in issue (i.e.  1,011,575,500 ordinary shares) as at 31st March, 2008.

*  百 份 比 根 據 本 公 司 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 已 發
行 之 股 份 總 數(即 1,011,575,500 股 普 通 股)而 計 算。

08 Report of the Directors-82147-01N.indd   58
08 Report of the Directors-82147-01N.indd   58

14/7/2008   16:01:08
14/7/2008   16:01:08

 
 
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

59

SUBSTANTIAL  SHAREHOLDERS’  AND 
OTHER PERSONS’ INTERESTS AND  
SHORT POSITIONS IN  SHARES  AND
UNDERLYING  SHARES  (CONTINUED)

主 要 股 東 及 其 他 人 士 於 股 份 及
相 關 股 份 之 權 益 及 淡 倉(續 )

Notes:

(i)  

(ii) 

Ms.  Irene  CHAN  is  interested  in  750,000  shares  held  for  her  daughter  
Alexandra CHAN  who  is under  the age of 18.

附 註 :

(i) 

陳 羅 慕 連 女 土 擁 有 代 其 未 滿 十 八 歲 女 兒 Alexandra 
CHAN 持 有 之 750,000 股 股 份 之 權 益。

Each  of  Ms.  Irene  CHAN,  Mr.  Kai-tun  LO  and  Mr.  Peter  Tak-shing  LO  is 
interested  in  72,678,000  shares  held  by  The  Bank  of  East  Asia  (Nominees) 
Limited  which  holds  such  shares  as  a  nominee  for  the  K.S.  Lo  Foundation,  a 
charitable  trust.  Each  of  them  is  a  trustee  of  the  K.S.  Lo  Foundation  and  is 
therefore  deemed to be interested  in such shares.

(ii)  陳 羅 慕 連 女 土、 羅 開 敦 先 生 及 羅 德 承 先 生 均 擁 有
由 東 亞 銀 行 受 託 代 管 有 限 公 司 以 代 理 人 名 義 代 K.S. 
Lo Foundation 慈 善 基 金 持 有 之 72,678,000 股 股 份。
彼 等 均 為 K. S. Lo Foundation 之 受 託 人, 故 被 視 為
擁 有 該 等 股 份 之 權 益。

(iii) 

Commonwealth  Bank  of  Australia  was  taken  to  be  interested  in  these 
60,763,000  shares which were  held by its wholly-owned subsidiaries.

(iii)  澳 洲 聯 邦 銀 行 被 視 為 於 其 全 資 附 屬 公 司 所 持 有 之

60,763,000 股 股 份 中 擁 有 權 益。

(iv) 

These interests are held by Arisaig in the capacity of beneficial  owner.

(iv)  該 等 權 益 乃 由 Arisaig 以 實 益 擁 有 人 身 份 持 有。

(v)  

(vi) 

These  interests  are  held  by  Arisaig  Mauritius  in  the  capacity  of  investment  
manager of Arisaig. These  interests are duplicated by the interests disclosed in 
Note  (iv) above.

(v)  該 等 權 益 乃 由 Arisaig Mauritius 以 Arisaig 之 投 資 經
理 身 份 持 有。 該 等 權 益 與 上 文 附 註 (iv) 所 述 者 為 同
一 份 權 益 。

These  interests  represent  Cooper’s  interests  through  his  indirect  33%  interest 
in  Arisaig  Mauritius.  These  interests  are  duplicated  by  the  interests  disclosed 
in Notes (iv) and  (v)  above.

(vi)  該 等 權 益 乃 Cooper 透 過 間 接 持 有 Arisaig Mauritius
之 33% 權 益 而 擁 有 之 權 益。 該 等 權 益 與 上 文 附 註
(iv) 及 (v) 所 披 露 者 為 同 一 份 權 益。

(vii) 

These  interests  are  held  by  Matthews  International  Capital  Management  LLC  
in the capacity of  investment  manager.

(vii)  該 等 權 益 乃 由   Matthews International Capital 

Management LLC以投資 經理身份持有。

All  interests  in  the  shares  and  underlying  shares  of  the  Company  are 

於本公司股份及相關股份中之全部權益均為好倉。

long positions.

Apart  from  the  foregoing,  no  other  interests  required  to  be  recorded 

除 上 述 者 外, 本 公 司 並 不 獲 知 會 有 任 何 須 紀 錄 在

in  the  register  kept  under  section  336  of  the  SFO  have  been  notified 

根 據《 證 券 及 期 貨 條 例 》第 336 條 而 保 存 之 登 記 冊

to the  Company.

內 之 其 他 權 益。

SUFFICIENCY OF PUBLIC  FLOAT

公 眾 持 股 量

Based  on  the  information  that  is  publicly  available  to  the  Company 

根 據 本 公 司 所 掌 握 之 公 開 資 料 以 及 就 本 公 司 董 事

and  within  the  knowledge  of  the  Directors  of  the  Company  as  at 

所 知 , 於 本 年 報 日 期 , 本 公 司 一 直 保 持 上 市 規 則

the  date  of  this  annual  report,  the  Company  has  maintained  the 

規 定 之 公 眾 持 股 量。

prescribed public float under the Listing Rules.

DIRECTORS’ INTERESTS  IN  CONTRACTS

董 事 於 合 約 之 權 益

No  contract  of  significance  to  which  the  Company  or  any  of  its 

本 公 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 概 無 於 本 年 度 終 結 時 或

subsidiaries was a party, and in which a Director of the Company had 

年 內 任 何 時 間 訂 立 本 公 司 董 事 擁 有 重 大 權 益 之 重

a  material  interest,  subsisted  at  the  end  of  the  year  or  at  any  time 

要 合 約。

during  the year.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
60

REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

DIRECTORS’ AND OFFICERS’ LIABILITY INSURANCE

董 事 及 行 政 人 員 之 責 任 保 險

Directors’  and  officers’  liability  insurance  was  maintained  during 

本 年 度 內, 本 公 司 已 為 董 事 及 行 政 人 員 投 保 責 任

the year.

CONNECTED TRANSACTIONS

保 險。

關 連 交 易

(1)   On  21st  March,  2006,  the  Company  entered  into  a  Milk  Supply  

(1)  於 二 零 零 六 年 三 月 二 十 一 日 , 本 公 司 與 深

Agreement  with  Shenzhen  Guang  Ming  Holdings  Limited  

(“Guangming”),  a  substantial  shareholder  holding  30%  of 

the  registered  capital  of  the  Company’s  subsidiary,  Shenzhen 

Vitasoy  (Guang  Ming)  Foods  and  Beverage  Company  Limited 

(“Shenzhen  Vitasoy”),  under  which  Guangming  would  supply 

milk  products  and  provide  milk  processing  and  packaging 

services  to  the  Company  for  a  period  of  3  years  commencing 

1 s t  A p r i l ,  2 0 0 6 .  D u r i n g  t h e  y e a r,  H K $ 2 , 5 1 7 , 0 0 0  ( 2 0 0 7 :  

圳 市 光 明 集 團 有 限 公 司(「 光 明 」)訂 立 鮮 奶

供 應 協 議, 據 此, 光 明 將 向 本 公 司 供 應 鮮

奶 產 品 及 提 供 鮮 奶 加 工 及 包 裝 服 務, 由 二

零 零 六 年 四 月 一 日 起 計 為 期 三 年。 光 明 為

持 有 本 公 司 附 屬 公 司 深 圳 維 他( 光 明 )食 品

飲 料 有 限 公 司(「 深 圳 維 他 奶 」)註 冊 資 本

之 30% 之 主 要 股 東。 年 內, 光 明 收 取 港 幣

2,517,000 元( 二 零 零 七 年: 港 幣 2,515,000

HK$2,515,000)  was charged  by  Guangming.

元)。

The  transactions  constituted  continuing  connected  transactions 

under  Rule  14A.34(1)  of  the  Listing  Rules,  which  are  only 

subject  to  the  reporting  and  announcement  requirements  

and  are  exempt  from  the  independent  shareholders’  approval 

根 據 上 市 規 則 第 14A.34(1) 條, 有 關 交 易 構

成 持 續 關 連 交 易, 並 只 須 遵 守 申 報 及 公 佈

規 定 而 獲 豁 免 獨 立 股 東 批 准 之 規 定。 本 公

司 已 於 二 零 零 六 年 三 月 二 十 一 日 就 此 發 表

requirement.  An  announcement  was  made  by  the  Company  on  

公 佈。

21st  March, 2006 in this respect.

The  Directors,  including  the  Independent  Non-executive 

Directors,  considered  that  the  transactions  during  the  year  

董 事( 包 括 獨 立 非 執 行 董 事 )認 為 有 關 交 易

於 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 乃 :

ended 31st March,  2008:

(i)  were  entered  into  in  the  ordinary  and  usual  course  of 

(i)  於 本 公 司 一 般 日 常 業 務 過 程 中 進 行;

business  of the Company;

(ii)  were  conducted  on  normal  commercial  terms  or  on  terms  

(ii)  按 正 常 商 業 條 款 或 按 不 遜 於 獨 立 第 三

no  less  favourable  than  terms  available  from  independent  

者 給 予 之 條 款 進 行;及

third  parties; and

(iii)  were  conducted  in  accordance  with  the  Milk  Supply  

(iii)  按 鮮 奶 供 應 協 議 進 行 , 而 交 易 條 款 公

Agreement  on  terms  that  are  fair  and  reasonable  and  in 

the  interests  of  the  shareholders  of  the  Company  as  a  

whole.

平 合 理,並 且 符 合 股 東 的 整 體 利 益。

 
 
 
 
REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

61

CONNECTED TRANSACTIONS (CONTINUED)

關 連 交 易(續)

I n  a d d i t i o n ,  t h e  i n d e p e n d e n t  a u d i t o r s  o f  t h e  C o m p a n y 
confirmed that:

此 外,本 公 司 之 獨 立 核 數 師 確 認:

(i) 

the transactions were approved by the board of directors;

(i)  交 易 已 獲 董 事 會 批 准;

(ii) 

(iii) 

the transactions were entered into in accordance with the 
agreed  prices  as  set  out  in  the  Milk  Supply  Agreement; 
and

(ii)  交 易 乃 根 據 鮮 奶 供 應 協 議 所 載 之 協 定

價 格 進 行;及

the  consideration  for  the  transactions  had  not  exceeded 
the  annual  cap  of  HK$6,000,000  for  the  year  ended  31st 
March, 2008.

(iii)  交 易 之 代 價 並 無 超 過 截 至 二 零 零 八 年

三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 年 度 上 限 港 幣
6,000,000 元。

(2)   On  22nd  March,  2007,  the  Company’s  subsidiary,  Vitasoy  
Australia  Products  Pty.  Ltd.  (“VAP”),  entered  into  a  Services  
and  Distribution  Agreement  whereby  National  Foods  Milk 
Limited (“NFML”), a fellow subsidiary of National Foods Holding 
Limited,  a  substantial  shareholder  holding  49%  of  the  issued  
share capital of VAP, would provide services to VAP in relation to 
soy  food  and  beverage  products  manufactured,  imported  and/
or  distributed  by  VAP  targeted  for  mainstream  market  (“VAP 
Products”).  As  part  of  the  services  provided,  NFML  would  be  
the  exclusive  distributor  in  Australia  of  the  VAP  Products.  In 
return,  VAP  would  pay  a  management  fee  equal  to  3.5%  of  
gross  sales  of  VAP  Products  distributed  by  NFML  in  Australia. 
The agreement commenced on 1st April, 2007 and will continue 
until  31st  March,  2010.  During  the  year,  HK$8,561,000  (2007: 
HK$Nil) was charged by NFML.

(2)  於 二 零 零 七 年 三 月 二 十 二 日, 本 公 司 之
附 屬 公 司 Vitasoy Australia Products Pty. Ltd.
(「VAP」)訂 立 一 項 服 務 及 分 銷 協 議, 據
此,National Foods Holding Limited(持 有 VAP 
49% 已 發 行 股 本 之 主 要 股 東 )之 同 系 附 屬 公
司 National Foods Milk Limited(「 NFML」)將 就
VAP 製 造 、 進 口 及 ╱ 或 分 銷 之 主 流 市 場 豆 製
食 品 及 飲 品(「VAP 產 品 」)向 VAP 提 供 服 務。
作 為 所 提 供 服 務 之 一 部 份 , NFML 成 為 VAP
產 品 在 澳 洲 之 獨 家 分 銷 商。 VAP 須 就 此 向
NFML 支 付 相 當 於 其 在 澳 洲 分 銷 之 VAP 產 品
總 銷 售 額 之 3.5% 作 為 管 理 費 。 協 議 於 二 零

零 七 年 四 月 一 日 開 始, 並 將 於 二 零 一 零 年
三 月 三 十 一 日 屆 滿 。 年 內 ,NFML 收 取 港 幣
8,561,000 元(二 零 零 七 年:港 幣 零 元 )。

The  transactions  constituted  continuing  connected  transactions 
under  Rule  14A.34(1)  of  the  Listing  Rules,  which  are  only 
subject  to  the  reporting  and  announcement  requirements  
and  are  exempt  from  the  independent  shareholders’  approval 
requirement.  An  announcement  was  made  by  the  Company  on  
22nd March, 2007  in  this respect.

根 據 上 市 規 則 第 14A.34(1) 條, 有 關 交 易 構

成 持 續 關 連 交 易, 並 只 須 遵 守 申 報 及 公 佈

規 定 而 獲 豁 免 獨 立 股 東 批 准 之 規 定。 本 公

司 已 於 二 零 零 七 年 三 月 二 十 二 日 就 此 發 表

公 佈。

The  Directors,  including  the  Independent  Non-executive 
Directors,  considered  that  the  transactions  during  the  year  
ended 31st March,  2008:

董 事( 包 括 獨 立 非 執 行 董 事 )認 為 有 關 交 易

於 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 乃 :

(i)  were  entered  into  in  the  ordinary  and  usual  course  of 

(i)  於 本 公 司 一 般 日 常 業 務 過 程 中 進 行;

business  of the Company;

(ii)  were  conducted  on  normal  commercial  terms  or  on  terms  
no  less  favourable  than  terms  available  from  independent  
third  parties; and

(ii)  按 正 常 商 業 條 款 或 按 不 遜 於 獨 立 第 三

者 給 予 之 條 款 進 行;及

(iii)  were  conducted  in  accordance  with  the  Services  and  
Distribution  Agreement  on  terms  that  are  fair  and 
reasonable  and  in  the  interests  of  the  shareholders  of  the 
Company as a  whole.

(iii)  按 服 務 及 分 銷 協 議 進 行 , 而 交 易 條 款

公 平 合 理, 並 且 符 合 股 東 的 整 體 利

益。

 
 
 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
62

REPORT OF THE DIRECTORS (CONTINUED)

董事會報告書(續)

CONNECTED TRANSACTIONS (CONTINUED)

關 連 交 易(續)

I n  a d d i t i o n ,  t h e  i n d e p e n d e n t  a u d i t o r s  o f  t h e  C o m p a n y 

此 外,本 公 司 之 獨 立 核 數 師 確 認 :

confirmed that:

(i) 

the transactions  were  approved by the board of directors;

(i)  交 易 已 獲 董 事 會 批 准;

(ii) 

the transactions were entered into in accordance with the 

(ii)  交 易 乃 根 據 服 務 及 分 銷 協 議 所 載 之 服

management fee percentage as set out in the Services and 

務 費 百 分 比 進 行;及

Distribution Agreement; and

(iii) 

the  consideration  for  the  transactions  had  not  exceeded 

(iii)  交 易 之 代 價 並 無 超 過 截 至 二 零 零 八

the annual cap of AUD2,000,000 for the year ended 31st 

年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 年 度 上 限

March, 2008.

2,000,000 澳 元。

EMPLOYEE RETIREMENT PLANS

僱 員 退 休 計 劃

Particulars  of  employee  retirement  plans  of  the  Company  and  the  

有 關 本 公 司 及 本 集 團 僱 員 退 休 計 劃 之 詳 情 載 於 財

Group  are set out  in  note  15 to  the financial statements.

務 報 表 附 註 15。

FIVE YEAR  SUMMARY

五 年 財 務 摘 要

A summary of the results and of the assets and liabilities of the Group 

本 集 團 於 過 去 五 個 財 政 年 度 之 業 績、 資 產 及 負 債

for the last five  financial years is set out on pages 163 and 164 of the 

摘 要 載 於 本 年 報 第 163 及 164 頁。

annual report.

AUDITORS

核 數 師

KPMG  retire  and,  being  eligible,  offer  themselves  for  re-appointment.  

畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 任 滿 告 退 並 願 受 聘 連 任。 有

A  resolution  for  the  re-appointment  of  KPMG  as  auditors  of  the  

關 續 聘 畢 馬 威 會 計 師 事 務 所 擔 任 本 公 司 核 數 師 之

Company  is  to  be  proposed  at  the  forthcoming  Annual  General 

決 議 案 將 於 應 屆 股 東 週 年 大 會 上 提 呈 。

Meeting.

By Order of the Board

Winston Yau-lai LO

Executive Chairman

承 董 事 會 命

羅 友 禮

執行主席

Hong  Kong, 3rd July,  2008

香 港,二 零 零 八 年 七 月 三 日

 
 
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
獨立核數師報告書

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

63

Independent auditor’s report to the shareholders 
of Vitasoy International  Holdings Limited
(Incorporated in Hong Kong with  limited liability)

致 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 各 股 東
之 獨 立 核 數 師 報 告 書
(於香港註冊成立之有限公司)

We  have  audited  the  consolidated  financial  statements  of  Vitasoy 

本 核 數 師( 以 下 簡 稱「 我 們 」)已 審 核 列 載 於 第 65

International  Holdings  Limited  (the  “Company”)  set  out  on  pages  65  

頁 至 162 頁 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司(「 貴 公 司 」)

to 162,  which comprise the consolidated and company balance sheets 

之 綜 合 財 務 報 表, 此 綜 合 財 務 報 表 包 括 於 二 零 零

as  at  31st  March,  2008,  and  the  consolidated  income  statement,  the  

八 年 三 月 三 十 一 日 之 綜 合 及 公 司 資 產 負 債 表 與 截

consolidated  statement  of  changes  in  equity  and  the  consolidated 

至 該 日 止 年 度 之 綜 合 損 益 報 表、 綜 合 權 益 變 動 表

cash  flow  statement  for  the  year  then  ended,  and  a  summary  of 

和 綜 合 現 金 流 量 表, 以 及 主 要 會 計 政 策 概 要 及 其

significant accounting  policies and other explanatory notes.

他 附 註 解 釋。

DIRECTORS’ RESPONSIBILITY  FOR  THE  
FINANCIAL STATEMENTS

董 事 就 財 務 報 表 須 承 擔 的 責 任

The  Directors  of  the  Company  are  responsible  for  the  preparation 

貴 公 司 董 事 須 負 責 根 據 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈 的《香

and  the  true  and  fair  presentation  of  these  financial  statements  in  

港 財 務 報 告 準 則 》及 香 港《 公 司 條 例 》編 製 及 真 實

accordance  with  Hong  Kong  Financial  Reporting  Standards  issued  by  

而 公 允 地 列 報 該 等 財 務 報 表 。 這 責 任 包 括 設 計 、

the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants and the Hong 

實 施 及 維 護 與 編 製 及 真 實 而 公 允 地 列 報 財 務 報 表

Kong  Companies  Ordinance.  This  responsibility  includes  designing,  

相 關 的 內 部 控 制, 以 使 財 務 報 表 不 存 在 由 於 欺 詐

implementing  and  maintaining  inter nal  control  relevant  to  the 

或 錯 誤 而 導 致 之 重 大 錯 誤 陳 述, 選 擇 和 應 用 適 當

preparation  and  the  true  and  fair  presentation  of  financial  statements  

之 會 計 政 策,及 按 情 況 作 出 合 理 之 會 計 估 計 。

that  are  free  from  material  misstatement,  whether  due  to  fraud  or 

error;  selecting  and  applying  appropriate  accounting  policies;  and  

making accounting estimates that are reasonable in the circumstances.

AUDITOR’S RESPONSIBILITY

核 數 師 的 責 任

Our  responsibility  is  to  express  an  opinion  on  these  financial 

我 們 的 責 任 是 根 據 我 們 審 核 工 作 的 結 果, 對 該 等

statements  based on our audit.  This report is made solely to you, as a 

財 務 報 表 發 表 意 見 。 我 們 按 照 香 港《 公 司 條 例 》

body,  in  accordance  with  section  141  of  the  Hong  Kong  Companies 

第 141 條 的 規 定 , 僅 向 整 體 股 東 報 告 。 除 此 之 外 ,

Ordinance, and for no other purpose. We do not assume responsibility 

我 們 的 報 告 書 不 可 用 作 其 他 用 途 。 我 們 概 不 就 本

towards  or  accept  liability  to  any  other  person  for  the  contents  of 

報 告 書 之 內 容, 對 任 何 其 他 人 士 負 責 或 承 擔 法 律

this report.

責 任。

We  conducted  our  audit  in  accordance  with  Hong  Kong  Standards 

我 們 已 根 據 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈 的《 香 港 審 計 準

on  Auditing  issued  by  the  Hong  Kong  Institute  of  Certified  Public 

則 》進行審核。這些準則要求我們 遵守道 德 規範,

Accountants.  Those  standards  require  that  we  comply  with  ethical 

並 規 劃 及 執 行 審 核, 以 合 理 確 定 此 等 財 務 報 表 是

requirements  and  plan  and  perform  the  audit  to  obtain  reasonable 

否 不 存 有 任 何 重 大 錯 誤 陳 述。

assurance  as  to  whether  the  financial  statements  are  free  from 

material misstatement.

09 Auditor-82147-01N.indd   63
09 Auditor-82147-01N.indd   63

14/7/2008   16:02:16
14/7/2008   16:02:16

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
64

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT (CONTINUED)

獨立核數師報告書(續)

AUDITOR’S RESPONSIBILITY  (CONTINUED)

核 數 師 的 責 任(續)

An  audit  involves  performing  procedures  to  obtain  audit  evidence  

審 核 涉 及 執 行 程 序 以 獲 取 有 關 財 務 報 表 所 載 金 額

about  the  amounts  and  disclosures  in  the  financial  statements.  The 

及 披 露 資 料 的 審 核 憑 證。 所 選 定 之 程 序 取 決 於 核

procedures  selected  depend  on  the  auditor’s  judgement,  including 

數 師 的 判 斷, 包 括 評 估 由 於 欺 詐 或 錯 誤 而 導 致 財

the  assessment  of  the  risks  of  material  misstatement  of  the  financial 

務 報 表 存 有 重 大 錯 誤 陳 述 的 風 險。 在 評 估 該 等 風

statements,  whether  due  to  fraud  or  error.  In  making  those  risk 

險 時, 核 數 師 考 慮 與 該 公 司 編 製 及 真 實 而 公 允 地

assessments,  the  auditor  considers  internal  control  relevant  to  the 

列 報 財 務 報 表 相 關 的 內 部 控 制, 以 設 計 適 當 的 審

entity’s  preparation  and  true  and  fair  presentation  of  the  financial  

核 程 序, 但 並 非 為 對 公 司 的 內 部 控 制 的 效 能 發 表

statements  in  order  to  design  audit  procedures  that  are  appropriate  

意 見。 審 核 亦 包 括 評 價 董 事 所 採 用 的 會 計 政 策 的

in  the  circumstances,  but  not  for  the  purpose  of  expressing  an 

合 適 性 及 所 作 出 的 會 計 估 計 的 合 理 性, 以 及 評 價

opinion  on  the  effectiveness  of  the  entity’s  internal  control.  An  audit  

財 務 報 表 的 整 體 列 報 方 式。

also  includes  evaluating  the  appropriateness  of  accounting  policies 

used  and  the  reasonableness  of  accounting  estimates  made  by  the 

Directors, as well as evaluating the overall presentation of the financial  

statements.

We  believe  that  the  audit  evidence  we  have  obtained  is  sufficient  and  

我 們 相 信, 我 們 所 獲 得 的 審 核 憑 證 是 充 足 和 適 當

appropriate to provide  a basis for our audit opinion.

地 為 我 們 的 審 核 意 見 提 供 基 礎。

OPINION

意 見

In  our  opinion,  the  consolidated  financial  statements  give  a  true  and 

我 們 認 為, 該 等 綜 合 財 務 報 表 已 根 據《 香 港 財 務

fair  view  of  the  state  of  affairs  of  the  Company  and  of  the  Group  as 

報 告 準 則 》真 實 而 公 允 地 反 映  貴 公 司 及   貴 集

at 31st March, 2008 and of the Group’s profit and cash flows for the 

團 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 的 財 政 狀 況 及  貴

year  then  ended  in  accordance  with  Hong  Kong  Financial  Reporting 

集 團 截 至 該 日 止 年 度 的 溢 利 和 現 金 流 量, 並 已 按

Standards  and  have  been  properly  prepared  in  accordance  with  the 

照 香 港《公 司 條 例 》適 當 地 編 製。

Hong  Kong Companies Ordinance.

KPMG

Certified Public Accountants

8th Floor, Prince’s Building

10  Chater Road

Central,  Hong  Kong

3rd  July, 2008

畢 馬 威 會 計 師 事 務 所

執業會計師

香 港 中 環

遮 打 道 10 號

太 子 大 廈 8 樓

二 零 零 八 年 七 月 三 日

09 Auditor-82147-01N.indd   64
09 Auditor-82147-01N.indd   64

14/7/2008   16:02:16
14/7/2008   16:02:16

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

65

CONSOLIDATED INCOME STATEMENT
綜合損益報表

for the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算)

Turnover

Cost  of sales

Gross profit

Other revenue

Marketing, selling and 

  distribution expenses

Administrative  expenses

Other operating expenses

營 業 額

銷 售 成 本

毛 利

其 他 收 入

推 廣、銷 售 及

  分 銷 費 用

行 政 費 用

其 他 經 營 費 用

Profit from operations

經 營 溢 利

Finance  costs

Profit before  taxation

Income  tax

Profit for the year

Attributable  to:

融 資 成 本

除 稅 前 溢 利

所 得 稅

本 年 度 溢 利

應 佔:

Note

附 註

2(b), 3 & 12

4

5(a)

5

6(a)

Equity shareholders of the Company

本 公 司 股 權 持 有 人

9 & 25(a)

25(a)

25(a)

10(a)

Minority interests

Profit for the year

Dividends  payable to  equity

  shareholders of the Company

  attributable  to the year:

Interim  dividend declared 

  during the  year

Final dividend  proposed after 

the  balance sheet date

Special  dividend proposed after 

the  balance sheet date

少 數 股 東 權 益

本 年 度 溢 利

應 付 予 本 公 司

  股 權 持 有 人 之

  本 年 度 股 息:

年 內 宣 派 之 中 期 股 息

結 算 日 後 擬 派 之

  末 期 股 息

結 算 日 後 擬 派 之

  特 別 股 息

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2,416,384

(1,285,562)

1,130,822

61,820

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

2,109,136

(1,130,130)

979,006

51,740

(541,301)

(179,878)

(170,786)

(468,655)

(166,104)

(145,472)

300,677

250,515

(8,865)

(8,068)

291,812

242,447

(55,831)

235,981

211,208

24,773

235,981

28,315

88,216

101,398

217,929

(41,135)

201,312

173,901

27,411

201,312

28,197

67,669

100,999

196,865

Earnings per share

每 股 盈 利

11

Basic

Diluted

基 本

攤 薄

20.9 cents 仙

17.3 cents 仙

20.8 cents 仙

17.2 cents 仙

The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements.

第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。

 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
66

CONSOLIDATED BALANCE SHEET
綜合資產負債表

At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
於二零零八年三月三十一日(以港幣計算)

Note

附 註

13(a)

Non-current assets

非 流 動 資 產

Fixed assets

– Property, plant  

     and equipment

– Investment  property

固 定 資 產

-物 業、廠 房

 及 設 備

-投 資 物 業

– Interests in leasehold 

-根 據 經 營 租 賃 持 有

land held  for own use 

 作 自 用 之 租 賃

     under operating leases

 土 地 權 益

Employee retirement 

僱 員 退 休 褔 利 資 產

  benefit assets

Deferred tax assets

Other financial asset

遞 延 稅 項 資 產

其 他 金 融 資 產

15(b)

16(b)

17

2008

二 零 零 八 年

2007

二 零 零 七 年

$’000

千 元

$’000

千 元

$’000

千 元

$’000

千 元

757,086

9,352

7,505

773,943

3,327

4,249

–

781,519

749,306

9,878

5,388

764,572

2,220

6,374

14,347

787,513

Current assets

流 動 資 產

Inventories

Trade  and other

receivables

存 貨

應 收 賬 款 及 其 他

  應 收 款

Current  tax recoverable

應 收 回 現 期 稅 項

Bank deposits
Cash and cash equivalents 現 金 及 現 金 等 值 項 目

銀 行 存 款

18

268,417

19

16(a)

20

20

421,295

675

18,962

529,799

212,298

392,910

–

23,984

461,726

Current liabilities

流 動 負 債

Trade  and other  payables

應 付 賬 款 及 其 他

  應 付 款

Bank loans (unsecured)

銀 行 貸 款(無 抵 押)

Obligations  under 

finance leases

Current  tax payable

融 資 租 賃 之 債 務

應 付 現 期 稅 項

22

23

24(a)

16(a)

1,239,148

1,090,918

458,677

47,190

6,873

19,443

532,183

379,533

27,005

7,533

7,361

421,432

Net current assets

淨 流 動 資 產

706,965

669,486

Total assets less  

  current  liabilities 

  carried forward

總 資 產 減 流 動

  負 債 結 轉

1,488,484

1,456,999

 
    
 
 
 
 
CONSOLIDATED BALANCE SHEET (CONTINUED)

綜合資產負債表(續)

At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
於二零零八年三月三十一日(以港幣計算)

Total assets less  

  current liabilities 

  brought  forward

總 資 產 減

  流 動 負 債 承 前

Non-current liabilities

非 流 動 負 債

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

67

2008

二 零 零 八 年

2007

二 零 零 七 年

Note

附 註

$’000

千 元

$’000

千 元

$’000

千 元

$’000

千 元

1,488,484

1,456,999

Bank loans (unsecured)

銀 行 貸 款(無 抵 押)

23

21,419

Obligations  under 

finance leases

Employee retirement 

  benefit liabilities

融 資 租 賃 之 債 務

僱 員 退 休 褔 利 負 債

Deferred tax liabilities

遞 延 稅 項 負 債

24(a)

29,146

15(b)

16(b)

2,034

12,036

69,960

27,773

2,418

11,360

NET ASSETS

淨 資 產

CAPITAL AND RESERVES 資 本 及 儲 備

25(a)

Share  capital

Reserves

股 本

儲 備

Total equity 

  attributable to 

本 公 司 股 權

  持 有 人 應 佔

  equity shareholders 

  權 益 總 額

  of  the Company

Minority interests

少 數 股 東 權 益

TOTAL  EQUITY

權 益 總 額

64,635

1,423,849

252,894

1,052,490

1,305,384

118,465

1,423,849

111,511

1,345,488

251,759

1,002,602

1,254,361

91,127

1,345,488

Approved  and  authorised  for  issue  by  the  Board  of  Directors  on

於 二 零 零 八 年 七 月 三 日 獲 董 事 會 通 過 並 批 准

3rd July, 2008

發 佈

Winston Yau-lai LO 

Laurence P. EISENTRAGER

Director 

Director

羅 友 禮 

董事 

黎 信 彥

董事

The notes on pages 74  to 162 form part of  these financial statements.

第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。

 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
68

BALANCE SHEET
資產負債表

At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
於二零零八年三月三十一日(以港幣計算)

2008

二 零 零 八 年

$’000

千 元

$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年

$’000

千 元

$’000

千 元

Note

附 註

Non-current assets

非 流 動 資 產

Fixed assets

固 定 資 產

13(b)

– Property, plant and 

-物 業、廠 房 及 設 備

  equipment

– Investment property

-投 資 物 業

Interest in subsidiaries

附 屬 公 司 權 益

Employee retirement benefit 

僱 員 退 休 褔 利 資 產

  assets

Other financial asset

其 他 金 融 資 產

Current assets

流 動 資 產

Inventories

存 貨

Trade and other receivables

應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款

Amounts due from 

應 收 附 屬 公 司 款 項

subsidiaries

Bank deposits

銀 行 存 款

Cash and cash equivalents

現 金 及 現 金 等 值 項 目

14

15(b)

17

18

19

21

20

20

100,457

247,588

220,063

9,963

387,329

965,400

Current liabilities

流 動 負 債

Trade and other payables

應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款

22

204,383

Obligations under finance 

融 資 租 賃 之 債 務

leases

Current tax payable

應 付 現 期 稅 項

24(b)

16(a)

1,082

12,919

218,384

179,351

9,352

188,703

271,800

3,629

–

464,132

178,659

9,878

188,537

286,763

2,436

14,347

492,083

84,963

259,335

210,496

11,532

311,624

877,950

189,521

936

4,658

195,115

Net current assets

淨 流 動 資 產

747,016

682,835

Total assets less current 

總 資 產 減 流 動 負 債 結 轉

liabilities carried 

forward

1,211,148

1,174,918

 
 
 
 
BALANCE SHEET (CONTINUED)

資產負債表(續)

At 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
於二零零八年三月三十一日(以港幣計算)

Total assets less current 

總 資 產 減 流 動 負 債 承 前

liabilities brought 

forward

Non-current liabilities

非 流 動 負 債

Obligations under finance 

融 資 租 賃 之 債 務

leases

Employee retirement benefit 

僱 員 退 休 褔 利 負 債

liabilities

Deferred tax liabilities

遞 延 稅 項 負 債

Note

附 註

24(b)

15(b)

16(b)

NET ASSETS

淨 資 產

CAPITAL AND RESERVES

資 本 及 儲 備

25(b)

Share capital

Reserves

股 本

儲 備

TOTAL EQUITY

權 益 總 額

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

69

2008

二 零 零 八 年

$’000

千 元

$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年

$’000

千 元

$’000

千 元

1,211,148

1,174,918

4,533

1,914

11,066

5,637

2,283

10,591

17,513

1,193,635

252,894

940,741

1,193,635

18,511

1,156,407

251,759

904,648

1,156,407

Approved and authorised for issue by the Board of Directors on

於 二 零 零 八 年 七 月 三 日 獲 董 事 會 通 過 並 批 准

3rd  July, 2008

發 佈

Winston Yau-lai LO 

Laurence P. EISENTRAGER

Director 

Director

羅 友 禮 

董事 

黎 信 彥

董事

The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements.

第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。

 
 
 
 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
70

CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
綜合權益變動表

For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算)

2008

二 零 零 八 年

$’000

千 元

$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年

$’000

千 元

$’000

千 元

Note

附 註

Total equity at 1st April

於 四 月 一 日 之 權 益 總 額

1,345,488

1,308,934

Net income recognised 
  directly in equity:

直 接 確 認 為 權 益 之 收
  入 淨 額:

Exchange differences on 

translation of the financial 
statements of foreign 
subsidiaries

換 算 外 地 附 屬 公 司 財 務
  報 表 所 產 生 之
  滙 兌 差 額

25(a)

Net profit for the year

本 年 度 溢 利 淨 額

Total recognised income 
  and expense for the year

本 年 度 確 認 之 收 入 及
  開 支 總 額

Attributable to:
– equity shareholders of the 
     Company
– minority interests

應 佔:

-本 公 司 股 權 持 有 人

-少 數 股 東 權 益

Dividends

股 息

25(a)

Final dividend approved in 

respect of the previous year
Special dividend approved in 
respect of the previous year

Interim dividend declared in 
respect of the current year

Dividend paid to minority 

shareholder

就 上 一 年 度 批 准 之
  末 期 股 息

就 上 一 年 度 批 准 之
  特 別 股 息

就 本 年 度 宣 派 之
  中 期 股 息

向 少 數 股 東 派 發
  股 息

Movements in equity 
  arising from capital 

transactions:

因 資 本 交 易 而 產 生 之
  權 益 變 動:

37,308

235,981

273,289

23,351

201,312

224,663

237,470
35,819

273,289

(67,706)

(101,054)

(28,315)

(8,481)

190,345
34,318

224,663

(67,404)

(100,603)

(28,197)

(1,757)

(205,556)

(197,961)

Shares issued on exercise of 

share options

Equity settled share-based 

transactions

就 行 使 購 股 權
  而 發 行 股 份

以 股 份 為 基 礎 之
  支 付 之 交 易

25(a)

25(a)

9,295

1,333

7,077

2,775

Total equity at 31st March

於 三 月 三 十 一 日 之
  權 益 總 額

10,628

9,852

1,423,849

1,345,488

The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements.

第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

71

CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT
綜合現金流量表

For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算)

Operating activities

經 營 活 動

Profit before taxation
Adjustments for:
– Depreciation of property, 
     plant and equipment
– Depreciation of investment 
     property
– Amortisation of interests 
in leasehold land held 
for own use under 

     operating leases
– Interest expenses
– Finance charges on 
     obligations under 
finance leases
– Interest income
– Net loss on disposal of 
     property, plant and 
     equipment
– Equity settled share-based 
     payment expenses
– Change in fair value of 

除 稅 前 溢 利

調 整:

-物 業、廠 房 及 設 備

 之 折 舊

-投 資 物 業 之 折 舊

-根 據 經 營 租 賃 持 有 作
 自 用 之 租 賃 土 地
 權 益 之 攤 銷

-利 息 支 出

-融 資 租 賃 債 務 之

 財 務 費 用

-利 息 收 入

-出 售 物 業、廠 房 及
 設 備 之 虧 損 淨 額

-以 股 份 為 基 礎 之
 支 付 之 費 用

-金 融 資 產 公 允 值

financial asset
– Foreign exchange loss

 之 變 動

-外 匯 虧 損

Operating profit before 
  changes in working 
  capital

未 計 營 運 資 金 變 動 之
  經 營 溢 利

Increase in inventories
Increase in trade and 
  other receivables
Increase in trade and 
  other payables
Decrease in net employee 

retirement benefit liabilities

Cash generated from 
  operations

存 貨 增 加

應 收 賬 款 及 其 他 應
  收 款 增 加

應 付 賬 款 及 其 他 應
  付 款 增 加

僱 員 退 休 褔 利 負 債
  淨 額 減 少

經 營 業 務 所 得 現 金

Tax paid
– Hong Kong Profits Tax paid -已 繳 香 港 利 得 稅
– Overseas tax paid

已 繳 稅 項

-已 繳 香 港 以 外 地 區 稅 項

2008

二 零 零 八 年

$’000

千 元

$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年

$’000

千 元

$’000

千 元

Note

附 註

291,812

242,447

106,851

526

279
5,671

3,194
(17,204)

1,086

1,333

(1,294)
9,186

401,440

(56,119)

(28,385)

76,083

(1,491)

109,118

527

227
6,899

1,169
(16,674)

38

2,775

(324)
6,498

352,700

(4,187)

(40,779)

30,690

(1,286)

391,528

337,138

(30,771)
(10,292)

(35,332)
(6,409)

Net cash generated from 
  operating activities

經 營 活 動 所 得 現 金 淨 額

350,465

295,397

 
    
    
 
 
    
 
 
 
    
 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
72

CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT (CONTINUED)

綜合現金流量表(續)

For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算)

2008

二 零 零 八 年

$’000

千 元

$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年

$’000

千 元

$’000

千 元

Note

附 註

Investing activities

投 資 活 動

Payment for purchase of 

interests in leasehold land 

購 買 根 據 經 營 租 賃 持 有
  作 自 用 之 租 賃 土 地
  權 益 之 款 項

購 買 物 業、廠 房 及
  設 備 之 款 項

  held for own use under 
  operating leases
Payment for purchase of
  property, plant and 
  equipment
Proceeds from disposal of 
  property, plant and 
  equipment
Placement of bank deposits 新 造 銀 行 存 款
Maturity of bank deposits
到 期 銀 行 存 款
Proceeds from maturity of 

出 售 物 業、廠 房 及
  設 備 所 得 款 項

到 期 金 融 資 產 所 得 款 項

financial asset
Interest received

Net cash used in 

investing activities

已 收 利 息

投 資 活 動 所 用 現 金 淨 額

Financing activities

融 資 活 動

Capital element of finance 

lease rentals paid

已 付 融 資 租 賃 租 金 之
  資 本 部 份

Proceeds from new bank 

新 增 銀 行 貸 款 所 得 款 項

loans

Repayment of bank loans
Interest element of finance 

lease rentals paid

Interest paid
Proceeds from shares issued 
  on exercise of share 
  options
Dividends paid to equity 
shareholders of the 

  Company
Dividend paid to minority 

shareholder

償 還 銀 行 貸 款

已 付 融 資 租 賃 租 金
  之 利 息 部 份

已 付 利 息

因 行 使 購 股 權 發 行
  股 份 所 得 款 項

向 本 公 司 股 權 持 有 人
  派 發 股 息

向 少 數 股 東 派 發 股 息

Net cash used in financing 
  activities

融 資 活 動 所 用 現 金 淨 額

(1,863)

–

(76,357)

(98,372)

2,013
(70,267)
76,521

15,641
17,204

(9,623)

4,354
(39,725)

(3,194)
(5,671)

1,418
(442,732)
521,318

–
16,674

(37,108)

(1,694)

(4,112)

20,645
(56,925)

(1,169)
(6,899)

9,295

7,077

(197,075)

(8,481)

(196,204)

(1,757)

(250,120)

(239,344)

 
 
 
 
 
 
 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

73

CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT (CONTINUED)

綜合現金流量表(續)

For the year ended 31st March, 2008 (Expressed in Hong Kong dollars)
截至二零零八年三月三十一日止年度(以港幣計算)

Net increase in cash and 
  cash equivalents

現 金 及 現 金 等 值 項 目
  增 加 淨 額

Cash and cash equivalents 
  at 1st April

四 月 一 日 之 現 金 及 現 金
  等 值 項 目

Effect of foreign exchange 

匯 率 變 動 之 影 響

rate changes

Cash and cash equivalents 
  at 31st March

三 月 三 十 一 日 之 現 金 及
  現 金 等 值 項 目

20

2008

二 零 零 八 年

$’000

千 元

Note

附 註

2007

二 零 零 七 年

$’000

千 元

$’000

千 元

54,359

$’000

千 元

63,237

461,726

402,540

4,836

529,799

4,827

461,726

The notes on pages 74 to 162 form part of these financial statements.

第 74 至 162 頁 之 附 註 乃 本 財 務 報 表 之 一 部 份。

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
74

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS
財務報表附註

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES

1  主 要 會 計 政 策

(a)  Statement of compliance

(a)  遵 例 聲 明

These  financial  statements  have  been  prepared  in  accordance 

with  all  applicable  Hong  Kong  Financial  Reporting  Standards 

(“HKFRSs”),  which  collectively  include  all  applicable  individual  

H o n g  K o n g  F i n a n c i a l  R e p o r t i n g  S t a n d a rd s ,  H o n g  K o n g  

Accounting  Standards  (“HKASs”)  and  Interpretations  issued 

by  the  Hong  Kong  Institute  of  Certified  Public  Accountants  

(“HKICPA”),  accounting  principles  generally  accepted  in  Hong 

Kong  and  the  requirements  of  the  Hong  Kong  Companies 

本 財 務 報 表 是 按 照 所 有 適 用 之《 香 港 財 務 報

告 準 則 》而 編 製。《香 港 財 務 報 告 準 則 》一 詞

包 括 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈 之 所 有 適 用 之 個

別《 香 港 財 務 報 告 準 則 》、《 香 港 會 計 準 則 》

及 詮 釋, 香 港 公 認 會 計 原 則 及 香 港《 公 司 條

例 》之 規 定。 本 財 務 報 表 亦 符 合 適 用 之 香 港

聯 合 交 易 所 有 限 公 司 證 券 上 市 規 則(「 上 市

規 則 」)之 披 露 規 定 。 本 集 團 採 納 之 主 要 會

Ordinance.  These  financial  statements  also  comply  with  the 

計 政 策 概 述 如 下。

applicable  disclosure  provisions  of  the  Rules  Governing  the  

Listing  of  Securities  on  The  Stock  Exchange  of  Hong  Kong 

Limited  (the  “Listing  rules”).  A  summary  of  the  significant 

accounting policies adopted  by  the Group is set out below.

The  HKICPA  has  issued  certain  new  and  revised  HKFRSs  that 

are  first  effective  or  available  for  early  adoption  for  the  current  

accounting  period  of  the  Group  and  the  Company.  Note  2 

provides  information  on  any  changes  in  accounting  policies  

resulting  from  initial  application  of  these  developments  to  the 

extent  that  they  are  relevant  to  the  Group  for  the  current  and 

香 港 會 計 師 公 會 已 頒 佈 若 干 新 訂 及 經 修 訂

之《 香 港 財 務 報 告 準 則 》, 並 於 本 集 團 及 本

公 司 之 本 期 會 計 期 間 首 次 生 效 或 可 供 提 早

採 納。 首 次 應 用 此 等 適 用 於 本 集 團 之 新 訂

準 則 所 引 致 於 當 期 及 以 往 會 計 期 間 之 任 何

會 計 政 策 變 動 已 於 本 財 務 報 表 內 反 映, 有

prior accounting periods reflected  in these financial statements.

關 資 料 載 於 附 註 2。

(b)  Basis of preparation of the financial statements

(b)  財 務 報 表 之 編 製 基 準

The  consolidated  financial  statements  for  the  year  ended 

31st  March,  2008  comprise  the  Company  and  its  subsidiaries 

截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 之 綜

合 財 務 報 表 包 括 本 公 司 及 其 附 屬 公 司( 統 稱

(together referred to  as the “Group”).

「本 集 團」)。

The  measurement  basis  used  in  the  preparation  of  the  financial 

statements  is the historical cost basis except that financial assets 

at fair value through profit or loss are stated at their fair values 

除 按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 確 認 之 金

融 資 產 是 以 公 允 值 列 賬( 詳 見 附 註 1(d) 所 載

之 會 計 政 策 之 說 明 )外 , 編 製 財 務 報 表 時 是

as explained in the  accounting policy set out in note 1(d).

以 歷 史 成 本 作 為 計 量 基 準。

The  preparation  of  financial  statements  in  conformity  with  

HKFRSs  requires  management  to  make  judgements,  estimates 

and  assumptions  that  affect  the  application  of  policies  and  

reported amounts of assets, liabilities, income and expenses. The 

estimates  and  associated  assumptions  are  based  on  historical  

experience  and  various  other  factors  that  are  believed  to  be 

reasonable  under  the  circumstances,  the  results  of  which  form 

the  basis  of  making  the  judgements  about  carrying  values  of 

管 理 層 需 在 編 製 符 合《 香 港 財 務 報 告 準 則 》

之 財 務 報 表 時 作 出 會 影 響 會 計 政 策 應 用 ,

以 及 資 產、 負 債、 收 入 及 支 出 之 報 告 金 額

之 判 斷、 估 計 及 假 設。 此 等 估 計 及 相 關 假

設 是 根 據 以 往 經 驗 和 管 理 層 因 應 當 時 情 況

認 為 合 理 之 多 項 其 他 因 素 作 出, 其 結 果 構

成 當 管 理 層 在 無 法 依 循 其 他 途 徑 即 時 得 知

資 產 與 負 債 之 賬 面 值 時 所 作 出 判 斷 之 基 礎 。

assets  and  liabilities  that  are  not  readily  apparent  from  other 

實 際 結 果 可 能 有 別 於 估 計 數 額。

sources. Actual  results may differ from these estimates.

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

75

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(b)  Basis of preparation of the financial statements 

(b)  財 務 報 表 之 編 製 基 準

(continued)

(續)

The  estimates  and  underlying  assumptions  are  reviewed  on  an 

ongoing basis.  Revisions to  accounting estimates are recognised 

in  the  period  in  which  the  estimate  is  revised  if  the  revision 

affects  only  that  period,  or  in  the  period  of  the  revision  and 

管 理 層 會 不 斷 審 閱 各 項 估 計 和 相 關 假 設 。

倘 若 會 計 估 計 之 修 訂 只 影 響 某 一 期 間, 其

影 響 便 會 在 該 期 間 內 確 認, 或 如 果 修 訂 對

當 期 和 未 來 期 間 均 有 影 響, 則 在 作 出 修 訂

future  periods  if  the  revision  affects  both  current  and  future  

之 期 間 和 未 來 期 間 確 認。

periods.

Judgements  made  by  management  in  the  application  of  HKFRSs  

that  have  significant  effect  on  the  financial  statements  and  

estimates  with  a  significant  risk  of  material  adjustment  in  the 

next  year  are discussed in note 33.

有 關 管 理 層 在 應 用《 香 港 財 務 報 告 準 則 》時

所 作 出 對 財 務 報 表 有 重 大 影 響 之 判 斷, 以

及 作 出 可 能 在 下 年 度 構 成 重 大 調 整 風 險 之

估 計 之 討 論 內 容,載 於 附 註 33。

(c)  Subsidiaries  and minority  interests

(c)   附 屬 公 司 及 少 數 股 東 權 益

Subsidiaries  are  entities  controlled  by  the  Group.  Control  exists  

when  the  Group  has  the  power  to  govern  the  financial  and  

operating  policies  of  an  entity  so  as  to  obtain  benefits  from 

its  activities.  In  assessing  control,  potential  voting  rights  that  

presently are  exercisable are taken into account.

A n  i n v e s t m e n t  i n  a  s u b s i d i a r y  i s  c o n s o l i d a t e d  i n t o  t h e 

consolidated  financial  statements  from  the  date  that  control  

commences  until  the  date  that  control  ceases.  Intra-group 

balances  and  transactions  and  any  unrealised  profits  arising 

from  intra-group  transactions  are  eliminated  in  full  in  preparing  

the consolidated financial statements. Unrealised losses resulting 

附 屬 公 司 為 本 集 團 所 控 制 之 實 體。 當 本 集

團 有 權 決 定 該 實 體 之 財 政 及 經 營 政 策 從 而

自 其 活 動 獲 取 利 益, 則 本 集 團 已 持 有 該 實

體 之 控 制 權。 於 評 估 控 制 時, 現 時 可 行 使

之 潛 在 投 票 權 已 計 算 在 內。

於 附 屬 公 司 之 投 資 由 該 控 制 權 開 始 有 效 日

期 起 至 結 束 日 期 止 期 間 於 本 綜 合 財 務 報 表

綜 合 入 賬。集 團 內 公 司 之 間 之 結 餘 和 交 易,

以 及 交 易 所 產 生 之 任 何 未 變 現 溢 利, 均 於

編 製 綜 合 財 務 報 表 時 全 數 撇 銷。 如 無 減 值

證 據, 集 團 內 公 司 之 間 之 交 易 產 生 之 未 變

from intra-group transactions are eliminated in the same way as 

現 虧 損 按 未 變 現 收 益 相 同 之 方 式 撇 銷 。

unrealised gains but  only  to the extent that there is no evidence 

of impairment.

Minority  interests  represent  the  portion  of  the  net  assets 

of  subsidiaries  attributable  to  equity  interests  that  are  not 

owned  by  the  Company,  whether  directly  or  indirectly  through  

subsidiaries,  and  in  respect  of  which  the  Group  has  not  agreed 

any  additional  terms  with  the  holders  of  those  interests  which 

would  result  in  the  Group  as  a  whole  having  a  contractual 

obligation in respect of those interests that meets the definition 

of  a  financial  liability.  Minority  interests  are  presented  in  the 

consolidated balance sheet within equity, separately from equity 

attributable to the equity shareholders of the Company. Minority 

少 數 股 東 權 益 是 指 非 本 公 司 直 接 或 透 過 附

屬 公 司 間 接 擁 有 之 附 屬 公 司 淨 資 產 之 權 益

部 分, 而 本 集 團 並 未 與 有 關 權 益 持 有 人 協

定 任 何 附 加 條 款, 令 本 集 團 整 體 對 該 等 權

益 產 生 符 合 金 融 負 債 定 義 之 法 定 義 務。 少

數 股 東 權 益 在 綜 合 資 產 負 債 表 之 權 益 部 份

內, 與 本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 權 益 分 開 呈

列。 少 數 股 東 所 佔 本 集 團 業 績 之 權 益 在 綜

合 損 益 報 表 呈 列, 以 顯 示 本 年 度 之 總 溢 利

或 虧 損 於 少 數 股 東 權 益 與 本 公 司 股 權 持 有

interests  in  the  results  of  the  Group  are  presented  on  the  face 

人 之 間 之 分 配。

of  the  consolidated  income  statement  as  an  allocation  of  the 

total  profit  or  loss  for  the  year  between  minority  interests  and 

the equity shareholders of  the  Company.

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
76

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(c)  Subsidiaries  and minority  interests (continued)

(c)   附 屬 公 司 及 少 數 股 東 權 益(續 )

Where  losses  applicable  to  the  minority  exceed  the  minority’s 

interest  in  the  equity  of  a  subsidiary,  the  excess,  and  any  

further  losses  applicable  to  the  minority,  are  charged  against 

the  Group’s  interest  except  to  the  extent  that  the  minority 

has  a  binding  obligation  to,  and  is  able  to,  make  additional  

investment  to  cover  the  losses.  If  the  subsidiary  subsequently  

reports  profits,  the  Group’s  interest  is  allocated  all  such  profits  

倘 少 數 股 東 應 佔 虧 損 超 出 附 屬 公 司 權 益 中

之 少 數 股 東 權 益, 所 超 出 之 款 額 及 任 何 少

數 股 東 應 佔 之 進 一 步 虧 損, 將 於 本 集 團 之

權 益 中 扣 除, 惟 少 數 股 東 受 約 束 下 有 責 任

及 能 力 作 出 額 外 投 資 以 彌 補 有 關 虧 損 除 外 。

倘 附 屬 公 司 其 後 錄 得 溢 利, 有 關 溢 利 將 全

數 分 配 予 本 集 團, 直 至 之 前 本 集 團 所 分 擔

until  the  minority’s  share  of  losses  previously  absorbed  by  the 

之 少 數 股 東 應 佔 虧 損 獲 彌 補 為 止 。

Group has been recovered.

In the Company’s balance sheet, an investment in a subsidiary is 

stated at cost less impairment losses (see note 1(h)).

本 公 司 之 資 產 負 債 表 所 示 之 附 屬 公 司 之 投

資,是 按 成 本 減 去 減 值 虧 損(見 附 註 1(h))後

列 賬。

(d)  Financial assets at fair value through 

profit or loss

(d)  按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益

確 認 之 金 融 資 產

Financial  assets  at  fair  value  through  profit  or  loss  are  initially  

recognised  at  cost.  Financial  assets  at  fair  value  through  profit  

or  loss  are  measured  at  fair  value  at  each  balance  sheet  date, 

with  any resultant gain or loss being recognised in profit or loss.

按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 確 認 之 金 融

資 產 之 初 值 按 成 本 確 認, 並 於 各 結 算 日 計

量 其 公 允 值,任 何 所 得 盈 虧 於 損 益 內 確 認。

(e) 

Investment property

(e)  投 資 物 業

Investment  properties  are  land  and/or  buildings  which  are 

owned or held under a leasehold interest to earn rental income 

投 資 物 業 是 指 為 賺 取 租 金 收 入 及 ╱ 或 為 資

本 增 值 而 擁 有 或 以 租 賃 權 益 持 有 之 土 地 及

and/or  for capital appreciation. 

╱ 或 樓 宇。

Investment properties are stated in the balance sheet at cost less  

投 資 物 業 按 成 本 值 減 累 計 折 舊 及 減 值 虧 損

accumulated depreciation and impairment losses (see note 1(h)).

(見 附 註 1(h))後 記 入 資 產 負 債 表。

Depreciation  is  calculated  to  write  off  the  cost  of  investment 

properties,  less  their  estimated  residual  values,  if  any,  using  the 

straight-line  method  over  the  shorter  of  the  unexpired  term  of 

折 舊 乃 將 投 資 物 業 成 本 減 其 估 計 剩 餘 價 值

( 如 有 ), 在 未 屆 滿 租 賃 期 及 其 估 計 可 使 用

年 期( 即 落 成 日 期 起 計 不 超 過 50 年 ), 兩 者

lease  and  their  estimated  useful  lives,  being  no  more  than  50 

中 較 短 期 間 以 直 線 法 計 算 而 撇 銷。

years after  the date of  completion.

Both  the  useful  life  and  the  residual  value,  if  any,  are  reviewed 

本 公 司 會 每 年 檢 討 投 資 物 業 之 可 使 用 年 期

annually.

及 其 剩 餘 價 值(如 有)。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

77

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(f)  Property, plant and equipment

(f)  物 業、廠 房 及 設 備

The following  items of  property, plant and equipment are stated 

in  the  balance  sheet  at  cost  less  accumulated  depreciation  and 

下 列 物 業、 廠 房 及 設 備 項 目 按 成 本 值 減 累

計 折 舊 及 減 值 虧 損( 見 附 註 1(h) )後 記 入 資

impairment losses (see note 1(h)):

產 負 債 表:

– 

freehold land and buildings; 

-  永 久 業 權 之 土 地 及 樓 宇;

– 

land  held  under  operating  leases  and  buildings  thereon, 

-  根 據 經 營 租 賃 持 有 之 土 地 及 建 於 其 上

where  the  fair  values  of  the  leasehold  interest  in  the 

land  and  buildings  cannot  be  measured  separately  at  the 

inception  of  the  lease  and  the  building  is  not  held  under 

an  operating lease;

之 樓 宇 , 而 有 關 土 地 及 樓 宇 之 租 賃 權

益 之 公 允 值 無 法 於 租 賃 開 始 時 分 開 計

量 , 以 及 有 關 樓 宇 並 非 根 據 經 營 租 賃

持 有;

– 

b u i l d i n g s  h e l d  f o r  o w n  u s e  w h i c h  a re  s i t u a t e d  o n 

-  位 於 租 賃 土 地 而 持 作 自 用 之 樓 宇 , 而

leasehold  land,  where  the  fair  value  of  the  building 

could  be  measured  separately  from  the  fair  value  of  the 

leasehold  land at the inception of the lease; and

樓 宇 之 公 允 值 可 於 租 賃 訂 立 時 與 租 賃

土 地 之 公 允 值 分 開 計 量; 及

– 

other  items of plant and  equipment.

-  其 他 廠 房 及 設 備 項 目。

Gain or loss arising from the retirement or disposal of an item of 

property, plant and equipment are determined as the difference 

between  the  net  disposal  proceeds  and  the  carrying  amount 

報 廢 或 出 售 物 業、 廠 房 及 設 備 項 目 所 產 生

之 盈 虧 為 出 售 該 項 目 所 得 款 項 淨 額 與 該 項

目 賬 面 值 之 差 額, 並 於 報 廢 或 出 售 日 在 損

of  the  item  and  are  recognised  in  profit  or  loss  on  the  date  of 

益 內 確 認。

retirement or disposal.

Depreciation  is  calculated  to  write  off  the  cost  of  items  of  

property,  plant  and  equipment,  less  their  estimated  residual  

折 舊 乃 按 物 業、 廠 房 及 設 備 項 目 之 成 本 減

其 估 計 剩 餘 價 值( 如 有 ), 在 其 估 計 可 使 用

value, if  any, using the straight  line method over their estimated 

年 期 採 用 直 線 法 以 下 列 方 式 撇 銷:

useful lives as follows:

(i) 

Leasehold  land  and  buildings  over  the  shorter  of  the 

(i)  租 賃 土 地 及 樓 宇 按 未 屆 滿 租 賃 期 及 估

unexpired  term  of  lease  and  their  estimated  useful  lives, 

being no more than 50 years after the date of completion.

計 可 使 用 年 期( 即 落 成 日 期 起 計 不 超

過 50 年)兩 者 中 之 較 短 者 。

No depreciation is provided  for freehold land.

永 久 業 權 之 土 地 不 計 提 折 舊。

(ii)  Other plant and equipment at the following rates:

(ii)  其 他 廠 房 及 設 備 按 以 下 年 率:

Factory machinery  and  equipment 

Fixtures,  furniture and  office  equipment 

Motor vehicles  

6–25%

9–33%

18–25%

工 廠 機 器 及 設 備 

裝 置、傢 俬 及 辦 公 室 設 備 

汽 車 

6-25%

9-33%

18-25%

 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
78

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(f)  Property, plant and equipment  (continued)

(f)  物 業、廠 房 及 設 備(續)

Where  parts  of  an  item  of  property,  plant  and  equipment  have  

different  useful  lives,  the  cost  of  the  item  is  allocated  on  a 

reasonable basis between  the  parts and each part is depreciated 

separately. 

倘 一 項 物 業、 廠 房 及 設 備 中 之 不 同 部 份 有

不 同 之 可 使 用 年 期, 該 項 目 之 成 本 將 合 理

地 分 配 至 各 部 份, 而 各 部 份 則 獨 立 地 計 提

折 舊。

Both  the  useful  life  of  an  asset  and  its  residual  value,  if  any,  are  

資 產 之 可 使 用 年 期 及 其 剩 餘 價 值( 如 有 )將

reviewed annually.

(g)  Leased assets

於 每 年 檢 討。

(g)  租 賃 資 產

An  arrangement,  comprising  a  transaction  or  a  series  of  

transactions,  is  or  contains  a  lease  if  the  Group  determines  

that  the  arrangement  conveys  a  right  to  use  a  specific  asset 

or  assets  for  an  agreed  period  of  time  in  return  for  a  payment 

or  a  series  of  payments.  Such  a  determination  is  made  based 

on  an  evaluation  of  the  substance  of  the  arrangement  and  is 

倘 本 集 團 釐 定 一 項 安 排 具 有 在 協 定 期 限 內

通 過 支 付 一 筆 或 一 系 列 款 項, 從 而 獲 得 使

用 某 一 特 定 資 產 或 多 項 特 定 資 產 之 權 利 ,

則 該 安 排( 由 一 宗 交 易 或 一 系 列 交 易 組 成 )

為 租 賃 或 包 括 租 賃。 該 釐 定 乃 根 據 安 排 之

內 容 評 估 而 作 出, 而 不 論 安 排 是 否 具 備 租

regardless of whether the arrangement takes the legal form of a 

賃 之 法 律 形 式。

lease.

(i)  Classification of assets leased to the Group

(i)  本集團承租之資產之分類

Assets  that  are  held  by  the  Group  under  leases  which 

transfer  to  the  Group  substantially  all  the  risks  and 

rewards  of  ownership  are  classified  as  being  held  under 

finance  leases.  Leases  which  do  not  transfer  substantially 

all  the  risks  and  rewards  of  ownership  to  the  Group  are  

classified as operating leases.

However, land held for own use under an operating lease, 

where  the  fair  value  of  the  land  cannot  be  measured  

separately  from  the  fair  value  of  a  building  situated  

thereon  at  the  inception  of  the  lease,  is  accounted  for 

as  being  held  under  a  finance  lease,  unless  the  building  

is  also  clearly  held  under  an  operating  lease.  For  these  

purposes,  the  inception  of  the  lease  is  the  time  that  the 

若 本 集 團 根 據 租 賃 持 有 資 產 , 而 有 關

租 賃 將 擁 有 該 資 產 之 絕 大 部 份 風 險 及

報 酬 轉 予 本 集 團 , 有 關 資 產 歸 類 為 根

據 融 資 租 賃 持 有 之 資 產 。 並 未 將 擁 有

資 產 之 絕 大 部 份 風 險 及 報 酬 轉 予 本 集

團 之 租 賃,則 歸 類 為 經 營 租 賃 。

然 而, 以 經 營 租 賃 持 有 作 自 用, 但 無

法 在 租 賃 開 始 時 將 土 地 之 公 允 值 與 建

於 其 上 之 樓 宇 之 公 允 值 分 開 計 量 之 土

地 是 按 以 融 資 租 賃 持 有 方 式 入 賬 , 惟

清 楚 地 以 經 營 租 賃 持 有 之 樓 宇 除 外。

就 此 而 言 , 租 賃 之 開 始 時 間 是 指 本 集

團 首 次 訂 立 租 賃 時 , 或 自 前 承 租 人 接

lease  was  first  entered  into  by  the  Group,  or  taken  over 

收 樓 宇 時。

from the previous lessee.

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

79

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(g)  Leased assets  (continued)

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(g)  租 賃 資 產(續)

(ii)  Assets acquired under finance leases

(ii)  以融資租賃購入之資產

Where  the  Group  acquires  the  use  of  assets  under 

finance  leases,  the  amounts  representing  the  fair  value 

of  the  leased  assets,  or,  if  lower,  the  present  value  of  the 

minimum  lease  payments  of  such  assets  are  included  in 

property,  plant  and  equipment  and  the  corresponding 

l i a b i l i t i e s ,  n e t  o f  f i n a n c e  c h a r g e s ,  a re  re c o rd e d  a s  

obligations  under  finance  leases.  Depreciation  is  provided 

at  rates  which  write  off  the  cost  of  the  assets  over  the 

term  of  the  relevant  lease  or,  where  it  is  likely  the  Group  

will  obtain  ownership  of  the  asset,  the  life  of  the  asset, 

as  set  out  in  note  1(f).  Impairment  losses  are  accounted 

for in accordance with the accounting policy as set out in 

note  1(h).  Finance  charges  implicit  in  the  lease  payments 

倘 若 本 集 團 乃 以 融 資 租 賃 使 用 資 產,

便 會 將 相 當 於 租 賃 資 產 公 允 值 或 該 等

資 產 之 最 低 租 賃 付 款 現 值( 如 為 較 低

之 數 額 )列 為 物 業、 廠 房 及 設 備, 而

相 應 負 債( 不 計 財 務 費 用 )則 入 賬 列 為

融 資 租 賃 之 債 務 。 折 舊 乃 於 相 關 租 賃

期 或 資 產 之 可 用 年 限( 如 本 集 團 有 可

能 取 得 資 產 之 擁 有 權 )內 , 按 比 率 撇

銷 資 產 之 成 本 值 , 詳 見 附 註 1(f) 。 減

值 虧 損 會 根 據 附 註 1(h) 所 載 之 會 計 政

策 入 賬 。 租 賃 付 款 內 含 之 財 務 費 用 會

計 入 租 賃 期 內 之 損 益 , 以 使 每 個 會 計

期 間 債 務 餘 額 之 定 期 定 額 扣 減 比 率 大

are  charged  to  profit  or  loss  over  the  period  of  the  leases  

致 上 相 同。

so  as  to  produce  an  approximately  constant  periodic  rate 

of charge on the remaining balance of the obligations for 

each  accounting period.

(iii)  Operating lease charges

(iii)  經營租賃費用

Where  the  Group  has  the  use  of  assets  held  under 

operating  leases,  payments  made  under  the  leases  are 

charged  to  profit  or  loss  in  equal  instalments  over  the 

倘 若 本 集 團 乃 以 經 營 租 賃 使 用 資 產,

則 根 據 租 賃 支 付 之 款 項 於 租 賃 期 所

涵 蓋 之 會 計 期 間 內 , 以 等 額 在 損 益 內

accounting periods covered by the lease term.

扣 除。

The  cost  of  acquiring  land  held  under  an  operating  lease  

is  amortised  on  a  straight-line  basis  over  the  period 

of  the  lease  term.  Impairment  losses  are  recognised  in 

accordance  with  the  accounting  policy  set  out  in  note 

1(h).

根 據 經 營 租 賃 購 入 之 土 地 之 成 本 , 乃

以 直 線 法 按 租 期 攤 銷 。 減 值 虧 損 根 據

附 註 1(h) 所 載 之 會 計 政 策 確 認。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
80

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(h)  Impairment of assets

(i)  Impairment of receivables

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(h)  資 產 減 值

(i)  應收款之減值

Receivables  that  are  stated  at  cost  or  amortised  cost  are  

reviewed at each balance sheet date to determine whether 

there  is  objective  evidence  of  impairment.  Objective 

evidence  of  impairment  includes  observable  data  that 

comes  to  the  attention  of  the  Group  about  one  or  more 

of the following  loss events:

本 集 團 於 各 結 算 日 檢 討 按 成 本 值 或 攤

銷 成 本 列 賬 之 應 收 款 , 以 確 定 是 否 出

現 減 值 的 客 觀 證 據 。 減 值 的 客 觀 證 據

包 括 本 集 團 注 意 到 以 下 一 項 或 多 項 虧

損 事 項 的 顯 著 數 據:

– 

significant financial difficulty of the debtor;

-  債 務 人 有 重 大 財 務 困 難 ;

–  

a breach of contract, such as a default or delinquency 

-  違 反 合 約, 如 拖 欠 利 息 或 本 金

in  interest or principal  payments;

之 償 還;

– 

it  becoming  probable  that  the  debtor  will  enter 

-  債 務 人 可 能 破 產 或 進 行 其 他 財

bankruptcy or other financial reorganisation; and

務 重 組;及

– 

significant  changes  in  the  technological,  market, 

economic or legal  environment that have an adverse 

effect on the debtor.

-  科 技 、 市 場 、 經 濟 或 法 律 環 境

有 重 大 改 變 以 致 對 債 務 人 造 成

不 利 影 響。

If  any  such  evidence  exists,  any  impairment  loss  is 

determined and recognised as follows:

倘 有 任 何 該 等 證 據 存 在 , 則 任 何 減 值

虧 損 按 下 列 方 式 釐 定 及 確 認 :

–  

For  receivables  carried  at  cost,  the  impairment  

-  就 按 成 本 值 列 賬 之 應 收 款 而

loss  is  measured  as  the  difference  between  the  

asset’s  carrying  amount  and  the  estimated  future  

cash  flows,  discounted  at  the  current  market  rate 

of  return  for  a  similar  asset  where  the  effect  of 

discounting  is  material.  Impairment  losses  are  

reversed  if  in  a  subsequent  period  the  amount  of 

the impairment loss decreases.

言, 減 值 虧 損 按 資 產 之 賬 面 值

與 其 估 計 未 來 現 金 流 量( 若 貼 現

之 影 響 重 大, 估 計 未 來 現 金 流

量 則 按 類 似 資 產 目 前 之 市 場 回

報 率 貼 現 )兩 者 之 差 額 計 量 。 倘

減 值 虧 損 之 金 額 於 往 後 之 期 間

減 少,減 值 虧 損 則 予 以 撥 回。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

81

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(h)  Impairment of assets  (continued)

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(h)  資 產 減 值(續)

(i)  Impairment of receivables (continued)

(i)  應收款之減值(續)

– 

For  receivables  carried  at  amortised  cost,  the 

-  就 按 攤 銷 成 本 列 賬 之 應 收 款

impairment  loss  is  measured  as  the  difference  

bet ween  the  a sset’s  carr ying  amount  and  the 

present  value  of  estimated  future  cash  flows, 

discounted  at  the  asset’s  original  effective  interest 

rate  (i.e.  the  effective  interest  rate  computed  at  

initial  recognition  of  the  asset),  where  the  effect  

of  discounting  is  material.  This  assessment  is 

made  collectively  where  financial  assets  carried  at 

amortised  cost  share  similar  risk  characteristics,  

such  as  similar  past  due  status,  and  have  not  been  

individually  assessed  as  impaired.  Future  cash 

flows  for  financial  assets  which  are  assessed  for 

impairment  collectively  are  based  on  historical  loss  

experience  for  assets  with  credit  risk  characteristics 

similar to the collective group.

I f  i n  a  s u b s e q u e n t  p e r i o d  t h e  a m o u n t  o f  a n  

impairment  loss  decreases  and  the  decrease  can  be 

linked  objectively  to  an  event  occurring  after  the  

impairment  loss  was  recognised,  the  impairment 

loss  is  reversed  through  profit  or  loss.  A  reversal 

of  an  impairment  loss  shall  not  result  in  the  asset’s  

carrying  amount  exceeding  that  which  would  have  

been  determined  had  no  impairment  loss  been  

recognised in prior years.

Impairment  losses  are  written  off  against  the 

corresponding assets directly, except for  impairment  

losses  recognised  in  respect  of  trade  debtors  and 

bills  receivable  included  within  trade  and  other  

receivables,  whose  recovery  is  considered  doubtful  

b u t  n o t  re m o t e .  I n  t h i s  c a s e ,  t h e  i m p a i r m e n t  

losses  for  doubtful  debts  are  recorded  using  an 

allowance  account.  When  the  group  is  satisfied 

that  recovery  is  remote,  the  amount  considered  

irrecoverable  is  written  off  against  trade  debtors  

and  bills  receivable  directly  and  any  amounts  held 

in  the  allowance  account  relating  to  that  debt 

are  reversed.  Subsequent  recoveries  of  amounts 

previously  charged  to  the  allowance  account  are 

reversed  against  the  allowance  account.  Other  

changes  in  the  allowance  account  and  subsequent 

recoveries  of  amounts  previously  written  off  directly 

are recognised in profit or loss.

而 言 , 倘 貼 現 之 影 響 屬 重 大,

減 值 虧 損 則 按 資 產 之 賬 面 值 與

使 用 資 產 之 原 訂 實 際 利 率( 即

首 次 確 認 資 產 時 計 算 之 實 際 利

率 )而 貼 現 之 估 計 未 來 現 金 流 量

之 現 值 之 間 之 差 額 計 量。 如 按

攤 銷 成 本 列 賬 之 金 融 資 產 具 備

類 似 之 風 險 特 徵, 例 如 類 似 之

逾 期 情 況 及 並 未 個 別 被 評 估 為

減 值, 則 有 關 之 評 估 會 共 同 進

行。 金 融 資 產 之 未 來 現 金 流 量

會 根 據 與 該 等 資 產 具 有 類 似 信

貸 風 險 特 徵 資 產 之 過 往 虧 損 情

況 共 同 評 估 減 值。

倘 減 值 虧 損 之 金 額 於 往 後 期

間 減 少, 而 有 關 減 少 可 客 觀 地

與 確 認 減 值 虧 損 後 發 生 之 事 件

有 聯 繫, 則 減 值 虧 損 於 損 益 撥

回。 撥 回 減 值 虧 損 不 應 引 致 資

產 之 賬 面 值 高 於 假 若 以 往 年 度

並 無 確 認 減 值 虧 損 時 原 應 釐 定

之 數 額。

減 值 虧 損 直 接 與 相 應 資 產 撇

銷, 惟 就 列 於 應 收 賬 款 及 其 他

應 收 款 中 之 應 收 賬 款 及 應 收 票

據 所 確 認 的 減 值 虧 損, 其 收 回

情 況 屬 存 疑 而 不 渺 茫 者, 則 作

別 論。 在 此 情 況 下, 呆 賬 之 減

值 虧 損 透 過 撥 備 賬 記 錄。 當 本

集 團 信 納 收 回 機 會 渺 茫, 被 視

為 無 法 收 回 的 金 額 會 直 接 在

應 收 賬 款 及 應 收 票 據 中 撇 銷 ,

而 任 何 列 入 撥 備 賬 與 此 債 項 有

關 的 金 額 會 被 撥 回。 其 後 若 收

回 之 前 已 在 撥 備 賬 中 扣 除 的 金

額 , 則 會 在 撥 備 賬 中 撥 回 。 撥

備 賬 內 之 其 他 變 動 及 其 後 收 回

之 前 已 直 接 撇 銷 的 金 額 於 損 益

內 確 認。

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
82

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(h)  Impairment of assets  (continued)

(ii)  Impairment of other assets

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(h)  資 產 減 值(續)

(ii)  其他資產之減值

Internal  and  external  sources  of  information  are  reviewed 

at  each  balance  sheet  date  to  identify  indications  that  

the  following  assets  may  be  impaired  or  an  impairment  

本 集 團 於 每 個 結 算 日 檢 討 內 部 及 外 間

資 料 , 以 確 定 下 列 資 產 有 否 出 現 減 值

跡 象 , 或 過 往 已 確 認 之 減 值 虧 損 不 再

loss  previously  recognised  no  longer  exists  or  may  have 

存 在 或 已 減 少:

decreased:

– 

– 

– 

property, plant  and equipment; 

-  物 業、廠 房 及 設 備;

investment property;

-  投 資 物 業;

interests  in  leasehold  land  held  for  own  use  under 

-  根 據 經 營 租 賃 持 有 作 自 用 之 租

operating leases; and

– 

interest in subsidiaries.

賃 土 地 權 益;及

-  附 屬 公 司 之 權 益。

If  any  such  indication  exists,  the  asset’s  recoverable 

倘 有 任 何 減 值 跡 象 , 則 會 估 計 該 項 資

amount is estimated.

– 

Calculation  of recoverable amount

產 之 可 收 回 金 額。

-  計 算 可 收 回 金 額

The  recoverable  amount  of  an  asset  is  the  greater 

of  its  net  selling  price  and  value  in  use.  In  assessing 

value  in  use,  the  estimated  future  cash  flows  are 

discounted  to  their  present  value  using  a  pre-

tax  discount  rate  that  reflects  current  market 

a s s e s s m e n t s  o f  t i m e  v a l u e  o f  m o n e y  a n d  t h e 

risks  specific  to  the  asset.  Where  an  asset  does  

not  generate  cash  inflows  largely  independent  of 

those  from  other  assets,  the  recoverable  amount  

is  determined  for  the  smallest  group  of  assets  that 

generates  cash  inflows  independently  (i.e.  a  cash-

generating unit).

資 產 之 可 收 回 金 額 為 其 售 價 淨

額 及 使 用 價 值 兩 者 中 之 較 高

者 。 於 評 估 使 用 價 值 時 , 會 使

用 除 稅 前 貼 現 率 將 估 計 未 來 現

金 流 量 貼 現 至 現 值。 該 貼 現 率

反 映 市 場 當 時 所 評 估 之 貨 幣 時

間 價 值 和 該 資 產 之 獨 有 風 險 。

倘 個 別 資 產 所 產 生 之 現 金 流 入

基 本 上 不 能 獨 立 於 其 他 資 產 所

產 生 之 現 金 流 入, 則 就 獨 立 產

生 現 金 流 入 之 最 小 資 產 組 合( 即

現 金 產 生 單 位 )來 釐 定 可 收 回 金

額。

– 

Recognition of impairment losses

-  確 認 減 值 虧 損

An  impairment  loss  is  recognised  in  profit  or  loss 

whenever  the  carrying  amount  of  an  asset,  or  the 

cash-generating unit to  which it  belongs, exceeds its 

recoverable  amount.  Impairment  losses  recognised 

in  respect  of  cash-generating  units  are  allocated  to  

reduce the carrying amount of the assets in the unit 

(or  group  of  units)  on  a  pro  rata  basis,  except  that 

the  carrying  value  of  an  asset  will  not  be  reduced 

below  its  individual  fair  value  less  costs  to  sell,  or 

value in use, if determinable.

資 產 或 其 所 屬 之 現 金 產 生 單

位 之 賬 面 值 高 於 其 可 收 回 金

額 時, 則 會 於 損 益 確 認 減 值 虧

損。 就 現 金 產 生 單 位 確 認 之 減

值 虧 損 乃 予 以 分 配, 以 按 比 例

削 減 現 金 產 生 單 位( 或 一 組 單

位 )內 資 產 之 賬 面 值 , 惟 資 產 賬

面 值 不 可 下 調 至 低 於 其 獨 立 之

公 允 值 減 銷 售 成 本 或 使 用 價 值

(如 能 釐 定)。

 
 
 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

83

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(h)  Impairment of assets  (continued)

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(h)  資 產 減 值(續)

(ii)  Impairment of other assets (continued)

– 

Reversals of impairment losses

(ii)  其他資產之減值(續)
-  減 值 虧 損 撥 回

An  impairment  loss  is  reversed  if  there  has  been 

a  favourable  change  in  the  estimates  used  to 

determine  the  recoverable  amount.  A  reversal  of 

an  impairment  loss  is  limited  to  the  asset’s  carrying 

amount  that  would  have  been  determined  had  no 

impairment  loss  been  recognised  in  prior  years.  

Reversals  of  impairment  losses  are  credited  to  

profit  or  loss  in  the  year  in  which  the  reversals  are  

recognised.

倘 用 以 釐 定 可 收 回 金 額 之 估 計

發 生 有 利 之 變 化, 則 會 將 減 值

虧 損 撥 回。 所 撥 回 之 減 值 虧 損

僅 限 於 倘 若 並 無 於 過 往 年 度 確

認 減 值 虧 損 而 可 釐 定 之 資 產 賬

面 值。 所 撥 回 之 減 值 虧 損 在 確

認 撥 回 之 年 度 內 計 入 損 益。

(i) 

Inventories

(i)  存 貨

Inventories  are  carried  at  the  lower  of  cost  and  net  realisable  

存 貨 按 成 本 值 及 可 變 現 淨 值 兩 者 中 之 較 低

value.

者 入 賬。

Cost  is  calculated  using  the  first-in,  first-out  method  and  

comprises  all  costs  of  purchase,  costs  of  conversion  and  other  

成 本 值 乃 以 先 入 先 出 方 法 計 算, 並 包 括 所

有 購 貨 成 本、 加 工 成 本 及 將 存 貨 運 往 其 現

costs  incurred  in  bringing  the  inventories  to  their  present  

時 地 點 及 達 至 現 有 狀 態 之 其 他 成 本。

location and conditions.

Net  realisable  value  is  the  estimated  selling  price  in  the  ordinary  

course  of  business  less  the  estimated  costs  of  completion  and 

可 變 現 淨 值 指 正 常 業 務 中 之 估 計 售 價 減 完

成 交 易 之 估 計 成 本 及 進 行 銷 售 所 需 之 估 計

the estimated costs necessary to make the sale.

成 本。

When  inventories  are  sold,  the  carrying  amount  of  those  

inventories  is  recognised  as  an  expense  in  the  period  in  which 

the  related  revenue  is  recognised.  The  amount  of  any  write-

down  of  inventories  to  net  realisable  value  and  all  losses  of 

inventories  are  recognised  as  an  expense  in  the  period  the 

出 售 存 貨 時, 其 賬 面 值 於 有 關 收 入 確 認 期

內 確 認 為 開 支。 任 何 存 貨 金 額 撇 減 至 可 變

現 淨 值 及 存 貨 之 所 有 虧 損 均 於 減 值 或 虧 損

之 發 生 期 內 確 認 為 開 支。 倘 存 貨 之 減 值 出

現 任 何 撥 回, 則 於 撥 回 出 現 期 內 將 費 用 作

write-down  or  loss  occurs.  The  amount  of  any  reversal  of  any 

減 額 確 認。

write-down  of  inventories  is  recognised  as  a  reduction  in  the 

amount of  inventories recognised as an expense in the period in 

which the reversal  occurs.

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
84

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(j)  Receivables

Receivables  are  initially  recognised  at  fair  value  and  thereafter  

stated  at  amortised  cost  less  allowance  for  impairment  of  

doubtful  debts  (see  note  1(h)),  except  where  the  receivables  

are  interest-free  loans  made  to  related  parties  without  any  

fixed  repayment  terms  or  the  effect  of  discounting  would  be  

immaterial.  In  such  cases,  the  receivables  are  stated  at  cost  less 

allowance for impairment  of doubtful debts.

(k) 

Interest-bearing borrowings

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(j)  應 收 款

應 收 款 之 初 值 按 公 允 值 確 認, 其 後 則 按 攤

銷 成 本 減 去 呆 壞 賬 減 值 撥 備 後 所 得 數 額 入

賬( 見 附 註 1(h) ), 惟 倘 若 應 收 款 為 借 予 關 連

人 士 且 無 任 何 固 定 償 還 年 期 之 免 息 貸 款 ,

或 貼 現 影 響 輕 微 者 則 除 外。在 該 等 情 況 下 ,

應 收 款 會 按 成 本 減 去 呆 賬 減 值 撥 備 後 所 得

數 額 入 賬。

(k)  附 息 借 貸

Interest-bearing  borrowings  are  recognised  initially  at  fair  

value  less  attributable  transaction  costs.  Subsequent  to  initial 

recognition,  interest-bearing  borrowings  are  stated  at  amortised  

cost with any difference between the amount initially recognised 

附 息 借 貸 之 初 值 按 公 允 值 扣 除 交 易 成 本 後

確 認。 於 隨 後, 該 等 借 貸 將 按 攤 銷 成 本 法

確 認, 而 最 初 確 認 金 額 與 贖 回 值 之 間 之 任

何 差 額 則 以 實 際 利 率 法 於 借 貸 期 內 連 同 任

and redemption value being  recognised in profit or loss over the 

何 應 付 利 息 及 費 用 於 損 益 內 確 認。

period  of  the  borrowings,  together  with  any  interest  and  fees  

payable,  using the effective interest  method.

(l)  Payables

(l)  應 付 款

Payables  are  initially  recognised  at  fair  value  and  thereafter 

stated  at  amortised  cost  unless  the  effect  of  discounting  would 

應 付 款 之 初 值 按 公 允 值 確 認, 其 後 按 攤 銷

成 本 入 賬, 但 如 貼 現 影 響 輕 微, 則 按 成 本

be  immaterial,  in which case they are stated at cost.

入 賬。

(m)  Cash and cash equivalents

(m)  現 金 及 現 金 等 值 項 目

Cash  and  cash  equivalents  comprise  cash  at  bank  and  on  hand,  

demand  deposits  with  banks  and  other  financial  institutions, 

and  short-term,  highly  liquid  investments  that  are  readily  

convertible  into  known  amounts  of  cash  and  which  are  subject  

to  an  insignificant  risk  of  changes  in  value,  having  been  within 

three  months of maturity  at  acquisition.

現 金 及 現 金 等 值 項 目 包 括 銀 行 結 存 及 庫 存

現 金、 存 於 銀 行 及 其 他 財 務 機 構 之 通 知 存

款 及 短 期 而 高 流 動 性 之 投 資, 此 等 投 資 可

隨 時 毋 須 通 知 而 兌 換 為 已 知 金 額 之 現 金 ,

且 所 須 承 受 之 價 值 波 動 風 險 不 大, 而 兌 換

期 乃 購 入 日 起 計 三 個 月 內。

(n)  Employee  benefits

(n)  僱 員 福 利

(i)  Short term employee benefits and contributions 

(i)  短期僱員福利及向界定供款退

to defined contribution retirement plans
Salaries, annual bonuses, paid annual leave, contributions 

to  defined  contribution  retirement  plans  and  the  cost  of 

non-monetary  benefits  are  accrued  in  the  year  in  which  

the associated services are rendered by employees. Where 

payment or settlement is deferred and the effect would be 

休計劃之供款
薪 酬 、 年 終 花 紅 、 有 薪 年 假 、 向 界 定

供 款 退 休 計 劃 之 供 款 及 非 金 錢 福 利 之

成 本 均 於 僱 員 提 供 有 關 服 務 之 年 度 累

計 。 倘 須 延 遲 付 款 或 結 算 及 將 因 此 而

產 生 重 大 影 響 , 有 關 款 項 按 其 現 值 列

material,  these amounts are  stated at their present values.

賬。

 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

85

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(n)  Employee  benefits  (continued)

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(n)  僱 員 福 利(續)

(ii)  Defined benefit retirement plan obligation

(ii)  界定福利退休計劃承擔

The Group’s net obligation in respect of a defined benefit 

retirement  plan  is  calculated  separately  for  each  plan  by  

estimating  the  amount  of  future  benefit  that  employees 

have earned in return for their services in the current and 

prior  periods;  that  benefit  is  discounted  to  determine 

the  present  value  and  the  fair  value  of  any  plan  assets  is  

deducted.  The  discount  rate  is  the  yield  at  the  balance  

sheet  date  on  high  quality  corporate  bonds  that  have 

maturity  dates  approximating  the  terms  of  the  Group’s 

obligations.  The  calculation  is  performed  by  a  qualified  

actuary using the  projected unit credit method.

When  the  benefits  of  a  plan  are  improved,  the  portion 

of  the  increased  benefit  relating  to  past  service  by  

employees  is  recognised  as  an  expense  in  profit  or  loss 

on  a  straight-line  basis  over  the  average  period  until  the 

benefits  become  vested.  If  the  benefits  vest  immediately,  

the expense  is recognised immediately in profit or loss.

In  calculating  the  Group’s  obligation  in  respect  of  a  plan,  

if  any  cumulative  unrecognised  actuarial  gain  or  loss 

exceeds  ten  percent  of  the  greater  of  the  present  value  

of  the  defined  benefit  obligation  and  the  fair  value  of  

plan  assets,  that  portion  is  recognised  in  profit  or  loss 

over  the  expected  average  remaining  working  lives  of  

the  employees  participating  in  the  plan.  Otherwise,  the 

本 集 團 就 界 定 福 利 退 休 計 劃 所 承 擔 之

責 任 淨 額 , 乃 透 過 估 計 僱 員 於 本 期 間

及 以 往 期 間 以 提 供 服 務 所 賺 取 之 未

來 利 益 金 額 而 就 各 計 劃 獨 立 計 算 , 在

釐 定 現 值 時 該 項 利 益 須 予 以 貼 現 , 並

扣 除 任 何 計 劃 資 產 之 公 允 值 。 貼 現 率

為 優 質 公 司 債 券( 到 期 日 與 本 集 團 履

行 責 任 之 期 限 相 近 )於 結 算 日 之 收 益

率 。 計 算 工 作 由 合 資 格 精 算 師 採 用 預

計 單 位 信 貸 法 進 行。

倘 計 劃 之 福 利 得 到 改 善 , 則 有 關 僱 員

以 往 服 務 之 福 利 之 增 加 部 份 按 直 線 法

於 平 均 期 間 於 損 益 確 認 為 開 支 , 直 至

福 利 歸 屬 為 止。 倘 福 利 即 時 歸 屬, 則

其 開 支 隨 即 於 損 益 確 認。

在 計 算 本 集 團 就 一 項 計 劃 所 承 擔 之 責

任 時 , 倘 任 何 累 積 之 未 確 認 精 算 盈 虧

超 出 界 定 福 利 責 任 現 值 或 計 劃 資 產 公

允 值( 以 兩 者 中 之 較 高 價 值 為 準 )之 百

分 之 十 , 超 額 部 份 須 於 參 加 計 劃 之 僱

員 之 預 計 平 均 剩 餘 任 職 年 期 在 損 益 確

認。 除 此 之 外, 精 算 損 益 概 不 予 以 確

actuarial gain  or loss is not recognised.

認。

Where the  calculation of the Group’s net obligation results 

in  a  negative  amount,  the  asset  recognised  is  limited  to 

the  net  total  of  any  cumulative  unrecognised  net  actuarial  

losses  and  past  service  costs  and  the  present  value  of 

any  future  refunds  from  the  plan  or  reductions  in  future 

contributions to the plan.

倘 在 計 算 本 集 團 所 承 擔 之 責 任 淨 額 時

出 現 負 數 , 予 以 確 認 之 資 產 僅 限 於 任

何 累 積 之 未 確 認 精 算 虧 損 淨 額 加 以 往

服 務 成 本 及 任 何 日 後 來 自 計 劃 之 退 款

或 日 後 削 減 之 計 劃 供 款 之 現 值 等 各 項

目 之 總 和。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
86

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(n)  Employee  benefits  (continued)

(iii)  Long service payments obligation

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(n)  僱 員 福 利(續)

(iii)  長期服務金承擔

The  Group’s  net  obligation  in  respect  of  lump  sum  long  

service  amounts  payable  on  cessation  of  employment  in  

certain  circumstances  under  the  Hong  Kong  Employment 

Ordinance is the amount of future benefit that employees 

have earned in return for their services in the current and 

prior  periods;  that  benefit  is  discounted  to  determine 

the  present  value  and  reduced  by  entitlements  accrued 

under the Group’s retirement plans that are attributable to 

contributions made by the Group. The discount rate is the 

yield  at  the  balance  sheet  date  on  high  quality  corporate 

bonds  that  have  maturity  dates  approximating  the  terms 

本 集 團 就 根 據 香 港《僱 傭 條 例 》須 在 若

干 情 況 下 於 終 止 僱 用 僱 員 時 一 筆 過 支

付 之 長 期 服 務 金 所 承 擔 之 責 任 淨 額,

為 僱 員 於 本 期 間 及 以 往 期 間 以 提 供 服

務 所 賺 取 之 未 來 利 益 金 額 ; 在 釐 定 現

值 時 該 項 利 益 須 予 以 貼 現 , 並 減 除 根

據 本 集 團 之 退 休 計 劃 累 計 之 權 益( 屬

於 本 集 團 作 出 之 供 款 )。 貼 現 率 為 優

質 公 司 債 券( 到 期 日 與 本 集 團 履 行 責

任 之 期 限 相 近 )於 結 算 日 之 收 益 率 。

有 關 責 任 由 合 資 格 精 算 師 採 用 預 計 單

of the  Group’s  obligation. The  obligation is calculated by a 

位 信 貸 法 計 算。

qualified actuary using the  projected unit credit method. 

(iv)  Share-based payments

(iv)  以股份為基礎之付款

The  fair  value  of  share  options  granted  to  employees  is 

recognised  as  an  employee  cost  with  a  corresponding 

increase  in  a  share-based  compensation  reserve  within  

equity.  The  fair  value  is  measured  at  grant  date  using  the  

binomial lattice model, taking into account the terms and 

conditions  upon  which  the  options  were  granted.  Where 

the  employees  have  to  meet  vesting  conditions  before 

becoming  unconditionally  entitled  to  the  options,  the 

total estimated  fair value of the options is spread over the 

vesting period, taking into account the probability that the  

options will vest.

During  the  vesting  period,  the  number  of  share  options  

that  is  expected  to  vest  is  reviewed.  Any  adjustment  

to  the  cumulative  fair  value  recognised  in  prior  years  

is  charged/credited  to  the  profit  or  loss  for  the  year  

of  the  review,  unless  the  original  employee  expenses 

qualify  for  recognition  as  an  asset,  with  a  corresponding  

adjustment  to  the  share-based  compensation  reserve. 

On  vesting  date,  the  amount  recognised  as  an  expense  

is  adjusted  to  reflect  the  actual  number  of  options  that 

vest  (with  a  corresponding  adjustment  to  the  share-

based  compensation  reserve).  The  equity  amount  is 

recognised  in  the  share-based  compensation  reserve  until 

either the option is exercised  (when it is transferred to the 

授 予 僱 員 之 購 股 權 之 公 允 值 乃 確 認 為

僱 員 成 本 , 並 相 應 增 加 權 益 項 下 之 股

份 基 礎 補 償 儲 備 。 購 股 權 公 允 值 乃 於

授 出 日 期 使 用 二 項 式 點 陣 模 式 計 量,

並 計 及 授 出 購 股 權 之 條 款 及 條 件 。 若

僱 員 須 履 行 歸 屬 條 件 後 方 可 無 條 件 享

有 購 股 權 , 則 購 股 權 之 估 計 公 允 值 總

額 會 在 歸 屬 期 間 攤 分 , 並 計 及 購 股 權

會 歸 屬 持 有 人 所 有 之 成 數。

於 歸 屬 期 間 , 本 公 司 會 檢 討 預 期 將 歸

屬 之 購 股 權 數 目 。 於 過 往 年 度 確 認 之

任 何 累 計 公 允 值 調 整 會 在 檢 討 年 度 從

損 益 扣 除 ╱ 計 入 損 益( 除 非 原 有 僱 員

開 支 合 資 格 確 認 為 資 產 ), 並 相 應 調

整 股 份 基 礎 補 償 儲 備 。 於 歸 屬 日 期 ,

確 認 為 開 支 之 金 額 會 作 出 調 整, 以

反 映 所 歸 屬 之 購 股 權 之 實 際 數 目( 而

股 份 基 礎 補 償 儲 備 亦 會 作 出 相 應 調

整 )。 權 益 金 額 乃 於 股 份 基 礎 補 償 儲

備 確 認, 直 至 購 股 權 獲 行 使( 當 有 關

金 額 轉 撥 至 股 份 溢 價 賬 )或 購 股 權 屆

滿( 當 有 關 金 額 直 接 撥 至 保 留 溢 利 )

share  premium  account)  or  the  option  expires  (when  it  is  

為 止。

released directly to retained profits).

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

87

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(o)  Income  tax

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(o)  所 得 稅

(i) 

Income  tax  for  the  year  comprises  current  tax  and 

(i)  年 內 所 得 稅 包 括 本 期 稅 項 及 遞 延 稅 項

movements in deferred tax assets and liabilities.

資 產 和 負 債 之 變 動。

(ii)  Current  tax  is  the  expected  tax  payable  on  the  taxable 

(ii)  本 期 稅 項 是 按 年 內 應 課 稅 收 入 以 結 算

income for the year, using tax rates enacted or substantively 

enacted at the balance sheet date, and any adjustment to 

tax payable in respect of previous years.

日 已 生 效 或 實 際 上 已 生 效 之 稅 率 計 算

之 預 期 應 付 稅 項 , 加 以 往 年 度 應 付 稅

項 之 任 何 調 整。

(iii)  Deferred  tax  assets  and  liabilities  arise  from  deductible 

(iii)  遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 分 別 由 可 抵 扣 及

and  taxable  temporary  differences  respectively,  being 

the  differences  between  the  carrying  amounts  of  assets  

and  liabilities  for  financial  reporting  purposes  and  their 

tax  bases.  Deferred  tax  assets  also  arise  from  unused  tax  

losses  and unused  tax credits.

Apart  from  certain  limited  exceptions,  all  deferred  tax  

liabilities,  and  all  deferred  tax  assets  to  the  extent  that 

it  is  probable  that  future  taxable  profits  will  be  available 

應 稅 暫 時 差 異 產 生 。 暫 時 差 異 是 指 資

產 及 負 債 按 財 務 申 報 目 的 與 稅 務 基 礎

計 算 之 賬 面 金 額 之 間 之 差 異 。 遞 延 稅

項 資 產 亦 由 未 使 用 之 稅 務 虧 損 及 稅 款

抵 減 產 生。

除 了 某 些 有 限 之 例 外 情 況 外 , 所 有 遞

延 稅 項 負 債 及 遞 延 稅 項 資 產( 只 限 於

有 可 能 用 來 撇 銷 日 後 應 課 稅 溢 利 之 資

against which the asset can be utilised, are recognised.

產)均 予 確 認。

The amount of deferred tax recognised is measured based 

on  the  expected  manner  of  realisation  or  settlement 

of  the  carrying  amount  of  the  assets  and  liabilities,  

using  tax  rates  enacted  or  substantively  enacted  at  the  

已 確 認 之 遞 延 稅 項 金 額 是 按 照 資 產 及

負 債 賬 面 金 額 之 預 期 實 現 或 清 償 方

式 , 以 結 算 日 已 生 效 或 實 際 上 已 生 效

之 稅 率 計 量 。 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 均

balance  sheet  date.  Deferred  tax  assets  and  liabilities 

不 貼 現 計 算。

are not discounted.

The  carrying  amount  of  a  deferred  tax  asset  is  reviewed 

at  each  balance  sheet  date  and  is  reduced  to  the  extent  

that it is no longer probable that sufficient taxable profits 

will  be  available  to  allow  the  related  tax  benefit  to  be 

utilised.  Any  such  reduction  is  reversed  to  the  extent 

that  it  becomes  probable  that  sufficient  taxable  profits  

will  be available.

於 每 個 結 算 日 本 集 團 會 對 遞 延 稅 項 資

產 之 賬 面 金 額 作 出 審 閱 , 倘 預 期 不 再

有 足 夠 應 課 稅 溢 利 以 實 現 相 關 稅 務 利

益 , 則 有 關 資 產 賬 面 值 將 予 以 扣 減 。

任 何 被 扣 減 之 遞 延 稅 項 資 產 , 在 預 期

可 取 得 足 夠 應 課 稅 溢 利 時 , 則 予 以 撥

回,但 以 該 等 溢 利 為 限。

 
 
 
 
 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
88

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(o)  Income  tax  (continued)

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(o)  所 得 稅(續)

(iv)  Current  tax  balances  and  deferred  tax  balances,  and 
movements  therein,  are  presented  separately  from  each 
other  and  are  not  offset.  Current  tax  assets  are  offset  
against  current  tax  liabilities,  and  deferred  tax  assets  
against  deferred  tax  liabilities,  if  the  Company  or  the 
Group  has  the  legally  enforceable  right  to  set  off  current  
tax  assets  against  current  tax  liabilities  and  the  following  
additional conditions are met:

(iv)  本 期 及 遞 延 稅 項 結 餘 及 其 變 動 會 分 開

呈 列, 而 且 不 予 撇 銷。 本 期 及 遞 延 稅

項 資 產 只 會 在 本 公 司 或 本 集 團 有 合 法

權 利 以 本 期 稅 項 資 產 撇 銷 本 期 稅 項

負 債 , 並 且 符 合 以 下 附 帶 條 件 之 情 況

下 , 才 可 以 分 別 撇 銷 本 期 及 遞 延 稅 項

負 債:

– 

– 

in  the  case  of  current  tax  assets  and  liabilities,  the 
Company  or  the  Group  intends  either  to  settle  on 
a  net  basis,  or  to  realise  the  asset  and  settle  the  
liability simultaneously; or

in  the  case  of  deferred  tax  assets  and  liabilities, 
if  they  relate  to  income  taxes  levied  by  the  same 
taxation authority on either:

-  就 本 期 稅 項 資 產 及 負 債 而 言 ,

本 公 司 或 本 集 團 計 劃 按 淨 額 基

準 結 算, 或 在 實 現 資 產 之 同 時

清 償 負 債;或

-  就 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 而 言 ,

這 些 資 產 及 負 債 必 須 與 同 一 稅

務 機 關 就 以 下 其 中 一 項 徵 收 之

所 得 稅 有 關:

– 

– 

the same  taxable  entity; or

-  同 一 應 稅 實 體; 或

different  taxable  entities,  which,  in  each 
future  period  in  which  significant  amounts  of 
deferred tax liabilities or assets are expected to 
be  settled  or  recovered,  intend  to  realise  the 
current  tax  assets  and  settle  the  current  tax  
liabilities  on  a  net  basis  or  realise  and  settle 
simultaneously.

-  不 同 之 應 稅 實 體。 這 些 實

體 預 期 有 大 額 遞 延 稅 項 負

債 需 要 清 償 或 遞 延 稅 項 資

產 可 以 收 回 之 每 個 未 來 期

間, 按 淨 額 基 準 實 現 本 期

稅 項 資 產 及 清 償 本 期 稅 項

負 債, 或 在 實 現 資 產 之 同

時 清 償 負 債 。

(p)  Provisions and contingent liabilities

(p)  撥 備 及 或 然 負 債

Provisions  are  recognised  for  liabilities  of  uncertain  timing  
or  amount  when  the  Group  or  the  Company  has  a  legal  or  
constructive  obligation  arising  as  a  result  of  a  past  event,  it  is 
probable  that  an  outflow  of  economic  benefits  will  be  required 
to  settle  the  obligation  and  a  reliable  estimate  can  be  made.  
Where  the  time  value  of  money  is  material,  provisions  are  
stated at the present value of the  expenditure expected to settle 
the obligation.

Where  it  is  not  probable  that  an  outflow  of  economic  benefits 
will  be  required,  or  the  amount  cannot  be  estimated  reliably, 
the  obligation  is  disclosed  as  a  contingent  liability,  unless  the 
probability  of  outflow  of  economic  benefits  is  remote.  Possible 
obligations,  whose  existence  will  only  be  confirmed  by  the 
occurrence  or  non-occurrence  of  one  or  more  future  events  are  
also  disclosed  as  contingent  liabilities  unless  the  probability  of 
outflow of economic benefits is remote.

倘 若 本 集 團 或 本 公 司 須 就 已 發 生 之 事 件 承

擔 法 律 或 推 定 責 任, 履 行 該 責 任 而 預 期 會

導 致 含 有 經 濟 效 益 之 資 源 外 流, 並 可 作 出

可 靠 之 估 計, 便 會 就 該 時 間 或 金 額 不 定 之

負 債 計 提 撥 備。 如 果 貨 幣 時 間 價 值 重 大,

則 按 預 計 履 行 責 任 所 需 資 源 之 現 值 計 提 撥

備。

倘 若 含 有 經 濟 效 益 之 資 源 外 流 之 可 能 性 較

低,或 是 無 法 對 有 關 金 額 作 出 可 靠 之 估 計 ,

便 會 將 該 責 任 披 露 為 或 然 負 債, 但 假 如 這

類 資 源 外 流 之 可 能 性 渺 茫 則 除 外。 須 視 乎

某 宗 或 多 宗 未 來 事 件 是 否 發 生 才 能 確 定 存

在 與 否 之 潛 在 責 任,亦 會 披 露 為 或 有 負 債,

但 假 如 這 類 資 源 外 流 之 可 能 性 渺 茫 則 除 外 。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

89

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(q)  Revenue recognition

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(q)  收 入 確 認

Provided  it  is  probable  that  the  economic  benefits  will  flow 

收 入 只 會 於 有 關 經 濟 利 益 有 可 能 流 入 本 集

to  the  Group  and  the  revenue  and  costs,  if  applicable,  can  be  

團 並 能 可 靠 計 算 該 收 入 及 成 本( 如 適 用 )之

measured  reliably,  revenue  is  recognised  in  profit  or  loss  as  

情 況 下,方 會 按 下 列 基 準 於 損 益 內 確 認 :

follows:

(i)  Sale of goods

Revenue  is  recognised  when  goods  are  delivered  at  the 

customers’  premises  which  is  taken  to  be  the  point  in 

time  when  the  customer  has  accepted  the  goods  and  the 

related  risks  and  rewards  of  ownership.  Revenue  excludes 

(i)  貨物之銷售

收 入 於 貨 物 送 交 客 戶 之 處 所( 即 客 戶

接 納 貨 物 及 擁 有 權 之 相 關 風 險 和 回

報 權 )時 確 認 。 收 入 不 含 增 值 稅 或 其

他 銷 售 稅 並 扣 除 回 收 貨 值、 回 扣 及

value added  tax or other sales taxes and is after deduction 

折 扣。

of returns, rebates and discounts.

(ii)  Service fees

(ii)  服務費

Service  fees  are  recognised  when  the  related  services  are 

服 務 費 於 提 供 有 關 服 務 時 確 認。

provided.

(iii)  Rental income from operating leases

(iii)  經營租賃之租金收入

Rental  income  receivable  under  operating  leases  is 

recognised  in  profit  or  loss  in  equal  instalments  over  the 

根 據 經 營 租 賃 應 收 之 租 金 收 入 會 於 租

賃 期 所 涵 蓋 之 期 間 內 , 以 等 額 在 損 益

periods covered by the  lease term.

(iv)  Interest income

內 確 認。

(iv)  利息收入

Interest  income  is  recognised  as  it  accrues  using  the  

利 息 收 入 按 實 際 利 率 法 累 計 確 認。

effective interest  method.

(v)  Dividends

(v)  股息

Dividend  income  from  unlisted  investments  is  recognised  

來 自 非 上 市 投 資 之 股 息 收 入 乃 於 股 東

when  the  shareholder’s  right  to  receive  payment  is  

收 取 股 息 之 權 利 確 定 時 確 認 。

established.

(r)  Translation of foreign currencies

(r)  外 幣 換 算

Foreign  currency  transactions  during  the  year  are  translated  

年 度 內 之 外 幣 交 易 按 交 易 當 日 之 匯 率 換 算 。

at  the  foreign  exchange  rates  ruling  at  the  transaction  dates. 

以 外 幣 計 算 之 貨 幣 資 產 及 負 債 按 結 算 日 之

Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies 

匯 率 換 算。匯 兌 損 益 於 損 益 內 確 認。

are  translated  at  the  foreign  exchange  rates  ruling  at  the 

balance sheet date.  Exchange  gains and losses are recognised in 

profit or  loss.

Non-monetary  assets  and  liabilities  that  are  measured  in  terms 

按 歷 史 成 本 法 以 外 幣 計 算 之 非 貨 幣 資 產 及

of  historical  cost  in  a  foreign  currency  are  translated  using  the 

負 債,則 按 交 易 當 日 之 適 用 匯 率 換 算。

foreign exchange rates ruling at the transaction dates.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
90

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(r)  Translation of foreign currencies  (continued)

(r)  外 幣 換 算(續)

The  results  of  foreign  operations  are  translated  into  Hong 

海 外 業 務 之 業 績 以 接 近 交 易 當 日 之 匯 率 換

Kong  dollars  at  the  exchange  rates  approximating  the  foreign 

算 為 港 幣, 而 資 產 負 債 表 項 目 則 按 結 算 日

exchange  rates  ruling  at  the  dates  of  the  transactions.  Balance 

之 匯 率 換 算 為 港 幣, 由 此 而 產 生 之 匯 兌 差

sheet items are translated into  Hong Kong dollars at the foreign 

額 直 接 確 認 於 權 益 之 獨 立 部 份。

exchange  rates  ruling  at  the  balance  sheet  date.  The  resulting  

exchange  differences  are  recognised  directly  in  a  separate  

component of  equity.

On  disposal  of  a  foreign  operation,  the  cumulative  amount  of 

於 出 售 一 項 海 外 業 務 時, 涉 及 該 海 外 業 務

the  exchange  differences  recognised  in  equity  which  relate  to 

並 已 於 權 益 確 認 之 累 積 匯 兌 差 額 均 計 入 出

that  foreign operation  is included in the calculation of the profit 

售 損 益。

or loss on disposal.

(s)  Borrowing costs

(s)  借 貸 成 本

Borrowing  costs  are  expensed  in  profit  or  loss  in  the  period  in 

借 貸 成 本 在 產 生 之 期 間 在 損 益 列 作 支 出。

which they are incurred.

(t)  Related parties

(t)  關 連 人 士

For  the  purposes  of  these  financial  statements,  a  party  is 

就 本 財 務 報 表 而 言, 以 下 人 士 被 認 為 是 本

considered to be related to the  Group if:

集 團 之 間 連 人 士:

(i)  

the  party  has  the  ability,  directly  or  indirectly  through  one  

(i)  該 人 士 有 能 力 直 接 或 間 接 透 過 一 個 或

or  more  intermediaries,  to  control  the  Group  or  exercise 

significant  influence  over  the  Group  in  making  financial  

多 個 中 介 人 控 制 本 集 團 或 可 對 本 集 團

之 財 政 及 經 營 決 策 作 出 重 大 影 響 , 或

and  operating  policy  decisions,  or  has  joint  control  over 

共 同 控 制 本 集 團;

the Group;

(ii) 

the Group  and  the party are  subject to common control;

(ii)  本 集 團 與 該 人 士 均 受 共 同 控 制;

(iii) 

the  party  is an associate  of the Group or a joint venture in 

(iii)  該 人 士 屬 本 集 團 之 聯 營 公 司 或 本 集 團

which the Group  is a venturer;

為 其 中 一 個 合 營 者 之 合 營 企 業;

(iv) 

the  party  is  a  member  of  key  management  personnel  of  

(iv)  該 人 士 屬 本 集 團 之 主 要 管 理 人 員 成

the Group, or a close family member of such an individual, 

or  is  an  entity  under  the  control,  or  significant  influence 

of such individuals;

員 之 一 , 或 該 個 別 人 士 之 近 親 家 庭 成

員 , 或 受 該 個 別 人 士 控 制 或 重 大 影 響

之 公 司;

(v)  

the party is a close family member of a party referred to in  

(v)  該 人 士 屬 上 文 (i) 項 所 指 之 近 親 家 庭 成

(i)  or  is  an  entity  under  the  control  or  significant  influence  

員 或 受 該 個 別 人 士 控 制 或 重 大 影 響 之

of such individuals; or

公 司;或

(vi) 

the  party  is  a  post-employment  benefit  plan  which  is  for  

(vi)  該 人 士 屬 提 供 予 本 集 團 或 與 本 集 團 有

the  benefit  of  employees  of  the  Group  or  of  any  entity 

關 連 人 士 之 任 何 公 司 之 僱 員 離 職 後 福

that  is a related  party  of the  Group.

利 計 劃。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

91

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

1  SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES  

(CONTINUED)

(t)  Related parties  (continued)

1  主 要 會 計 政 策

(續)

(t)  關 連 人 士(續)

Close  family members of an individual are those family members 

個 別 人 士 之 近 親 家 庭 成 員 乃 指 該 親 屬 成 員

who  may  be  expected  to  influence,  or  be  influenced  by,  that  

在 與 公 司 交 易 時 可 能 影 響 或 被 影 響 之 親 屬

individual  in their dealings with  the entity.

成 員。

(u)  Segment reporting

(u)  分 部 報 告

A  segment  is  a  distinguishable  component  of  the  Group  that 

分 部 乃 指 本 集 團 於 特 定 經 濟 環 境( 地 區 分

is  engaged  in  providing  products  or  services  within  a  particular  

部 )從 事 提 供 產 品 或 服 務 之 可 區 分 部 份 , 而

economic environment (geographical segment), which is subject 

該 可 區 分 部 份 所 面 對 之 風 險 及 回 報 與 其 他

to  risks  and  rewards  that  are  different  from  those  of  other 

分 部 有 所 不 同。

segments.

Segment  revenue,  expenses,  results,  assets  and  liabilities  

分 部 收 入 、 支 出 、 業 績 、 資 產 及 負 債 包 括

include items directly attributable to a segment as well as those 

分 部 直 接 應 佔 之 項 目 以 及 可 合 理 分 配 予 該

that  can  be  allocated  on  a  reasonable  basis  to  that  segment.  

分 部 之 項 目 。 例 如 , 分 部 資 產 可 包 括 存 貨 、

For  example,  segment  assets  may  include  inventories,  trade  

應 收 賬 款 及 物 業 、 廠 房 及 設 備 。 分 部 收 入 、

receivables  and  property,  plant  and  equipment.  Segment 

支 出、 資 產 及 負 債 包 含 須 在 編 製 過 程 抵 銷

revenue,  expenses,  assets,  and  liabilities  are  determined  before 

之 集 團 內 部 往 來 之 餘 額 和 集 團 內 部 交 易 ,

intra-group balances and intra-group transactions are eliminated 

但 同 屬 一 個 分 部 之 集 團 實 體 之 間 之 集 團 內

as  part  of  the  consolidation  process,  except  to  the  extent  that 

部 往 來 之 餘 額 和 交 易 則 除 外。

such  intra-group  balances  and  transactions  are  between  group 

entities within a single segment.

Segment capital expenditure is the total cost incurred during the 

分 部 資 本 支 出 為 年 內 產 生 以 收 購 預 期 會 使

year  to  acquire  segment  assets  (both  tangible  and  intangible) 

用 超 過 一 年 之 分 部 資 產( 包 括 有 形 及 無 形 資

that  are expected to be used for  more than one period.

產)之 成 本 總 額。

Unallocated  items  mainly  comprise  financial  and  corporate  

未 分 配 項 目 主 要 包 括 金 融 及 企 業 資 產、 附

assets,  interest-bearing  loans,  borrowings,  tax  balances, 

息 貸 款、稅 項 結 餘、企 業 及 融 資 費 用 。

corporate and  financing expenses.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
92

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

2  CHANGES IN ACCOUNTING POLICIES

2  會 計 政 策 變 動

(a)   The  HKICPA  has  issued  certain  new  and  revised  HKFRSs  and 
Interpretations  that  are  first  effective  or  available  for  early  

(a)   香 港 會 計 師 公 會 已 頒 佈 若 干 全 新 及 經 修 訂
之《 香 港 財 務 報 告 準 則 》及 詮 釋, 並 於 本 集

adoption  for  the  current  accounting  period  of  the  Group  and 

團 及 本 公 司 之 本 期 會 計 期 間 首 次 生 效 或 可

the Company.

供 提 早 採 納。

There  have  been  no  significant  changes  to  the  accounting 

policies  applied  in  these  financial  statements  for  the  years 

presented  as  a  result  of  these  developments.  However,  as 

a  result  of  the  adoption  of  HKFRS  7,  Financial instruments: 

Disclosures and  the  amendment  to  HKAS  1,  Presentation of 

financial statements: Capital disclosures,  there  have  been  some 

在 呈 示 年 度 之 財 務 報 表 中 採 納 之 會 計 政 策

並 未 因 該 等 新 訂 及 經 修 訂 準 則 及 詮 釋 而 出

現 任 何 重 大 變 動。 由 於 採 納 了《 香 港 財 務 報

告 準 則 》第 7 號 「金融工具:披露」及《 香 港

會 計 準 則 》第 1 號 之 修 訂 條 文「財務報表之

列報:資本披露」, 財 務 報 表 已 披 露 了 苦 干

additional disclosures provided as follows:

額 外 的 內 容 如 下:

As  a result  of the adoption  of HKFRS 7, the financial statements 

include  expanded  disclosure  about  the  significance  of  the  

Group’s  financial  instruments  and  the  nature  and  extent  of  risks  

arising  from  those  instruments,  compared  with  the  information 

previously  required  to  be  disclosed  by  HKAS  32,  Financial 

instruments: Disclosure and presentation.  These  disclosures  are  

由 於 採 納 了《香 港 財 務 報 告 準 則 》第 7 號, 與

早 前 根 據《 香 港 會 計 準 則 》第 32 號 一「金融

工具:披露及列報」須 予 披 露 之 資 料 相 比 ,

本 財 務 報 表 包 含 有 關 於 本 集 團 金 融 工 具 之

重 要 性 及 該 等 工 具 所 產 生 之 風 險 性 質 及 程

度 的 披 露 內 容 更 詳 盡。 該 等 披 露 已 載 列 於

provided  throughout  these  financial  statements,  in  particular  in 

本 財 務 報 表 的 不 同 部 份,尤 其 附 註 27。

note 27.

The  amendment  to  HKAS  1  introduces  additional  disclosure 

《 香 港 會 計 準 則 》第 1 號 之 修 訂 條 文 引 入 了 額

requirements  to  provide  information  about  the  level  of  capital 

and  the  Group’s  and  the  Company’s  objectives,  policies  and 

外 的 披 露 要 求, 以 便 就 資 本 水 平 及 本 集 團

管 理 資 本 之 目 標、 政 策 及 程 序 提 供 資 料。

processes  for  managing  capital.  These  new  disclosures  are  set 

該 等 新 披 露 已 於 附 註 25(f) 作 出。

out in  note  25(f).

Both  HKFRS  7  and  the  amendment  to  HKAS  1  do  not  have  

any  material  impact  on  the  classification,  recognition  and  

measurement  of  the  amounts  recognised  in  the  financial  

statements.

《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 7 號 及《 香 港 會 計 準

則 》第 1 號 之 修 訂 條 文 均 沒 有 對 在 財 務 報 表

中 所 確 認 之 金 額 之 分 類、 確 認 及 計 量 構 成

任 何 重 大 的 影 響。

The  Group  has  not  applied  any  new  standard  or  interpretation 

本 集 團 並 無 採 納 任 何 在 當 前 會 計 期 間 尚 未

that  is  not  yet  effective  for  the  current  accounting  period  (see 

生 效 之 新 準 則 或 詮 釋(見 附 註 34 )。

note 34).

(b)  

In  prior  years,  the  Group’s  turnover  represented  the  gross  sales 

value  less  returns.  During  the  year,  the  Group  has  changed  its  

turnover  policy  by  netting  off  rebates  and  discounts  against 

turnover  so  as  to  follow  industry  practice.  Under  the  new 

policy,  turnover  represented  the  invoiced  value  of  products  

sold,  net  of  returns,  rebates  and  discounts.  As  a  result  of  such 

change,  the  Group’s  turnover  for  the  year  has  been  reduced  by 

$622,274,000  (2007:  $584,325,000).  This  new  policy  does  not  

(b)   於 過 往 年 度, 本 集 團 之 營 業 額 指 總 銷 售 價
值 減 回 收 貨 值。 於 本 年 度, 本 集 團 改 變 其

營 業 額 政 策, 將 營 業 額 扣 除 回 扣 及 折 扣 以

符 合 行 業 慣 例。 根 據 新 政 策, 營 業 額 指 已

售 產 品 之 發 票 值 減 回 收 貨 值、回 扣 及 折 扣。

由 於 該 等 變 動, 本 集 團 本 年 度 之 營 業 額 減

少 622,274,000 元( 二 零 零 七 年 :584,325,000

元 )。 此 新 政 策 對 本 集 團 之 經 營 業 績 及 財 務

have  impact  on  the  Group’s  results  of  operations  and  financial 

狀 況 概 無 影 響。

position.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

93

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

3  TURNOVER

3  營 業 額

The  principal  activities  of  the  Group  are  the  manufacture  and  

本 集 團 之 主 要 業 務 為 製 造 及 銷 售 食 品 及

sale of food and  beverages.

飲 品。

Turnover  represents  the  invoiced  value  of  products  sold,  net  of  

營 業 額 指 已 售 貨 物 之 發 票 值 減 回 收 貨 值 、

returns, rebates and  discounts.

回 扣 及 折 扣。

4  OTHER REVENUE

4  其 他 收 入

Interest income

Service  fee

Rental income

利 息 收 入

服 務 費

租 金 收 入

Change  in fair  value of financial

  asset at fair  value through

  profit or loss

Sundry  income

按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於
  損 益 確 認 之 金 融 資 產 之
  公 允 值 變 動
雜 項 收 入

2008

二 零 零 八 年
$’000

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

17,204

37,453

2,091

1,294

3,778

61,820

千 元

16,674

28,965

2,090

324

3,687

51,740

5  PROFIT BEFORE TAXATION

5  除 稅 前 溢 利

Profit before taxation is arrived at after charging/(crediting):

除 稅 前 溢 利 已 扣 除 ╱(計 入):

(a)

Finance  costs:

(a) 融 資 成 本:

Interest on bank loans 

Finance charges  on  obligations 

  under finance leases

銀 行 貸 款 利 息

融 資 租 賃 債 務 之
  財 務 費 用

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

5,671

3,194

8,865

6,899

1,169

8,068

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
94

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

5  PROFIT BEFORE TAXATION (CONTINUED)

5  除 稅 前 溢 利(續)

Profit before  taxation  is arrived  at  after charging/(crediting): 

除 稅 前 溢 利 已 扣 除 ╱(計 入):

(continued)

(續)

(b) Staff costs:

(b) 員 工 成 本:

Contributions to defined 
  contribution retirement plans
Income recognised in  respect of:
  – retirement gratuities 
(note 15(c)(v))
  – long service payments 
(note 15(d)(iii))

界 定 供 款 退 休 計 劃
  之 供 款
以 下 項 目 之 已 確 認 收 入 :
  - 退 休 金

  (附 註 15(c)(v))

  - 長 期 服 務 金

  (附 註 15(d)(iii))

Retirement costs
Equity  settled  share-based 
  payment  expenses
Salaries, wages and  other benefits 

退 休 成 本
以 股 份 為 基 礎 之 支 付
  之 費 用
薪 酬、工 資 及 其 他 福 利

(c) Other items:

(c) 其 他 項 目:

Amortisation of interests in leasehold

land held for own use 
  under operating leases
Depreciation 
  – assets leased out under operating leases
  – assets acquired under finance leases
  – other assets
Impairment losses on trade and 
  other receivables
Auditors’ remuneration
  – audit services
  – tax services
  – other services
Operating lease charges: 
  minimum lease payments
  – hire of properties
  – hire of factory machinery 

     and equipment

Net loss on disposal of property, 
  plant and equipment
Net foreign exchange (gain)/loss

根 據 經 營 租 賃 持 有
  作 自 用 之 租 賃 土 地 權 益
  之 攤 銷
折 舊
  -以經營租賃出租之資產
  -以融資租賃購入之資產
  - 其 他 資 產
應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款
  減 值 虧 損
核 數 師 酬 金
  - 審 核 服 務
  - 稅 務 服 務
  - 其 他 服 務
經 營 租 賃 費 用:
  最 低 租 賃 付 款
  - 租 用 物 業
  - 租 用 工 廠 機 器
 及 設 備

出 售 物 業、廠 房 及 設 備
  之 虧 損 淨 額
外 匯(收 益)╱ 虧 損 淨 額

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

21,513

19,763

(579)

(195)

(243)

(426)

20,739

19,094

1,333
448,733

470,805

2,775
442,689

464,558

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

279

526
7,343
99,508

 3,400

3,174
623
–

42,807

588

1,086
(3,366)

227

527
4,884
104,234

 4

2,767
612
2,037

40,438

2,931

38
1,694

 
    
 
 
 
    
 
 
 
 
 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

95

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

6 

INCOME TAX IN  THE CONSOLIDATED 
INCOME  STATEMENT

6  綜 合 損 益 報 表 之

所 得 稅

(a)  

Income  tax  in  the  consolidated  income  statement  
represents:

(a)  綜 合 損 益 報 表 內 之 所 得 稅 代 表 :

Current tax — Hong Kong Profits
  Tax

本 期 稅 項 - 香 港 利 得 稅

Provision for the year
Under/(over)-provision in  respect of 
  prior years

年 內 撥 備
以 往 年 度 之 撥 備 不 足 ╱
  (超 額 撥 備)

Current  tax — Outside Hong Kong 本 期 稅 項 - 香 港 以 外 地 區

Provision for the year
Under-provision  in respect of 
  prior years

年 內 撥 備
以 往 年 度 之 撥 備 不 足

Deferred tax

遞 延 稅 項

Origination  and reversal of 
temporary  differences

Effect of  change in  tax rate on  
  deferred tax balance
(notes (i) and (ii))

源 自 及 撥 回 暫 時 差 異

稅 率 變 動 對 遞 延 稅 項 結 餘
  之 影 響(附 註 (i) 及 (ii))

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

38,016

294

38,310

14,062

98

14,160

32,831

(539)

32,292

6,199

50

6,249

4,590

2,594

(1,229)

3,361

55,831

–

2,594

41,135

The  provision  for  Hong  Kong  Profits  Tax  is  calculated  at  17.5% 
(2007:  17.5%)  of  the  estimated  assessable  profits  for  the  year.  
Taxation  for  subsidiaries  outside  Hong  Kong  is  charged  at  the 
appropriate  current  rates  of  taxation  ruling  in  the  relevant  tax 
jurisdictions.

Notes:

(i) 

On 27th February, 2008,  the Financial Secretary of the Hong Kong SAR  
Government  announced  his  annual  Budget  which  proposes  a  cut  in 
the  profits  tax  rate  from  17.5%  to  16.5%  with  effect  from  the  fiscal 
year  2008-09  and  a  one-off  reduction  of  75%  of  the  tax  payable  for  
the 2007-08 assessment subject to a ceiling of $25,000. As a result of 
the  above change, current tax payable of the  Group and the Company 
decreased  by  $75,000  and  $25,000  respectively;  and  the  deferred  tax 
liabilities  of  the  Group  and  the  Company  decreased  by  $697,000  and 
$671,000  respectively.

香 港 利 得 稅 撥 備 是 按 該 年 度 之 估 計 應 課 稅
溢 利 以 17.5%( 二 零 零 七 年 : 17.5% )之 稅 率
計 算。 香 港 以 外 地 區 的 附 屬 公 司 之 稅 項 則

按 有 關 稅 項 司 法 管 轄 區 適 用 之 現 行 稅 率 計

算。

附 註 :

(i) 

於 二 零 零 八 年 二 月 二 十 七 日, 香 港 特 別 行
政 區 政 府 財 政 司 司 長 公 佈 財 政 預 算 案, 建
議 將 利 得 稅 率 由 17.5% 調 低 至 16.5%, 於
二 零 零 八 至 零 九 財 政 年 度 生 效, 以 及 一 次
過 寬 減 二 零 零 七 至 零 八 年 度 評 估 之 應 繳 稅
款 的 75%, 上 限 為 25,000 元。 由 於 上 述 變
更, 本 集 團 及 本 公 司 的 本 期 應 繳 稅 款 分 別
減 少 75,000 元 及 25,000 元 ﹔ 而 本 集 團 及 本
公 司 之 遞 延 稅 項 負 債 分 別 減 少 697,000 元 及
671,000 元。

 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
96

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

6 

INCOME TAX IN  THE CONSOLIDATED 
INCOME  STATEMENT (CONTINUED)

6  綜 合 損 益 報 表 之
所 得 稅(續)

(a)  

Income  tax  in  the  consolidated  income  statement  
represents:  (continued)

Notes:  (continued)

(ii) 

On  16th  March,  2007,  the  National  People’s  Congress  passed  the  
Corporate Income Tax Law of the PRC (the “new tax law”). Under the 
new tax law, the statutory income tax rate applicable to the Company’s  
subsidiary  in  Shenzhen  is  changed  from  15%  to  25%  progressively 
within  five  years  from  1st  January,  2008  (2008:  18%;  2009:  20%;  
2010:  22%;  2011:  25%).  For  the  subsidiary  located  in  Shanghai,  the 
statutory  income  tax  rate  is  changed  from  27%  to  25%  from  1st  
January,  2008 and  that  subsidiary starts its two  years’ tax holiday from  
1st  January,  2008  and  thereafter  enjoys  a  tax  relief  of  50%  reduction  
in  the  income tax rate  for  a  period of 3 years commencing 1st January, 
2010.

(a)  綜 合 損 益 報 表 內 之 所 得 稅 代 表 :

(續)

附 註 :(續)

(ii)  於 二 零 零 七 年 三 月 十 六 日, 全 國 人 民 代 表
大 會 通 過《中 華 人 民 共 和 國 企 業 所 得 稅 法》
(「 新 稅 法 」)。 根 據 新 稅 法, 適 用 於 本 公 司
之 深 圳 附 屬 公 司 之 法 定 所 得 稅 率 自 二 零 零
八年一月一日起,於五年內由15%逐步變更
為25%( 二 零 零 八 年:18% ﹔ 二 零 零 九 年:
20% ﹔ 二 零 一 零 年:22% ﹔ 二 零 一 一 年:
25%)。 就 位 於 上 海 的 附 屬 公 司 而 言, 自 二
零零八年一月一日起,法定所得稅率由27%
變更至25%,而附屬公司自二零零八年一月
一日起開始其兩年稅務優惠,此後自二零一
零年一月一日起享有50%之所得稅率稅務寬
減,為期三年。

The  new  tax  law  has  been  applied  when  measuring  the  Group’s  
current  tax  payable  and  deferred  tax  assets  as  at  31st  March,  2008. 
The  balance  of  current  tax  payable  and  deferred  tax  assets  increased  
by  $394,000  and  $532,000  respectively  as  a  result  of  the  change  of  
tax  rate. 

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 在 計 算 本 集
團 之 本 期 應 付 稅 項 及 遞 延 稅 項 資 產 時, 已
採 用 了 新 稅 法。 由 於 稅 率 變 更, 本 期 應 付
稅 項 及 遞 延 稅 項 資 產 結 餘 分 別 增 加 394,000
元 及 532,000 元。

(b)   R e c o n c i l i a t i o n   b e t w e e n   t a x   e x p e n s e   a n d  

(b)  稅 項 支 出 與 會 計 溢 利 以 適 用 稅 率

accounting profit at  applicable tax rates:

計 算 之 對 賬:

Profit before taxation

除 稅 前 溢 利

291,812

242,447

2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元

2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元

Notional  tax  on  profit before taxation,
  calculated at the rates 
  applicable to  profits in 

the tax jurisdictions concerned  
Tax effect of non-deductible expenses
Tax effect of non-taxable revenue
Tax effect of unused tax  losses 
  not recognised for 
  deferred tax purposes
Tax effect of utilisation  of tax losses 
  not previously recognised for 
  deferred tax purposes
Tax effect of recognising tax  losses 
  and deductible temporary  
  differences not 
  previously  recognised
Effect of  change in  tax rate on  
  deferred tax balance
One-off tax reduction
Under/(over)-provision in respect of 
  prior years

按 有 關 稅 項 司 法 管 轄 區
  適 用 的 利 得 稅 稅 率
  計 算 除 稅 前 溢 利 之
  稅 項
不 可 扣 減 支 出 之 稅 務 影 響
非 課 稅 收 入 之 稅 務 影 響
未 就 遞 延 稅 項 確 認 且 未
  使 用 之 稅 務 虧 損 之
  稅 務 影 響
運 用 未 確 認 之 稅 務 虧 損
  作 遞 延 稅 項 之 稅 務
  影 響
確 認 以 往 尚 未 確 認 之
  稅 項 虧 損 及 可 扣 減
  暫 時 差 額 之 稅 務 影 響

稅 率 變 動 對 遞 延 稅 項
  結 餘 之 影 響
一 次 性 稅 項 減 免
以 往 年 度 稅 項 撥 備
  不 足 ╱(超 額 撥 備)

Actual tax expense

實 際 稅 項 支 出

53,841
4,542
(4,073)

37,568
1,846
(5,059)

3,038

18,807

(605)

–

–

(11,538)

(1,229)
(75)

392

55,831

–
–

(489)

41,135

 
 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

97

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

7  DIRECTORS’ REMUNERATION

7  董 事 酬 金

Directors’  remuneration  disclosed  pursuant  to  section  161  of  

根 據 香 港《 公 司 條 例 》第 161 條 及 上 市 規 則

the Hong Kong Companies Ordinance and the Listing Rules is as 

披 露 之 董 事 酬 金 如 下:

follows:

2008

Salaries, 
allowances 
and benefits 
in kind

薪 金 、津 貼
及 實 物 福 利
$’000

千 元

Directors’ 
fees

董 事 袍 金
$’000

千 元

Discretionary 
bonuses

Retirement 
scheme 
contributions

酌 情 發 放
之 花 紅
$’000

千 元

退 休 計 劃
供 款
$’000

千 元

Sub-total

小 計
$’000

千 元

Share–based 
payments

以 股 份 為
基 礎 的 付 款
$’000

千 元

Total

總 計
$’000

千 元

157

3,737

2,041

147

6,082

491

6,573

2,296
1,648

1,222
467

97
107

3,669
2,301

–
165

3,669
2,466

1,815

2,710

1,902

498

–
–

–
–

–

–
–

–
–

–

50

78

–
–

–
–

–

4,587

152

4,739

2,530

101

2,631

87
77

256
227

258

–
–

–
–

–

87
77

256
227

258

1,259

11,398

6,938

479

20,074

909

20,983

Executive  Directors

執 行 董 事

Mr.  Winston  Yau-lai LO
Mr.  Laurence
  P. EISENTRAGER

(note  (i))
Mr.  Eric Fat YU
Mr.  Ambrose 
  Kam-shing  CHAN

(note  (ii))

羅 友 禮 先 生
黎 信 彥 先 生
  (附 註 (i))

余 發 先 生
陳 錦 勝 先 生
  (附 註 (ii) )

Mr.  John  Shek-hung LAU 

(note  (iii))

劉 錫 鴻 先 生
  (附 註 (iii))

Non-executive Directors 非 執 行 董 事

Ms.  Myrna  Mo-ching  LO
Ms.  Yvonne Mo-ling  LO

羅 慕 貞 女 士
羅 慕 玲 女 士

Independent 
  Non-executive
  Directors

獨 立 非 執 行 董 事

54
79

12

52

87
77

Dr. The  Hon.  Sir David 
  Kwok-po LI
Mr.  Iain  F. BRUCE
Mr.  Jan  P.S.  ERLUND

(note  (iv))

李 國 寶 爵 士

布 魯 士 先 生
Jan  P.S. Erlund 先 生
  (附 註 (iv) )

256
227

258

 
 
 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
98

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

7  DIRECTORS’ REMUNERATION  (CONTINUED)

7  董 事 酬 金(續)

Directors’  remuneration  disclosed  pursuant  to  section  161  of  

根 據 香 港《 公 司 條 例 》第 161 條 及 上 市 規 則

the Hong  Kong  Companies Ordinance and the Listing Rules is as 

披 露 之 董 事 酬 金 如 下:(續)

follows: (continued)

Salaries, 
allowances 
and benefits 
in kind

薪 金、津 貼
及 實 物 福 利
$’000

千 元

Directors’ 
fees

董 事 袍 金
$’000

千 元

2007

Discretionary 
bonuses

Retirement 
scheme 
contributions

Sub-total

酌 情 發 放
之 花 紅
$’000

千 元

退 休 計 劃
供 款
$’000

千 元

Executive Directors

執 行 董 事

Mr. Winston Yau-lai LO
Mr. Ambrose Kam-shing
  CHAN (note (ii))
Mr. Eric Fat YU
Mr. John Shek-hung LAU

(note (iii))

羅 友 禮 先 生
陳 錦 勝 先 生
  (附 註(ii))
余 發 先 生
劉 錫 鴻 先 生
  (附 註(iii))

Non-executive Directors 非 執 行 董 事

Ms. Myrna Mo-ching LO
Ms. Yvonne Mo-ling LO

羅 慕 貞 女 士
羅 慕 玲 女 士

Independent 
  Non-executive
  Directors

獨 立 非 執 行 董 事

Dr. The Hon. Sir David 
  Kwok-po LI
Mr. Iain F. BRUCE
Mr. Jan P.S. ERLUND

(note (iv))

李 國 寶 爵 士

布 魯 士 先 生
Jan P.S. Erlund先 生
  (附 註(iv))

Mr. Chi-kian SHIU (note (v)) 邵 志 堅 先 生(附 註(v))

157

79
72

79

78
87

245
216

156
120

3,237

3,736
1,459

1,984

2,489

2,139
342

429

–
–

–
–

–
–

–
–

–
–

–
–

116

155
94

109

–
–

–
–

–
–

Share–based 
payments

以 股 份 為
基 礎 的 付 款
$’000

千 元

624

687
183

187

–
–

–
–

–
–

Total

總 計
$’000

千 元

6,623

6,796
2,150

2,788

78
87

245
216

156
120

小 計
$’000

千 元

5,999

6,109
1,967

2,601

78
87

245
216

156
120

1,289

10,416

5,399

474

17,578

1,681

19,259

Share-based  payments  represent  the  estimated  value  of  share  

以 股 份 為 基 礎 的 付 款 指 根 據 本 公 司 之 購 股

options  granted  to  the  Directors  under  the  Company’s  share 

權 計 劃 授 予 董 事 之 購 股 權 的 估 計 價 值。 此

option  scheme.  The  value  of  these  share  options  is  measured  

等 購 股 權 之 價 值 乃 根 據 附 註 1(n)(iv) 所 載 本 集

according  to  the  Group’s  accounting  policies  for  share-based 

團 就 以 股 份 為 基 礎 之 付 款 交 易 採 用 的 會 計

payment transactions as set out in note 1(n)(iv).

政 策 而 計 量。

The  details  of  these  benefits  in  kind,  including  the  principal  

此 等 實 物 福 利( 包 括 已 授 出 之 購 股 權 之 主 要

terms  and  number  of  options  granted,  are  disclosed  under  the 

條 款 及 數 目 )之 詳 情 已 於 董 事 會 報 告 書「 購

paragraph “Share option  scheme” in the Report of the Directors 

股 權 計 劃」一 段 及 附 註 26 中 披 露。

and note 26.

 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

99

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

7  DIRECTORS’ REMUNERATION  (CONTINUED)

7  董 事 酬 金(續)

Notes:

(i)  

Mr.  Laurence  P.  EISENTRAGER  was  appointed  as  an  Executive  Director  
on  20th  July,  2007.  The  emoluments  reported  above  represented 
emoluments received  after  his appointment as an Executive Director.

附 註 :

(i) 

黎 信 彥 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 日 獲 委
任 為 執 行 董 事。 上 述 之 酬 金 為 其 獲 委 任 為
執 行 董 事 後 所 收 取 之 酬 金。

(ii) 

Mr.  Ambrose  Kam-shing  CHAN  resigned  as  an  Executive  Director  on  
25th  July,  2007.

(ii)  陳 錦 勝 先 生 於 二 零 零 七 年 七 月 二 十 五 日 辭

任 執 行 董 事。

(iii)  Mr.  John  Shek-hung  LAU  retired  as  an  Executive  Director  on  1st 

(iii)  劉 錫 鴻 先 生 於 二 零 零 七 年 十 二 月 一 日 退 任

December,  2007.

執 行 董 事 。

(iv)  Mr.  Jan  P.S.  ERLUND  was  appointed  as  an  Independent  Non-executive  

Director  on 6th  July, 2006.

(v) 

Mr.  Chi-kian SHIU retired  as an Independent Non-executive Director on 
11th  September, 2006.

(iv)  

Jan  P.S.  Erlund 先 生 於 二 零 零 六 年 七 月 六 日
獲 委 任 為 獨 立 非 執 行 董 事。

(v)  邵 志 堅 先 生 於 二 零 零 六 年 九 月 十 一 日 退 任

獨 立 非 執 行 董 事。

8 

INDIVIDUALS WITH HIGHEST EMOLUMENTS

8  最 高 酬 金 人 士

Of the five individuals with the highest emoluments, four (2007: 

three)  are  Directors  whose  emoluments  are  disclosed  in  note 

7.  The  emoluments  in  respect  of  the  one  individual  (2007:  two 

individuals) are as follows:

在 五 名 最 高 酬 金 人 士 中 , 四 名( 二 零 零 七

年: 三 名 )為 董 事 , 彼 等 之 酬 金 於 附 註 7 中

披 露。 其 餘 一 名( 二 零 零 七 年: 兩 名 )最 高

酬 金 人 士 之 酬 金 如 下:

Salaries and other  emoluments

Retirement scheme contributions

Discretionary bonuses

Share-based payments

薪 金 及 其 他 酬 金

退 休 計 劃 供 款

酌 情 發 放 之 花 紅

以 股 份 為 基 礎 的 付 款

2008

二 零 零 八 年
$’000

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

1,875

74

509

158

2,616

千 元

4,595

194

669

234

5,692

Share-based  payments  represent  the  estimated  value  of  share  

以 股 份 為 基 礎 的 付 款 指 根 據 本 公 司 之 購 股

options  granted  to  the  individuals  under  the  Company’s  share 

權 計 劃 授 予 個 別 人 士 之 購 股 權 的 估 計 價 值 。

option  scheme.  The  value  of  these  share  options  is  measured  

此 等 購 股 權 之 價 值 乃 根 據 附 註 1(n)(iv) 所 載 本

according  to  the  Group’s  accounting  policies  for  share-based 

集 團 就 以 股 份 為 基 礎 之 付 款 交 易 採 納 的 會

payment  transactions  as  set  out  in  note  1(n)(iv).  The  principal 

計 政 策 而 計 量。 購 股 權 計 劃 之 主 要 條 款 已

terms  of  the  share  option  scheme  are  disclosed  under  the  

於 董 事 會 報 告 書「 購 股 權 計 劃 」一 段 及 附 註

paragraph “Share option scheme” in the Report of the Directors 

26 中 披 露。

and note 26.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
100

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

8 

INDIVIDUALS WITH HIGHEST EMOLUMENTS 
(CONTINUED)

8  最 高 酬 金 人 士

(續)

The  emoluments  of  the  one  individual  (2007:  two  individuals)  

一 名( 二 零 零 七 年 : 兩 名 )最 高 酬 金 人 士 之

with the  highest  emoluments  are within the following bands:

酬 金 介 乎 以 下 組 別:

$2,000,001 to  $2,500,000

$2,500,001  to  $3,000,000

$3,000,001 to $3,500,000

2,000,001 元 至 2,500,000 元
2,500,001 元 至 3,000,000 元
3,000,001 元 至 3,500,000 元

2008

二 零 零 八 年
Number

人 數

2007

二 零 零 七 年
Number

人 數

–

1

–

1

–

1

9   PROFIT ATTRIBUTABLE TO  EQUITY  
SHAREHOLDERS OF  THE  COMPANY

9  本 公 司 股 權 持 有 人

應 佔 溢 利

The  consolidated  profit  attributable  to  equity  shareholders  

本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔 綜 合 溢 利 包 括 已 列

of  the  Company  includes  a  profit  of  $204,463,000  (2007: 

入 本 公 司 財 務 報 表 中 之 溢 利 204,463,000 元

$133,779,000)  which  has  been  dealt  with  in  the  financial  

(二 零 零 七 年:133,779,000 元)。

statements of the Company.

Reconciliation  of  the  above  amount  to  the  Company’s  profit  for  

上 述 金 額 與 本 公 司 本 年 度 溢 利 之 對 賬 :

the year:

Amount  of  consolidated profit 

  attributable to equity shareholders 

  dealt with in the Company’s 

已 列 入 本 公 司 財 務 報 表 之
  本 公 司 股 權 持 有 人 應 佔
  綜 合 溢 利 金 額

financial statements

Dividends  from subsidiaries 

  attributable to  the profits of 

the previous financial year, 

  approved and paid during  the year

來 自 附 屬 公 司 上 一 個 財 政 年 度
  溢 利,並 於 本 年 度 批 准 及
  支 付 之 股 息

Company’s profit for the  year 

(note 25(b))

本 公 司 之 本 年 度 溢 利
  (附 註 25(b))

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

204,463

133,779

19,212

4,088

223,675

137,867

 
 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

101

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

10  DIVIDENDS

10  股 息

(a)   Dividends  payable  to  equity  shareholders  of  the  

(a)  應 付 予 本 公 司 股 權 持 有 人 之

Company attributable  to the year

本 年 度 股 息

Interim dividend declared and  
  paid  of 2.8 cents per ordinary  share 
(2007: 2.8 cents per ordinary share) 
(note 25)

Final dividend  proposed after 
the balance sheet date  of 
  8.7 cents per ordinary share  

(2007: 6.7 cents per ordinary share)

Special dividend proposed after 
the balance sheet date  of 
  10.0  cents per ordinary share 

(2007: 10.0  cents per ordinary share)

已 宣 派 及 已 支 付 中 期 股 息 每 股
  普 通 股 2.8 仙(二 零 零 七 年:
  每 股 普 通 股 2.8 仙)(附 註 25)

於 結 算 日 後 擬 派 末 期 股 息 每 股
  普 通 股 8.7 仙(二 零 零 七 年:
  每 股 普 通 股 6.7 仙)

於 結 算 日 後 擬 派 特 別 股 息 每 股
  普 通 股 10.0 仙(二 零 零 七 年:
  每 股 普 通 股 10.0 仙)

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

28,315

28,197

88,216

67,669

101,398

100,999

217,929

196,865

The final and special dividends proposed after the balance sheet 

於 結 算 日 後 擬 派 之 末 期 及 特 別 股 息 並 不 確

date  have  not  been  recognised  as  liabilities  at  the  balance  sheet  

認 為 於 結 算 日 之 負 債。

date.

(b)   Dividends  payable  to  equity  shareholders  of  the  
Company  attributable  to  the  previous  financial  
year, approved and paid during the year

(b)  屬 於 上 一 財 政 年 度, 並 於 本 年 度
批 准 及 支 付 予 本 公 司 股 權 持 有 人
之 股 息

Final dividend  in  respect of  

the previous financial  year,   

  approved  and paid  during the year, 
  of 6.7 cents per ordinary share 

(2007: 6.7 cents per ordinary  share) 
(note 25)

Special dividend in respect of 
the previous financial year,  

  approved and paid during  the year, 
  of 10.0 cents per ordinary share 

(2007: 10.0  cents per ordinary share) 
(note 25)

屬 於 上 一 財 政 年 度,並 於 本 年 度
  批 准 及 支 付 之 末 期 股 息 每 股
  普 通 股 6.7 仙(二 零 零 七 年:
  每 股 普 通 股 6.7 仙)
  (附 註 25)

屬 於 上 一 財 政 年 度,並 於 本 年 度
  批 准 及 支 付 之 特 別 股 息 每 股
  普 通 股 10.0 仙(二 零 零 七 年:
  每 股 普 通 股 10.0 仙)
  (附 註 25)

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

67,706

67,404

101,054

100,603

168,760

168,007

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
102

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

11  EARNINGS PER  SHARE

(a)  Basic  earnings per share

11  每 股 盈 利

(a)  每 股 基 本 盈 利

The  calculation  of  basic  earnings  per  share  is  based  on  the  

profit  attributable  to  equity  shareholders  of  the  Company 

of  $211,208,000  (2007:  $173,901,000)  and  the  weighted 

average  number  of  1,010,332,000  ordinary  shares  (2007: 

1,006,101,000  ordinary  shares)  in  issue  during  the  year,  

calculated as follows:

每 股 基 本 盈 利 乃 根 據 本 公 司 股 權 持 有 人

應 佔 溢 利 211,208,000 元( 二 零 零 七 年:

173,901,000 元 )及 本 年 度 內 已 發 行 普 通 股

之 加 權 平 均 股 數 1,010,332,000 股( 二 零 零 七

年:1,006,101,000 股 普 通 股 )計 算。 普 通 股

之 加 權 平 均 股 數 之 計 算 如 下:

Weighted average number of ordinary shares

普 通 股 之 加 權 平 均 股 數

2008

2007

二 零 零 八 年
Number of 

二 零 零 七 年
Number of 

shares

股 份 數 目
’000

千 股

shares

股 份 數 目
’000

千 股

Issued ordinary  shares at 1st  April 

(note 25(c))

Effect of  share options exercised

於 四 月 一 日 之 已 發 行 普 通 股
  (附 註 25(c))
已 行 使 之 購 股 權 的 影 響

1,007,036

3,296

1,003,288

2,813

Weighted average number of 

  ordinary  shares for the year  (note (b))

本 年 度 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數
  (附 註 (b))

1,010,332

1,006,101

 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

103

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

11  EARNINGS PER  SHARE  (CONTINUED)

11  每 股 盈 利(續)

(b)  Diluted earnings  per share

(b)  每 股 攤 薄 盈 利

The  calculation  of  diluted  earnings  per  share  is  based  on  the 

profit  attributable  to  equity  shareholders  of  the  Company  of  

$211,208,000 (2007: $173,901,000) and the weighted average 

number of 1,016,659,000  ordinary shares (2007: 1,012,797,000 

ordinary  shares)  after  adjusting  for  the  effects  of  all  dilutive 

potential ordinary  shares,  calculated as follows: 

每 股 攤 薄 盈 利 乃 根 據 本 公 司 股 權 持 有 人

應 佔 溢 利 211,208,000 元( 二 零 零 七 年:

173,901,000 元 )及 就 所 有 具 潛 在 攤 薄 盈 利

之 普 通 股 之 影 響 作 出 調 整 後 之 普 通 股 加 權

平 均 股 數 1,016,659,000 股( 二 零 零 七 年:

1,012,797,000 股 普 通 股)計 算 如 下:

Weighted average number of ordinary shares (diluted)

普 通 股 之 加 權 平 均 股 數(攤 薄)

Weighted average number of 

  ordinary shares for the year (note (a))

本 年 度 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數
  (附 註 (a))

Effect of  deemed issue of 

  ordinary  shares under the Company’s 

假 設 因 根 據 本 公 司 之 購 股 權 計 劃
  以 無 償 方 式 發 行 普 通 股 之 影 響

share  option scheme  for 

  nil consideration 

2008

2007

二 零 零 八 年
Number of 

二 零 零 七 年
Number of 

shares

股 份 數 目
’000

千 股

shares

股 份 數 目
’000

千 股

1,010,332

1,006,101

6,327

6,696

Weighted average number of 

  ordinary  shares (diluted)  for the  year

本 年 度 普 通 股 之 加 權 平 均 股 數
  (攤 薄)

1,016,659

1,012,797

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
104

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

12  SEGMENT REPORTING

12  分 部 報 告

Segment  information  is  presented  in  respect  of  the  Group’s  

geographical  segments.  Information  relating  to  geographical 

segments  based on the location  of assets is chosen because this 

分 部 資 料 乃 就 本 集 團 之 地 區 分 部 呈 報。 由

於 按 資 產 所 在 地 區 分 部 呈 報 之 資 料 可 配 合

本 集 團 之 內 部 資 訊 管 理 系 統, 故 此 選 擇 此

is  in  line  with  the  Group’s  internal  management  information  

為 分 部 呈 報 資 料 之 形 式。

reporting system.

No  business  segment  analysis  of  the  Group  is  presented  as  all  

the  Group’s  turnover  and  trading  result  are  generated  from  the 

由 於 本 集 團 之 營 業 額 及 經 營 業 績 全 部 來 自

生 產 及 銷 售 食 品 及 飲 品, 故 無 提 呈 業 務 分

manufacture and  sale of food and  beverages.

部 之 資 料。

Hong Kong

香港

Mainland China

中國內地

Australia and 

New Zealand

澳洲及新西蘭

North America

北美洲

Unallocated

未分配之項目

Consolidated

綜合

2008

2007

2008

2007

2008

2007

2008

2007

2008

2007

2008

2007

二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年
$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

千元

千元

千元

千元

千元

千元

千元

千元

千元

千元

千元

千元

Revenue from 
  external customers
Other revenue from 

  external parties

來自外間顧客
  之收入
來自外界人士
  之其他收入

1,280,705

1,099,407

511,572

473,819

279,752

217,374

344,355

318,536

–

–

2,416,384

2,109,136

3,861

5,955

37,112

28,632

–

–

–

54

20,847

17,099

61,820

51,740

Total revenue

總收入

1,284,566

1,105,362

548,684

502,451

279,752

217,374

344,355

318,590

20,847

17,099

2,478,204

2,160,876

Segment result

Unallocated operating 

income and expenses

分部業績

未分配經營收入
  及費用

Profit from operations

Finance costs

Income tax

經營溢利

融資成本

所得稅

Profit for the year

本年度溢利

Depreciation and 

  amortisation for the year

本年度之折舊
  及攤銷

Impairment losses 

  on trade and 

  other receivables

應收賬款及其他
  應收款減值虧損

235,027

221,620

75,752

76,766

57,468

40,337

(22,547)

(49,357)

345,700

289,366

(45,023)

(38,851)

300,677

(8,865)

(55,831)

250,515

(8,068)

(41,135)

235,981

201,312

49,925

47,722

24,197

31,252

19,651

15,767

13,883

15,131

107,656

109,872

16

(1,168)

180

(206)

3,079

451

125

927

`

3,400

4

 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

105

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

12  SEGMENT REPORTING  (CONTINUED)

12  分 部 報 告(續)

Hong Kong

香港

Mainland China

中國內地

Australia and 

New Zealand

澳洲及新西蘭

North America

Consolidated

北美洲

綜合

2008

2007

2008

2007

2008

2007

2008

2007

2008

2007

二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年 二零零八年 二零零七年
$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

$’000

Segment assets

Unallocated assets

分部資產

未分配之資產

Total assets

總資產

Segment liabilities

分部負債

Unallocated liabilities

未分配之負債

Total liabilities

總負債

Capital expenditure 

本年度產生之資本支出

incurred during 

the year

千元

千元

千元

千元

千元

千元

千元

千元

千元

千元

694,910

661,632

393,484

349,247

288,233

253,593

213,698

210,421

1,590,325

1,474,893

220,610

186,304

160,001

131,373

41,908

28,562

29,340

28,224

430,342

403,538

2,020,667

1,878,431

451,859

144,959

374,463

158,480

596,818

532,943

44,136

63,762

38,020

18,795

1,863

47,554

3,959

4,828

87,978

134,939

Revenue  from  external  customers  by  location  of  customers  is  as  

以 顧 客 所 在 地 區 分 部 之 來 自 外 間 顧 客 收 入

follows:

如 下:

Hong  Kong

Mainland  China

Australia and New Zealand

North America

Others

香 港

中 國 內 地

澳 洲 及 新 西 蘭

北 美 洲

其 他

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

1,259,376

1,195,114

363,131

285,208

409,030

99,639

228,554

221,987

379,177

84,304

2,416,384

2,109,136

 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
106

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

13  FIXED  ASSETS

(a)  The  Group

13  固 定 資 產

(a)  本 集 團

Property, plant and equipment

物業、廠房及設備

Factory 

Land and 

machinery 

Fixtures, 

furniture 

Interests in

leasehold

land held

for own 

use under 

buildings held 

and 

and office 

Motor 

Investment 

operating 

for own use

equipment

equipment

vehicles

Sub-total

property

leases

持有

作自用的

土地及樓宇
$’000

千元

工廠機器
 及設備
$’000

千元

裝置、

傢俬及

辦公室設備
$’000

千元

Cost:

成本值:

At 1st April, 2006

於二零零六年四月一日

Exchange adjustments

匯兌調整

Additions

Disposals

添置

出售

534,039

13,538

5,067

(294)

940,256

30,732

104,216

(31,440)

140,008

1,134

9,903

(4,580)

汽車 
$’000

千元

69,366

367

15,753

(6,679)

根據經營

租賃持有作

自用之租賃

土地權益
$’000

千元

小計
$’000

千元

投資物業
$’000

千元

Total

fixed

assets

固定

資產總計
$’000

千元

1,683,669

22,698

45,771

134,939

(42,993)

–

–

–

7,337

341

–

–

1,713,704

46,112

134,939

(42,993)

At 31st March, 2007

於二零零七年三月三十一日

552,350

1,043,764

146,465

78,807

1,821,386

22,698

7,678

1,851,762

Accumulated amortisation,

  depreciation and

impairment losses:

累計攤銷、折舊及減值
  虧損:

At 1st April, 2006

Exchange adjustments

Charge for the year

Written back on disposals

於二零零六年四月一日

匯兌調整

本年度折舊

出售時撥回

164,442

3,066

17,955

(112)

655,354

17,477

70,314

(30,649)

109,269

902

12,394

(4,143)

53,741

248

8,455

(6,633)

982,806

21,693

109,118

(41,537)

12,293

–

527

–

1,973

90

227

–

997,072

21,783

109,872

(41,537)

At 31st March, 2007

於二零零七年三月三十一日

185,351

712,496

118,422

55,811

1,072,080

12,820

2,290

1,087,190

Net book value:

賬面淨值:

At 31st March, 2007

於二零零七年三月三十一日

366,999

331,268

28,043

22,996

749,306

9,878

5,388

764,572

 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

107

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

13  FIXED  ASSETS (CONTINUED)

(a)  The  Group  (continued)

13  固 定 資 產(續)

(a)  本 集 團(續)

Property, plant and equipment

物業、廠房及設備

Factory 

Land and 

machinery 

Fixtures, 

furniture 

Interests in

leasehold

land held

for own 

use under 

buildings held 

and 

and office 

Motor 

Investment 

operating 

for own use

equipment

equipment

vehicles

Sub-total

property

leases

持有

作自用的

土地及樓宇
$’000

千元

工廠機器
 及設備
$’000

千元

裝置、

傢俬及

辦公室設備
$’000

千元

Cost:

成本值:

At 1st April, 2007

於二零零七年四月一日

Exchange adjustments

匯兌調整

Additions

Disposals

添置

出售

552,350

18,297

227

–

1,043,764

146,465

54,227

69,082

(12,365)

1,983

9,949

(7,598)

汽車 
$’000

千元

78,807

1,209

6,857

(7,282)

根據經營

租賃持有作

自用之租賃

土地權益
$’000

千元

小計
$’000

千元

投資物業
$’000

千元

Total

fixed

assets

固定

資產總計
$’000

千元

1,821,386

22,698

75,716

86,115

(27,245)

–

–

–

7,678

759

1,863

–

1,851,762

76,475

87,978

(27,245)

At 31st March, 2008

於二零零八年三月三十一日

570,874

1,154,708

150,799

79,591

1,955,972

22,698

10,300

1,988,970

Accumulated amortisation,

  depreciation and

impairment losses:

累計攤銷、折舊及減值
  虧損:

At 1st April, 2007

Exchange adjustments

Charge for the year

Written back on disposals

於二零零七年四月一日

匯兌調整

本年度折舊

出售時撥回

185,351

6,193

18,289

–

712,496

118,422

35,385

69,963

(9,727)

1,624

10,460

(7,247)

55,811

899

8,139

(7,172)

1,072,080

12,820

2,290

1,087,190

44,101

106,851

(24,146)

–

526

–

226

279

–

44,327

107,656

(24,146)

At 31st March, 2008

於二零零八年三月三十一日

209,833

808,117

123,259

57,677

1,198,886

13,346

2,795

1,215,027

Net book value:

賬面淨值:

At 31st March, 2008

於二零零八年三月三十一日

361,041

346,591

27,540

21,914

757,086

9,352

7,505

773,943

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
108

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

13  FIXED  ASSETS (CONTINUED)

(b)  The  Company

13  固 定 資 產(續)

(b)  本 公 司

Property, plant and equipment

物 業、廠 房 及 設 備

Land and 

Factory 

Fixtures, 

buildings 

machinery 

furniture 

held for 

and 

and office 

Motor 

Investment 

own use

equipment

equipment

vehicles

Sub-total

property

持 有

作 自 用 的

工 廠 機 器

裝 置、

傢 俬 及

土 地 及 樓 宇

及 設 備

辦 公 室 設 備

$’000

千 元

$’000

千 元

$’000

千 元

汽 車

$’000

千 元

小 計

$’000

千 元

投 資 物 業

資 產 總 計

$’000

千 元

$’000

千 元

Total

fixed

assets

固 定

Cost:

成 本 值:

At 1st  April,  2006

於 二 零 零 六 年 四 月 一 日

141,773

354,890

Additions

Disposals

添 置

出 售

–

–

41,122

(24,993)

63,618

2,825

(845)

57,506

11,094

(6,793)

617,787

55,041

(32,631)

22,698

–

–

640,485

55,041

(32,631)

At 31st  March, 2007

於二零零七年三月三十一日

141,773

371,019

65,598

61,807

640,197

22,698

662,895

Accumulated

  depreciation:

累 計 折 舊:

At 1st April, 2006

於 二 零 零 六 年 四 月 一 日

Charge  for the year

本 年 度 折 舊

Written back on disposals 出 售 時 撥 回

51,258

4,214

309,660

19,581

–

(24,906)

56,604

3,008

(844)

44,805

4,951

(6,793)

462,327

31,754

(32,543)

12,293

527

–

474,620

32,281

(32,543)

At 31st  March, 2007

於二零零七年三月三十一日

55,472

304,335

58,768

42,963

461,538

12,820

474,358

Net  book value:

賬 面 淨 值:

At 31st  March, 2007

於二零零七年三月三十一日

86,301

66,684

6,830

18,844

178,659

9,878

188,537

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

109

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

13  FIXED  ASSETS (CONTINUED)

(b)  The  Company  (continued)

13  固 定 資 產(續)

(b)  本 公 司(續)

Property, plant and equipment

物 業、廠 房 及 設 備

Land and 

Factory 

Fixtures, 

buildings 

machinery 

furniture 

held for 

and 

and office 

Motor 

Investment 

own use

equipment

equipment

vehicles

Sub-total

property

持 有

作 自 用 的

工 廠 機 器

裝 置、

傢 俬 及

土 地 及 樓 宇

及 設 備

辦 公 室 設 備

$’000

千 元

$’000

千 元

$’000

千 元

汽 車

$’000

千 元

小 計

$’000

千 元

投 資 物 業

資 產 總 計

$’000

千 元

$’000

千 元

Total

fixed

assets

固 定

Cost:

成 本 值:

At 1st April, 2007

於 二 零 零 七 年 四 月 一 日

141,773

371,019

Additions

Disposals

添 置

出 售

–

–

24,485

(6,563)

65,598

5,616

(4,360)

61,807

4,949

640,197

35,050

(6,807)

(17,730)

22,698

–

–

662,895

35,050

(17,730)

At 31st  March, 2008

於二零零八年三月三十一日

141,773

388,941

66,854

59,949

657,517

22,698

680,215

Accumulated

  depreciation:

累 計 折 舊:

At 1st April, 2007

於 二 零 零 七 年 四 月 一 日

Charge  for the year

本 年 度 折 舊

Written back on disposals 出 售 時 撥 回

55,472

4,213

–

304,335

19,788

(6,531)

58,768

3,144

(4,199)

42,963

7,000

461,538

34,145

(6,787)

(17,517)

12,820

526

–

474,358

34,671

(17,517)

At 31st  March, 2008

於二零零八年三月三十一日

59,685

317,592

57,713

43,176

478,166

13,346

491,512

Net  book value:

賬 面 淨 值 :

At 31st  March, 2008

於二零零八年三月三十一日

82,088

71,349

9,141

16,773

179,351

9,352

188,703

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
110

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

13  FIXED  ASSETS (CONTINUED)

13  固 定 資 產(續)

(c)  The  analysis  of  net  book  value  of  properties  is  as 

(c)   物 業 之 賬 面 淨 值 之 分 析 如 下 :

follows:

In Hong Kong

  – medium-term leases
Outside Hong Kong

  – freehold

  – medium-term leases

  – short-term leases

在 香 港
  - 中 期 租 約
香 港 以 外 地 區
  - 永 久 業 權
  - 中 期 租 約
  - 短 期 租 約

Representing:

代 表:

Land and buildings held for

持 有 作 自 用 之 土 地 及 樓 宇

  own use

Investment property

投 資 物 業

Interests in leasehold land

  held for own use under

  operating leases

根 據 經 營 租 賃 持 有 作 自 用
  之 租 賃 土 地 權 益

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

202,606

211,518

91,440

96,179

117,232

33,896

24,164

114,701

33,348

22,698

–

–

–

–

–

–

377,898

382,265

91,440

96,179

361,041

9,352

366,999

9,878

82,088

9,352

86,301

9,878

7,505

5,388

–

–

377,898

382,265

91,440

96,179

(d)  Fixed assets  held under  finance leases

(d)  以 融 資 租 賃 持 有 之 固 定 資 產

In  addition  to  the  leasehold  land  classified  as  being  held  under 

除 列 作 以 融 資 租 賃 持 有 之 租 賃 土 地 外 , 本

finance  leases,  the  Group  and  the  Company  have  factory 

集 團 及 本 公 司 透 過 於 一 至 十 年 內 到 期 之 融

machinery  and  equipment  held  under  finance  leases  expiring  

資 租 賃, 持 有 工 廠 機 器 及 設 備。 融 資 租 賃

from  1  to  10  years.  None  of  the  leases  includes  contingent 

並 無 包 括 或 有 租 金。

rentals.

During  the  year,  additions  to  the  factory  machinery  and 

年 內 , 本 集 團 及 本 公 司 分 別 透 過 為 數

equipment  of  the  Group  and  the  Company  financed  by  finance  

6,697,000 元( 二 零 零 七 年:33,710,000 元 )及

leases  amounted  to  $6,697,000  (2007:  $33,710,000)  and  $Nil 

零 元( 二 零 零 七 年: 6,573,000 元 )之 融 資 租

(2007: $6,573,000) respectively.

賃 添 置 工 廠 機 器 及 設 備。

At  the  balance  sheet  date,  the  net  book  value  of  the  factory 

於 結 算 日, 本 集 團 及 本 公 司 以 融 資 租 賃

machinery  and  equipment  held  under  finance  leases  of  the  

持 有 之 工 廠 機 器 及 設 備 之 賬 面 淨 值 分 別

Group  and  the  Company  amounted  to  $38,077,000  (2007:  

為 38,077,000 元( 二 零 零 七 年 : 35,292,000

$35,292,000)  and  $5,505,000  (2007:  $6,573,000)  respectively.  

元 )及 5,505,000 元( 二 零 零 七 年: 6,573,000

The  Group’s and the Company’s obligations under finance leases 

元 )。 本 集 團 及 本 公 司 融 資 租 賃 之 債 務 乃 以

are secured by  the lessor’s charge  over the leased assets.

該 租 賃 資 產 作 為 抵 押。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

111

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

13  FIXED  ASSETS (CONTINUED)

13  固 定 資 產(續)

(e)  Fixed assets leased out under operating leases

(e)  根 據 經 營 租 賃 租 出 之 固 定 資 產

The  Group  and  the  Company  lease  out  an  investment  property 
under an operating lease.  The  lease  runs for  an initial period of  
three  years,  with  an  option  to  renew  the  lease  after  that  date 
at  which  time  all  terms  are  renegotiated.  The  lease  does  not  
include contingent rentals.

本 集 團 及 本 公 司 以 一 項 經 營 租 賃 租 出 投 資
物 業。 該 項 租 賃 初 步 為 期 三 年, 並 且 有 權
選 擇 在 到 期 日 後 續 期, 屆 時 所 有 條 款 均 可
重 新 商 定。該 項 租 賃 並 無 包 括 或 有 租 金。

The  total  future  minimum  lease  payments  under  the  non-
cancellable operating lease  are receivable as follows:

根 據 不 可 解 除 之 經 營 租 賃 在 日 後 應 收 之 最
低 租 賃 付 款 總 額 如 下:

Within 1 year
After  1 year  but within  5 years

一 年 內
一 年 後 但 五 年 內

The Group and the Company

本 集 團 及 本 公 司

2008

二 零 零 八 年
$’000

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

870
–

870

千 元

2,090
870

2,960

(f)  The fair value  of investment property

(f)  投 資 物 業 之 公 允 值

The  fair  value  of  investment  property  at  31st  March,  2008 
is  $31,200,000  (2007:  $25,800,000)  which  is  estimated  on  
the  basis  of  capitalisation  of  the  net  rental  income  with  due  
allowance  for  reversionary  income  potential.  The  valuation  was  
carried  out  by  an  independent  firm  of  surveyors,  Jones  Lang 
LaSalle  Sallmanns  Limited  (2007:  Sallmanns  (Far  East)  Limited), 
who  have  among  their  staff  members  of  the  Hong  Kong  
Institute  of  Surveyors  with  recent  experience  in  the  location  and  
category  of  property being valued.

投 資 物 業 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 之
公 允 值 為 31,200,000 元( 二 零 零 七 年:
25,800,000 元 ), 此 乃 將 淨 租 金 收 入 資 本 化
並 計 入 租 約 屆 滿 後 續 約 時 淨 租 金 收 入 增 加
的 可 能 性 為 基 礎 進 行 重 新 計 量。 估 值 乃 由
獨 立 測 量 師 行 仲 量 聯 行 西 門 有 限 公 司( 二 零
零 七 年: 西 門( 遠 東 )有 限 公 司 )進 行, 其 部
分 職 員 為 香 港 測 量 師 學 會 的 資 深 專 業 會 員 ,
在 所 估 值 房 產 的 地 區 及 類 別 具 有 近 期 相 關
之 經 驗。

14  INTEREST IN  SUBSIDIARIES

14  附 屬 公 司 權 益

Unlisted investments, at cost
Amounts due from subsidiaries

非 上 市 投 資 ,按 成 本 值
應 收 附 屬 公 司 款 項

Less: Impairment losses

減:減 值 虧 損

The Company

本 公 司

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

93,072
847,638

940,710
(668,910)

93,072
855,602

948,674
(661,911)

271,800

286,763

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
112

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

14  INTEREST IN  SUBSIDIARIES (CONTINUED)

14  附 屬 公 司 權 益(續)

At  31st  March,  2008  and  2007,  amounts  due  from  subsidiaries  

are  unsecured,  interest-free  and  have  no  fixed  terms  of 

於 二 零 零 八 年 及 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 ,

應 收 附 屬 公 司 款 項 屬 無 抵 押、 免 息 及 無 固

repayment. 

定 還 款 期。

Impairment  losses  on  interest  in  subsidiaries  represent  the 

write  down  of  the  carrying  values  of  the  investment  cost 

附 屬 公 司 權 益 之 減 值 虧 損 指 將 來 自 若 干 附

屬 公 司 之 投 資 成 本 及 應 收 款 之 賬 面 值 撇 減

and  receivables  from  certain  subsidiaries  to  their  recoverable 

至 其 可 收 回 金 額。

amounts.

The  following  list  contains  the  particulars  of  the  subsidiaries  of 

the  Group.  The  class  of  shares  held  is  ordinary  unless  otherwise  

下 表 載 有 本 集 團 附 屬 公 司 之 詳 情。 除 另 有

註 明 外, 本 集 團 持 有 之 附 屬 公 司 股 份 均 為

stated.

普 通 股。

All  of  these  are  controlled  subsidiaries  as  defined  under  note 

1(c)  and  have  been  consolidated  into  the  Group’s  financial  

此 等 附 屬 公 司 均 為 附 註 1(c) 所 界 定 之 受 控 制

附 屬 公 司, 並 在 本 集 團 之 財 務 報 表 內 綜 合

statements.

計 算。

Name of company

 incorporation

and operation

issued and

Proportion of

paid-up capital

ownership interest

Principal activities

Place of

Particulars of

公 司 名 稱

Vitasoy Holdings N.V.

註 冊 成 立 及

營 業 地 點

Netherlands

Antilles

荷 蘭 安 的 列 斯

擁 有 權 權 益 比 率

held by the 

held by a 

Company

subsidiary

已 發 行 及

本 公 司

附 屬

繳 足 股 本 詳 情

持 有
%

公 司 持 有
%

主 要 業 務

US$6,100
6,100美 元

100

–

Investment holding

投 資 控 股

Vitasoy International

  B.V.

Netherlands

荷 蘭

EUR22,500
22,500歐 元

–

100

Investment holding

投 資 控 股

Vitasoy (UK) Investments

United Kingdom

  Company Limited

英 國

GBP2
2英 鎊

100

–

Investment holding

投 資 控 股

–

100 Manufacture and sale 

of soy related products

生 產 及 銷 售 豆 製 產 品

Vitasoy USA Inc.

United States

of America

美 國

Common stock: 

US$12,061,000 

普 通 股:
12,061,000美 元

Convertible series A

 preferred stock: 

US$38,400,000
可 換 股A類
優 先 股:
38,400,000美 元

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

113

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

14  INTEREST IN  SUBSIDIARIES (CONTINUED)

14  附 屬 公 司 權 益(續)

Name of company

 incorporation

and operation

issued and

Proportion of

paid-up capital

ownership interest

Principal activities

Place of

Particulars of

擁 有 權 權 益 比 率

held by the 

held by a 

Company

subsidiary

公 司 名 稱

註 冊 成 立 及

營 業 地 點

已 發 行 及

本 公 司

附 屬

繳 足 股 本 詳 情

持 有
%

公 司 持 有
%

主 要 業 務

Shenzhen Vitasoy

People’s Republic

Registered capital: 

70

– Manufacture and sale 

(Guang Ming) Foods

of China

RMB80,000,000

of beverages

生 產 及 銷 售 飲 品

中 華 人 民 共 和 國

註 冊 資 本:

人 民 幣

80,000,000 元

  and Beverage

  Company Limited

(note (i))

深 圳 維 他(光 明)
  食 品 飲 料 有 限 公 司
  (附 註 (i))

Vitasoy (China)

Investments

  Company Limited

維 他 奶(中 國)
  投 資 有 限 公 司

Vitasoy (Shanghai)

  Company Limited

(note (ii))

維 他 奶(上 海)有 限 公 司
  (附 註(ii))

Vita International

  Holdings Limited

維 他 國 際 集 團 有 限 公 司

Vitasoy Australia

  Products Pty. Ltd.

Hong Kong

香 港

$20
20元

100

–

Investment holding

投 資 控 股

People’s Republic

Registered capital:

–

100 Manufacture and sale 

of China

RMB191,476,367

註 冊 資 本:

人 民 幣

191,476,367 元

$20
20元

of beverages

生 產 及 銷 售 飲 品

100

–

Investment holding

投 資 控 股

中 華 人 民 共 和 國

Hong Kong

香 港

Australia

澳 洲

V class shares: 

–

51 Manufacture and sale 

of beverages

生 產 及 銷 售 飲 品

A$8,925,000
V類 股:
8,925,000 澳 元

N class shares: 

A$8,575,000
N類 股:
8,575,000澳 元

 
 
 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
114

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

14  INTEREST IN  SUBSIDIARIES (CONTINUED)

14  附 屬 公 司 權 益(續)

Name of company

 incorporation

and operation

issued and

Proportion of

paid-up capital

ownership interest

Principal activities

Place of

Particulars of

擁 有 權 權 益 比 率

held by the 

held by a 

Company

subsidiary

註 冊 成 立 及

營 業 地 點

已 發 行 及

本 公 司

附 屬

繳 足 股 本 詳 情

持 有
%

公 司 持 有
%

Australia

澳 洲

A$175
175澳 元

–

100

主 要 業 務

Dormant

暫 無 營 業

Macau

澳 門

MOP100,000
澳 門 幣100,000元

100

–

Distribution of 

Macau

澳 門

MOP10,000
澳 門 幣10,000元

–

100

Hong Kong

香 港

$3,000,000
3,000,000元

100

–

–

100

Hong Kong

香 港

Hong Kong

香 港

$20
20元

$20
20元

100

–

Property investment

beverages

分 銷 飲 品

Dormant

暫 無 營 業

Operation of

tuck shops

經 營 食 物 部

Provision of

catering services

提 供 餐 飲 服 務

物 業 投 資

Dormant

暫 無 營 業

Investment holding

投 資 控 股

Singapore

新 加 坡

S$2,500,000
新 加 坡 幣2,500,000元

Hong Kong

香 港

$1
1元

100

100

–

–

公 司 名 稱

Vitasoy Australia Food

  Products Pty. Ltd.

(note (iii))

  (附 註(iii))

Vitasoja (Macau)

  Limitada

維 他 奶(澳 門)有 限 公 司

Produtos De Soja

  Hong Kong (Macau)

  Limitada

香 港 荳 品(澳 門)
  有 限 公 司

Vitaland Services

  Limited

維 他 天 地 服 務 有 限 公 司

Hong Kong Gourmet

  Limited

香 港 美 食 有 限 公 司

The Hong Kong

  Soya Bean Products 

  Company, Limited

香 港 荳 品 有 限 公 司

Vitasoy Distributors

(Singapore) Pte. Ltd.

Vitasoy Investment

  Holdings Limited

(note (iv))

維 他 奶 投 資 控 股
  有 限 公 司 
  (附 註 (iv))

 
 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

115

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

14  INTEREST IN  SUBSIDIARIES (CONTINUED)

14  附 屬 公 司 權 益(續)

Name of company

 incorporation

and operation

issued and

Proportion of

paid-up capital

ownership interest

Principal activities

Place of

Particulars of

註 冊 成 立 及

營 業 地 點

Malta

馬 爾 他

擁 有 權 權 益 比 率

held by the 

held by a 

Company

subsidiary

已 發 行 及

本 公 司

附 屬

繳 足 股 本 詳 情

持 有
%

公 司 持 有
%

主 要 業 務

Ordinary shares:

–

100

Investment holding

投 資 控 股

A$2,999

普 通 股:
2,999澳 元

Deferred shares:

A$1

遞 延 股 份:

1澳 元

Hong Kong

香 港

$1
1元

100

–

Investment holding

投 資 控 股

Singapore

新 加 坡

S$10,000

新 加 坡 幣

10,000 元

–

100

Investment holding

投 資 控 股

公 司 名 稱

Vitasoy Holdings

(Malta) Limited

(note (v))
  (附 註(v))

Vitasoy International

Investment Limited

(note (vi))

維 他 奶 國 際 投 資
  有 限 公 司 
  (附 註(vi))

Vitasoy Investment

(Singapore) Pte. Ltd.

(note (vii))

  (附 註(vii))

Notes:

(i) 

(ii) 

(iii) 

(iv) 

(v)  

(vi) 

Shenzhen Vitasoy (Guang  Ming) Foods and Beverage Company Limited  
is  a  sino-foreign  equity  joint  venture  established  in  the  People’s  
Republic of  China and  is to  be  operated  for 20 years up to 2011.

附 註 :

(i) 

深 圳 維 他( 光 明 )食 品 飲 料 有 限 公 司 為 於 中
華 人 民 共 和 國 註 冊 成 立 之 中 外 合 資 合 營 企
業,經 營 期 為 二 十 年,至 二 零 一 一 年 止。

Vitasoy  (Shanghai)  Company  Limited  is  a  wholly  foreign  owned 
subsidiary  established  in  the  People’s  Republic  of  China  and  is  to  be  
operated for 50 years up  to  2045.

(ii)  維 他 奶( 上 海 )有 限 公 司 為 於 中 華 人 民 共 和
國 註 冊 成 立 之 外 資 全 資 附 屬 公 司, 經 營 期
為 五 十 年 ,至 二 零 四 五 年 止。

The  Group  has  an  effective  interest  in  51%  of  the  equity  of  Vitasoy 
Australia Food Products Pty.  Ltd..

(iii)  本 集 團 持 有 Vitasoy Australia Food Products 

Pty. Ltd. 51% 之 實 質 權 益。

Vitasoy  Investment  Holdings  Limited  was  incorporated  on  17th  July, 
2007.

(iv)  維 他 奶 投 資 控 股 有 限 公 司 於 二 零 零 七 年 七

月 十 七 日 註 冊 成 立。

Vitasoy  Holdings  (Malta)  Limited  was  incorporated  on  24th  September,  
2007.

(v) 

Vitasoy Holdings (Malta) Limited 於 二 零 零 七
年 九 月 二 十 四 日 註 冊 成 立。

Vitasoy  International  Investment  Limited  was  incorporated  on  5th 
December,  2007.

(vi)  維 他 奶 國 際 投 資 有 限 公 司 於 二 零 零 七 年 十

二 月 五 日 註 冊 成 立。

(vii) 

Vitasoy  Investment  (Singapore)  Pte.  Ltd.  was  incorporated  on  10th 
March,  2008.

(vii)  

Vitasoy  Investment (Singapore) Pte. Ltd. 於 二
零 零 八 年 三 月 十 日 註 冊 成 立。

 
 
 
 
 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
116

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

15  EMPLOYEE  RETIREMENT BENEFITS

15  僱 員 退 休 計 劃

The  Group  operates  and  participates  in  a  number  of  defined 

本 集 團 在 香 港 及 香 港 以 外 地 區 設 立 及 參 加

contribution and defined benefit retirement plans in Hong Kong 

多 項 界 定 供 款 及 界 定 福 利 退 休 計 劃。

and outside  Hong Kong.

(a)  Defined contribution retirement plans

(a)  界 定 供 款 退 休 計 劃

(i) 

The  Group  operates  a  defined  contribution  retirement 

(i)  本 集 團 為 所 有 於 二 零 零 零 年 八 月 一 日

p l a n ,  V i t a s o y  I n t e r n a t i o n a l  H o l d i n g s  L i m i t e d  S t a ff  

Provident  Fund,  which  is  available  for  all  eligible  staff 

employed  by  the  Group  in  Hong  Kong  and  Macau  before  

1st  August,  2000.  The  plan  is  funded  by  contributions  

from employees and the Group, both of which contribute 

sums  representing  5%–7.5%  of  basic  salaries.  Forfeited  

contributions  are  credited  to  members’  accounts  in 

accordance  with  the  rules  of  the  plan.  The  plan  is 

administered  by  trustees  with  the  assets  held  separately  

from  those  of  the  Group.  The  employees  are  entitled  to 

100%  of  the  employer’s  contributions  after  10  complete  

之 前 在 香 港 及 澳 門 受 聘 為 本 集 團 之 合

資 格 員 工 設 立 一 項 界 定 供 款 退 休 計 劃

( 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 職 員 強 積

金 )。 該 計 劃 之 資 金 來 自 僱 員 及 本 集

團 之 供 款 。 雙 方 供 款 金 額 為 底 薪 之 5%

至 7.5%。 沒 收 供 款 均 根 據 計 劃 之 規 則

撥 入 計 劃 成 員 之 賬 戶 。 該 計 劃 交 由 信

託 人 管 理 , 所 持 資 產 亦 與 本 集 團 之 資

產 分 開 處 理。 在 參 予 計 劃 滿 10 年 後,

僱 員 可 享 有 全 部 僱 主 供 款 , 而 參 予 計

劃 達 5 至 9 年 可 享 有 之 僱 主 供 款 百 分 比

membership  years,  or  at  an  increasing  scale  of  between  

則 由 50% 逐 步 增 至 90% 。

50%  to  90%  after  completion  of  5  to  9  membership 

years.

Staff  employed  by  the  Group  in  Hong  Kong  not  joining  

the  defined  contribution  retirement  plan  are  required  to 

join  the  Group’s  mandatory  provident  fund  plan  under 

the  Hong  Kong  Mandatory  Provident  Fund  Schemes  

Ordinance.  The  mandatory  provident  fund  plan  is  a  

defined  contribution  retirement  plan  administered  by  

an  independent  corporate  trustee.  Under  the  plan,  the 

Group  and  the  employees  are  each  required  to  make 

contributions  to  the  plan  at  5%  of  the  employees’ 

受 僱 於 本 集 團 而 並 無 參 加 界 定 供 款

退 休 計 劃 之 香 港 僱 員 , 必 須 根 據 香 港

《 強 制 性 公 積 金 計 劃 條 例 》參 加 本 集 團

之 強 制 性 公 積 金 計 劃 。 強 制 性 公 積 金

計 劃 為 一 項 界 定 供 款 退 休 計 劃 , 由 獨

立 法 團 受 託 人 管 理。 根 據 該 計 劃, 本

集 團 及 其 僱 員 各 按 僱 員 有 關 收 入( 有

關 收 入 之 每 月 上 限 為 20,000 元 )之 5%

向 計 劃 供 款 。 向 計 劃 支 付 之 供 款 即 時

relevant  income,  subject  to  a  cap  of  monthly  relevant 

生 效。

income  of  $20,000.  Contributions  to  the  plan  vest  

immediately.

 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

117

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

15  EMPLOYEE  RETIREMENT BENEFITS  

(CONTINUED)

15  僱 員 退 休 計 劃
  (續)

(a)  Defined contribution retirement plans (continued)

(a)  界 定 供 款 退 休 計 劃(續)

(ii) 

Employees  of  the  subsidiaries  in  the  People’s  Republic  of  

(ii)  設 於 中 華 人 民 共 和 國(「中 國」)之 附 屬

China  (the  “PRC”)  are  members  of  the  central  pension  

scheme  operated  by  the  PRC  government.  The  Group  is  

required  to  contribute  a  certain  percentage  of  employees’  

remuneration  to  the  central  pension  scheme  to  fund 

the  benefits.  The  only  obligation  for  the  Group  with  

respect  to  the  central  pension  scheme  is  the  associated  

required  contributions  under  the  central  pension  scheme. 

Contributions to the plan vest immediately.

公 司 之 僱 員 均 參 加 由 中 國 政 府 設 立 之

中 央 退 休 金 計 劃 。 本 集 團 須 按 僱 員 酬

金 之 某 一 百 分 比 向 中 央 退 休 金 計 劃 供

款 。 本 集 團 就 中 央 退 休 金 計 劃 所 須 履

行 之 唯 一 責 任 為 向 中 央 退 休 金 計 劃 供

款。向 計 劃 支 付 之 供 款 即 時 生 效。

(iii) 

For  employees  in  Australia,  contributions  are  made  by 

(iii)  澳 洲 僱 員 方 面 , 本 集 團 須 按 僱 員 薪 酬

the  Group  to  a  registered  superannuation  fund  for  its 

employees,  at  9%  of  the  employees’  salaries.  The  assets 

of  the  scheme  are  held  separately  by  an  independent 

之 9% 向 一 項 為 其 僱 員 而 設 之 註 冊 退

休 基 金 供 款 。 計 劃 資 產 由 獨 立 管 理 之

基 金 分 開 持 有 。 向 計 劃 支 付 之 供 款 即

a d m i n i s t e re d  f u n d .  C o n t r i b u t i o n s  t o  t h e  p l a n  v e s t  

時 生 效。

immediately.

(iv) 

Eligible  employees  in  the  United  States  of  America  are 

(iv)  美 國 之 合 資 格 僱 員 根 據 Internal 

covered  by  a  defined  contribution  retirement  plan  under 

section  401(k)  of  the  Internal  Revenue  Code.  The  plan 

provides  for  voluntary  employee  contributions,  which  

represent a salary deferral for U.S. income tax purposes, of  

up to 100% of each employee’s annual salary, subject to a 

cap  of  US$15,000.  The  Group  also  contributes  an  annual  

amount  in  respect  of  each  employee’s  self  contribution.  

The  amount  of  the  Group’s  annual  contribution  is  limited  

by  the  lesser  of  (i)  50%  of  each  employee’s  annual 

contribution,  and  (ii)  6%  of  each  employee’s  gross  

annual  salary.  The  employees  are  entitled  to  100%  of  the 

employer’s  contributions  after  4  complete  years’  service,  

or  at  an  increasing  scale  of  between  25%  to  75%  after 

completion of 1  to 3 years’ service.

Where  there  are  employees  who  leave  prior  to  vesting  

fully  in  the  contributions,  the  forfeited  employer’s 

c o n t r i b u t i o n s  s h a l l  b e  u s e d  t o  r e d u c e  t h e  f u t u r e  

contributions  of  the  employer.  During  the  year,  forfeited 

c o n t r i b u t i o n s  o f  $ 2 0 2 , 0 0 0  ( 2 0 0 7 :  $ 5 1 , 0 0 0 )  w e re 

utilised.  At  the  balance  sheet  date,  the  total  amount  of  

forfeited  contributions  which  are  available  to  reduce  the 

contributions  payable  in  the  future  years  was  $Nil  (2007: 

$72,000).

Revenue Code 第 401(k) 條 受 一 項 界 定

供 款 退 休 計 劃 保 障 。 該 計 劃 規 定 僱 員

須 按 其 薪 金 作 出 自 願 供 款( 就 美 國 入

息 稅 而 言 屬 於 延 遲 發 放 之 薪 金 ), 最

高 可 達 僱 員 年 薪 之 100%,惟 以 15,000

美 元 為 上 限 。 本 集 團 亦 就 每 名 僱 員 之

供 款 額 按 年 供 款 。 本 集 團 之 每 年 供 款

額 以 下 列 兩 者 中 之 較 低 金 額 為 限:

(i) 每 名 僱 員 之 全 年 供 款 之 50% ﹔及 (ii)

每 名 僱 員 之 全 年 薪 金 總 額 之 6% 。 服

務 年 資 達 4 年 的 僱 員 可 享 有 全 部 僱 主

供 款, 而 服 務 年 資 達 1 至 3 年 可 享 有

之 僱 主 供 款 百 分 比 則 由 25% 逐 步 增 至

75%。

如 僱 員 在 未 享 有 全 部 供 款 前 離 職,

因 此 沒 收 之 僱 主 供 款 將 用 於 扣 減 日

後 之 僱 主 供 款。 年 內, 本 集 團 已 動 用

202,000 元( 二 零 零 七 年 :51,000 元 )

之 沒 收 供 款 。 於 結 算 日 , 共 有 零 元

( 二 零 零 七 年 :72,000 元 )之 沒 收 供 款

可 用 於 扣 減 往 後 應 付 供 款。

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
118

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

15  EMPLOYEE  RETIREMENT BENEFITS  

(CONTINUED)

15  僱 員 退 休 計 劃
  (續)

(b)  Defined benefit retirement plans

(b)  界 定 退 休 福 利 計 劃

At  31st  March,  2008,  the  Group  and  the  Company  recognised  

employee  retirement  benefit  assets/(liabilities)  in  respect  of  the  

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 及 本

公 司 就 下 列 僱 員 退 休 福 利 確 認 僱 員 退 休 福

following employee retirement benefits:

利 資 產 ╱(負 債):

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

Employee retirement benefit  僱 員 退 休 福 利 資 產
  assets

  – retirement gratuities 

  - 退 休 金

 (note (c))

  (附 註(c))

3,327

2,220

3,629

2,436

Employee retirement benefit

僱 員 退 休 福 利 負 債

liabilities

  – long service payments

  - 長 期 服 務 金

 (note (d))

  (附 註(d))

(2,034)

(2,418)

(1,914)

(2,283)

(c)  Retirement gratuities

(c)   退 休 金

Employees  of  the  Group  in  Hong  Kong  and  Macau,  who  have  

本 集 團 在 香 港 及 澳 門 之 僱 員 在 服 務 年 資 達

completed  a  prescribed  minimum  period  of  services  and  joined  

到 一 段 指 定 之 最 短 期 限 及 於 指 定 日 期 之 前

the  Group  before  a  specific  date,  are  entitled  to  retirement 

加 入 本 集 團, 均 可 在 屆 退 休 年 齡 時 領 取 退

gratuities upon retirement age. The gratuity is based on the last 

休 金。 金 額 視 乎 最 後 所 領 月 薪 及 服 務 年 資

month’s salary and  the number of years of service.

而 定。

A  funded  defined  benefit  retirement  plan,  Vitasoy  International 

本 集 團 為 退 休 金 成 立 一 項 資 助 界 定 福 利 退

Holdings  Limited  Defined  Benefit  Scheme,  was  established  for  

休 計 劃 - 維 他 奶 國 際 集 團 有 限 公 司 界 定 福

the  retirement  gratuities.  The  defined  benefit  retirement  plan 

利 計 劃。 該 項 界 定 福 利 退 休 計 劃 由 獨 立 公

is  administered  by  an  independent  corporate  trustee,  with  

司 信 託 人 管 理, 其 資 產 與 本 集 團 之 資 產 分

assets  held  separately  from  those  of  the  Group.  The  plan  is 

開 處 理。 該 計 劃 由 本 集 團 按 照 獨 立 精 算 師

funded  by  contributions  from  the  Group  in  accordance  with  an 

之 建 議 作 出 供 款。

independent  actuary’s recommendation.

The  latest  actuarial  valuation  of  the  plan  was  at  31st  March,  

該 計 劃 之 最 新 精 算 估 值 乃 於 二 零 零 八 年 三

2 0 0 8  a n d  w a s  p re p a re d  b y  q u a l i f i e d  s t a ff  o f  H S B C  L i f e  

月 三 十 一 日 由 滙 豐 人 壽 保 險( 國 際 )有 限 公

(International)  Limited,  who  are  members  of  the  Society  of  

司 之 合 資 格 職 員( 為 美 國 精 算 師 學 會 之 會

Actuaries  of  the  United  States  of  America,  using  the  projected 

員 )採 用 預 算 單 位 信 貸 法 進 行 。 有 關 估 值 顯

unit  credit  method.  The  valuation  indicates  that  the  Group’s  

示 本 集 團 根 據 該 界 定 福 利 退 休 計 劃 所 須 履

obligation  under  this  defined  benefit  retirement  plan  is  123%  

行 之 責 任 其 中 123%( 二 零 零 七 年: 150%)

(2007:  150%) covered by the  plan  assets held by the trustee.

受 信 託 人 持 有 之 計 劃 資 產 保 障。

 
    
 
 
 
 
    
 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

119

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

15  EMPLOYEE  RETIREMENT BENEFITS  

(CONTINUED)

(c)  Retirement gratuities  (continued)

15  僱 員 退 休 計 劃
  (續)

(c)   退 休 金(續)

(i)  

The  amounts  recognised  in  the  balance  sheets  are  as  

(i)  於 資 產 負 債 表 確 認 之 金 額 如 下 :

follows:

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

(79,545)

97,684

(60,610)

91,089

(76,108)

95,090

(58,314)

88,842

Present value of wholly 

全 面 資 助 責 任 之 現 值

funded obligations

Fair value of plan assets

計 劃 資 產 之 公 允 值

Net unrecognised actuarial

未 確 認 之 精 算 收 益 淨 額

  gains

(14,812)

(28,259)

(15,353)

(28,092)

Employee retirement

僱 員 退 休 福 利 資 產

  benefit assets

3,327

2,220

3,629

2,436

A  portion  of  the  above  asset  is  expected  to  be  recovered 

預 期 上 述 資 產 部 分 可 於 超 過 一 年 後 收

after more than one year.  However, it is not practicable to 

回 ﹔ 然 而, 由 於 未 來 供 款 亦 涉 及 日 後

segregate this amount from the amounts receivable in the 

提 供 之 服 務 及 日 後 在 精 算 假 設 及 市 況

next twelve months, as future contributions will also relate 

上 可 能 出 現 之 變 動 , 故 將 此 款 額 自 未

to  future services rendered and future changes in actuarial 

來 十 二 個 月 內 所 應 收 取 之 金 額 中 抽 離

assumptions  and  market  conditions.  The  Group  expects 

並 不 可 行 。 本 集 團 預 期 截 至 二 零 零 九

to  pay  $563,000  in  contributions  to  the  defined  benefit 

年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 將 為 界 定 福 利

retirement plan during  the year ending 31st March, 2009.

退 休 計 劃 供 款 支 付 563,000 元。

(ii) 

Plan assets consist of the following:

(ii)  計 劃 資 產 包 括:

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

71,505

14,751

11,428

61,030

15,485

14,574

69,606

14,359

11,125

59,524

15,103

14,215

97,684

91,089

95,090

88,842

Equity securities

Bonds

Cash

股 本 證 券

債 券

現 金

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
120

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

15  EMPLOYEE  RETIREMENT BENEFITS  

(CONTINUED)

(c)  Retirement gratuities  (continued)

15  僱 員 退 休 計 劃
  (續)

(c)   退 休 金(續)

(iii)  Movements  in  the  present  value  of  the  defined  benefit  

(iii)  界 定 福 利 責 任 之 現 值 變 動 如 下 :

obligations are as follows:

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

(60,610)

(52,659)

(58,314)

(50,977)

5,470

(3,947)

(2,458)

(18,000)

2,474

(3,519)

(2,338)

(4,568)

5,412

(3,719)

(2,362)

(17,125)

2,474

(3,336)

(2,263)

(4,212)

At 1st April 

Benefits paid by the plan

Current service cost

Interest cost

Actuarial losses

於 四 月 一 日

計 劃 已 付 福 利

現 有 服 務 成 本

利 息 成 本

精 算 虧 損

At 31st March

於 三 月 三 十 一 日

(79,545)

(60,610)

(76,108)

(58,314)

(iv)  Movements  in  fair value of plan assets are as follows:

(iv)  計 劃 資 產 之 公 允 值 變 動 如 下:

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

91,089

78,181

88,842

76,400

528

(5,470)

4,872

6,665

510

(2,474)

4,278

10,594

420

(5,412)

4,748

6,492

406

(2,474)

4,176

10,334

At 1st April

Group’s contributions

  paid to the plan

於 四 月 一 日

本 集 團 向 計 劃 已 付 供 款

Benefits paid by the plan

計 劃 已 付 福 利

Actuarial expected return

計 劃 資 產 之 精 算 預 計

  on plan assets

Actuarial gains

  回 報

精 算 收 益

At 31st March

於 三 月 三 十 一 日

97,684

91,089

95,090

88,842

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

121

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

15  EMPLOYEE  RETIREMENT BENEFITS  

(CONTINUED)

(c)  Retirement gratuities  (continued)

15  僱 員 退 休 計 劃
  (續)

(c)   退 休 金(續)

(v)  Net  income  recognised  in  consolidated  profit  or  loss  is  as 

(v)  於 綜 合 損 益 確 認 之 淨 收 入 如 下 :

follows:

Current  service cost
Interest cost
Actuarial expected return on
  plan assets
Net actuarial gains  recognised

現 有 服 務 成 本
利 息 成 本
計 劃 資 產 之 精 算 預 計 回 報

已 確 認 精 算 收 益 淨 額

2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元

2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元

(3,947)
(2,458)

4,872
2,112

579

(3,519)
(2,338)

4,278
1,822

243

The net income  is recognised in the following line items in 
the consolidated income statement:

上 述 淨 收 入 列 入 綜 合 損 益 報 表 中 之 項
目 如 下:

Cost  of sales
Marketing, selling and distribution
  expenses
Administrative  expenses
Other operating expenses

銷 售 成 本
推 廣、銷 售 及 分 銷 費 用

行 政 費 用
其 他 經 營 費 用

2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元

2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元

193

98
266
22

579

93

19
74
57

243

The actual  return on plan assets of  the Group (taking into 
account  all  changes  in  the  fair  value  of  the  plan  assets  
excluding contributions paid and received) was net income 
of $11,537,000 (2007: $14,870,000).

本 集 團 之 計 劃 資 產 之 實 際 回 報( 計
及 計 劃 資 產 公 允 值 之 所 有 變 動,
惟 不 包 括 已 付 及 已 收 供 款 )為 淨
收 入 11,537,000 元( 二 零 零 七 年:
14,870,000 元)。

(vi) 

The principal actuarial assumptions used as at 31st March, 
2008 are as follows:

(vi)  於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 所 採 用 之

主 要 精 算 假 設 如 下:

Discount rate
Expected rate of return on  plan assets 計 劃 資 產 之 預 計 回 報 率
Future salary increases

未 來 薪 酬 增 幅

貼 現 率

The expected rate of  return on plan assets is based on the 
portfolio  as  a  whole  and  exclusively  on  historical  returns,  
without adjustments.

The Group and the Company
本 集 團 及 本 公 司

2008
二 零 零 八 年

2007
二 零 零 七 年

2.45%
5.50%
4.50%

4.25%
5.50%
3.50%

計 劃 資 產 之 預 計 回 報 率 乃 以 整 體 組 合
及 未 經 調 整 之 歷 史 回 報 為 基 準。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
122

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

15  EMPLOYEE  RETIREMENT BENEFITS  

(CONTINUED)

15  僱 員 退 休 計 劃
  (續)

(c)  Retirement gratuities  (continued)

(vii)  Historical  information

(c)   退 休 金(續)

(vii)  歷 史 資 料

The Group

本集團

2008

2007

2006

2005

2004

二零零八年
$’000

二零零七年
$’000

二零零六年
$’000

二零零五年
$’000

二零零四年
$’000

千元

千元

千元

千元

千元

Present value of the defined

界定福利責任之現值

 benefit obligations

Fair value of plan assets

計劃資產之公允值

(79,545)

97,684

(60,610)

91,089

(52,659)

78,181

(53,917)

72,192

(54,248)

74,154

Surplus in the plan

計劃盈餘

18,139

30,479

25,522

18,275

19,906

Experience adjustments

來自計劃負債之經驗調整

  arising on plan liabilities

Experience adjustments

  arising on plan assets

來自計劃資產之經驗調整

2

(1,932)

3,506

3,177

(3,086)

6,665

10,594

5,280

(4,957)

25,101

The Company

本公司

2008

2007

2006

2005

2004

二零零八年
$’000

二零零七年
$’000

二零零六年
$’000

二零零五年
$’000

二零零四年
$’000

千元

千元

千元

千元

千元

Present value of the defined

界定福利責任之現值

  benefit obligations

Fair value of plan assets

計劃資產之公允值

(76,108)

95,090

(58,314)

88,842

(50,977)

76,400

(52,463)

70,740

(52,919)

72,704

Surplus in the plan

計劃盈餘

18,982

30,528

25,423

18,277

19,785

Experience adjustments

來自計劃負債之經驗調整

  arising on plan liabilities

Experience adjustments

  arising on plan assets

來自計劃資產之經驗調整

 (23 )

(1,687)

3,495

3,145

(2,929)

6,492

10,334

5,160

(4,851)

24,610

 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

123

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

15  EMPLOYEE  RETIREMENT BENEFITS  

(CONTINUED)

(d)  Long service payments

15  僱 員 退 休 計 劃
  (續)

(d)  長 期 服 務 金

Under  the  Hong  Kong  Employment  Ordinance,  the  Group  

is  ob liged  to  m ak e  lump  su m  p ayments  on  cessation  of  

employment  in  certain  circumstances  to  certain  employees  who  

have  completed  at  least  five  years  of  service  with  the  Group. 

The amount payable is dependent on the employees’ final salary 

and  years  of  service,  and  is  reduced  by  entitlements  accrued 

under  the  Group’s  retirement  plans  that  are  attributable  to  

根 據 香 港《 僱 傭 條 例 》, 本 集 團 須 在 若 干 情

況 下 終 止 僱 用 為 本 集 團 服 務 至 少 五 年 之 僱

員 時 向 彼 等 支 付 一 筆 過 款 項。 所 須 支 付 之

金 額 視 乎 僱 員 最 後 所 領 薪 酬 及 服 務 年 資 而

定, 並 相 應 削 減 根 據 本 集 團 退 休 計 劃 累 計

而 屬 於 本 集 團 所 作 供 款 之 權 益。 本 集 團 並

未 預 留 資 產 以 提 供 履 行 任 何 剩 餘 責 任 所 需

contributions made by the Group. The Group does not set aside 

之 資 金。

any assets to fund any remaining  obligations.

An  actuarial  valuation  of  long  service  payments  was  also 

carried  out  at  31st  March,  2008,  by  qualified  staff  of  HSBC 

Life  (International)  Limited,  who  are  members  of  the  Society  of  

長 期 服 務 金 亦 於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日

由 滙 豐 人 壽 保 險( 國 際 )有 限 公 司 之 合 資 格

職 員( 為 美 國 精 算 師 學 會 之 會 員 )採 用 預 算

Actuaries  of  the  United  States  of  America,  using  the  projected 

單 位 信 貸 法 進 行 精 算 估 值。

unit  credit  method.

(i)  

The  amounts  recognised  in  the  balance  sheets  are  as  

(i)  於 資 產 負 債 表 確 認 之 金 額 如 下:

follows:

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

Present value of

無 資 助 責 任 之 現 值

  unfunded obligations

Net unrecognised

  actuarial gains

Employee retirement

  benefit liabilities

未 確 認 精 算 收 益 淨 額

僱 員 退 休 福 利 負 債

(368)

(121)

(37)

(10)

(1,666)

(2,297)

(1,877)

(2,273)

(2,034)

(2,418)

(1,914)

(2,283)

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
124

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

15  EMPLOYEE  RETIREMENT BENEFITS  

(CONTINUED)

(d)  Long service payments (continued)

15  僱 員 退 休 計 劃
  (續)

(d)  長 期 服 務 金(續)

(ii)  Movements  in  the  present  value  of  the  defined  benefit  

(ii)  界 定 福 利 責 任 之 現 值 變 動 如 下 :

obligations are as follows:

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

(121)
189
(40)
(5)
(391)

(368)

千 元

(602)
107
(13)
(26)
413

(121)

千 元

(10)
139
(5)
–
(161)

(37)

千 元

(437)
107
(8)
(19)
347

(10)

At 1st April
Benefits paid
Current service cost
Interest cost
Actuarial (losses)/gains

於 四 月 一 日

已 付 福 利

現 有 服 務 成 本

利 息 成 本

精 算(虧 損)╱ 收 益

At 31st March

於 三 月 三 十 一 日

(iii)  Net  income  recognised  in  consolidated  profit  or  loss  is  as 

(iii)  於 綜 合 損 益 確 認 之 淨 收 入 如 下 :

follows:

Current  service cost
Interest cost
Net actuarial gains  recognised

現 有 服 務 成 本

利 息 成 本

已 確 認 精 算 收 益 淨 額

2008

二 零 零 八 年
$’000

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

(40)
(5)
240

195

千 元

(13)
(26)
465

426

The net income  is recognised in the following line items in 
the consolidated income statement:

上 述 淨 收 入 列 入 綜 合 損 益 報 表 中 之

項 目 如 下:

Cost  of sales
Marketing, selling and distribution
  expenses
Administrative  expenses
Other operating expenses

銷 售 成 本

推 廣、銷 售 及 分 銷 費 用

行 政 費 用

其 他 經 營 費 用

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

58

31
73
33

195

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

111

92
153
70

426

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

125

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

15  EMPLOYEE  RETIREMENT BENEFITS  

(CONTINUED)

(d)  Long service payments (continued)

15  僱 員 退 休 計 劃

(續)

(d)  長 期 服 務 金(續)

(iv) 

The principal  actuarial assumptions used as at 31st March, 

(iv)  於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 所 採 用 之

2008  are as follows:

主 要 精 算 假 設 如 下:

Discount rate

Future salary increases

貼 現 率

未 來 薪 酬 增 幅

The Group and the Company

本 集 團 及 本 公 司

2008

2007

二 零 零 八 年

二 零 零 七 年

2.45%

4.50%

4.25%

3.50%

(vii)  Historical  information

(vii)  歷 史 資 料

The Group

本 集 團

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

Present  value  of unfunded

無 資 助 責 任 之 現 值

  obligations

(368)

(121)

Experience adjustments arising on

來 自 計 劃 負 債 之 經 驗 調 整

  plan liabilities

(180)

(437)

The Company

本 公 司

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

Present  value  of unfunded

無 資 助 責 任 之 現 值

  obligations

(37)

(10)

Experience adjustments arising on

來 自 計 劃 負 債 之 經 驗 調 整

  plan liabilities

(137)

(351)

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
126

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

16  INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET

16  資 產 負 債 表 之 所 得 稅

(a)  Current tax recoverable and payable in the 

(a)  資 產 負 債 表 之 應 收 回 及 應 付 現 期

balance sheets  represents:

稅 項 代 表 :

Provision for Hong Kong

本 年 度 香 港 利 得 稅

  Profits Tax for the year

  撥 備

Provisional Profits Tax paid

已 繳 付 之 預 繳 利 得 稅

Taxation outside Hong Kong

香 港 以 外 地 區 稅 項

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

(38,016)

25,773

(12,243)

(6,525)

(32,831)

28,127

(4,704)

(2,657)

(35,105)

22,186

(12,919)

–

(29,633)

24,975

(4,658)

–

(18,768)

(7,361)

(12,919)

(4,658)

Summary

概 要

Current tax recoverable

Current tax payable

應 收 回 現 期 稅 項

應 付 現 期 稅 項

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

675

千 元

–

千 元

–

(19,443)

(7,361)

(12,919)

千 元

–

(4,658)

(18,768)

(7,361)

(12,919)

(4,658)

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

127

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

16  INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET 

(CONTINUED)

16  資 產 負 債 表 之 所 得 稅
  (續)

(b)  Deferred tax  assets and liabilities recognised:

(b)  已 確 認 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 :

The components of deferred tax assets and liabilities recognised 

於 資 產 負 債 表 確 認 之 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債

in the balance sheets and  the movements during the year are as 

及 年 內 之 變 動 如 下:

follows:

The Group

Deferred tax arising

來 自 各 項 之 遞 延

from:

  稅 項:

At 1st April, 2006
Exchange adjustments 匯 兌 調 整
(Charged)/credited to

於 損 益(扣 除)╱ 計 入

於 二 零 零 六 年 四 月 一 日

本 集 團

Depreciation 

allowances 

in excess 

Future 

Employee 

of related 

benefit of 

retirement 

depreciation

tax losses

benefits

Provisions

Total

超 出 有 關

折 舊 之

稅 務 虧 損 之

折 舊 免 稅 額
$’000

千 元

未 來 利 潤
$’000

千 元

僱 員

退 休 福 利
$’000

千 元

撥 備
$’000

千 元

總 計
$’000

千 元

(31,685)

(189)

17,336

149

1,880

–

9,870

247

(2,599)

207

  profit or loss

(2,906)

(533)

(1,799)

2,644

(2,594)

At 31st March, 2007

於 二 零 零 七 年

  三 月 三 十 一 日

(34,780)

16,952

At 1st April, 2007
Exchange adjustments 匯 兌 調 整
Charged to profit or loss 於 損 益 扣 除

於 二 零 零 七 年 四 月 一 日

(34,780)

(180)

(757)

16,952

76

(1,474)

At 31st March, 2008

於 二 零 零 八 年

81

81

–

(86)

12,761

(4,986)

12,761

664

(1,044)

(4,986)

560

(3,361)

  三 月 三 十 一 日

(35,717)

15,554

(5)

12,381

(7,787)

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
128

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

16  INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET 

(CONTINUED)

16  資 產 負 債 表 之 所 得 稅
  (續)

(b)  Deferred tax  assets and liabilities recognised: 

(continued)

The Company

(b)  已 確 認 遞 延 稅 項 資 產 及 負 債 :
  (續)

本 公 司

Depreciation 

allowances 

in excess 

Employee 

of related 

retirement 

depreciation

benefits

Provisions

Total

超 出 有 關

折 舊 之

折 舊 免 稅 額
$’000

千 元

僱 員

退 休 福 利
$’000

千 元

撥 備
$’000

千 元

總 計
$’000

千 元

Deferred tax arising from:

來 自 各 項 之 遞 延 稅 項:

At 1st April, 2006

於 二 零 零 六 年 四 月 一 日

Charged to profit or loss

於 損 益 扣 除

(9,155)

(3,647)

1,763

(1,790)

2,342

(104)

(5,050)

(5,541)

At 31st March, 2007

於 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日

(12,802)

At 1st April, 2007

於 二 零 零 七 年 四 月 一 日

(12,802)

(Charged)/credited to profit

於 損 益(扣 除)╱ 計 入

  or loss

(265)

At 31st March, 2008

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日

(13,067)

(27)

(27)

2

(25)

2,238

(10,591)

2,238

(10,591)

(212)

(475)

2,026

(11,066)

Summary

概 要

Net deferred  tax assets

recognised  on  the

  balance sheets

Net deferred tax liabilities

recognised on the

  balance sheets

於 資 產 負 債 表 確 認 之

  遞 延 稅 項 資 產 淨 額

於 資 產 負 債 表 確 認 之

  遞 延 稅 項 負 債 淨 額

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

4,249

6,374

–

–

(12,036)

(11,360)

(11,066)

(10,591)

(7,787)

(4,986)

(11,066)

(10,591)

 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

129

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

16  INCOME TAX IN THE BALANCE SHEET 

(CONTINUED)

16  資 產 負 債 表 之 所 得 稅
  (續)

(c)  Deferred tax  assets not recognised

(c)   未 確 認 之 遞 延 稅 項 資 產

In  accordance  with  the  accounting  policy  set  out  in  note  1(o),  

the  Group  has  not  recognised  deferred  tax  assets  in  respect  of 

tax  losses  of  $478,953,000  (2007:  $462,120,000)  as  it  is  not 

probable that future taxable profits against which the losses can 

根 據 附 註 1(o) 所 載 之 會 計 政 策, 本 集 團 並 無

確 認 有 關 於 稅 務 虧 損 478,953,000 元( 二 零 零

七 年: 462,120,000 元 )之 遞 延 稅 項 資 產, 原

因 在 有 關 稅 項 司 法 管 轄 區 及 實 體 不 大 可 能

be  utilised  will  be  available  in  the  relevant  tax  jurisdictions  and  

產 生 未 來 應 課 稅 溢 利 以 抵 銷 有 關 虧 損 。

entities.

I n c l u d e d   i n   u n r e c o g n i s e d   t a x   l o s s e s   i s   a n   a m o u n t   o f  

$17,728,000  (2007:  $57,245,000)  and  $450,803,000  (2007: 

$395,365,000)  which  can  be  carried  forward  for  up  to  five 

years  and  twenty  years  respectively  from  the  year  in  which  the  

loss  originated.  The  remaining  balance  of  $10,422,000  (2007: 

$9,510,000)  does not expire under current tax legislation.

根 據 現 行 稅 例 , 未 確 認 稅 務 虧 損 中 有

17,728,000 元( 二 零 零 七 年 :57,245,000 元 )

及 450,803,000 元( 二 零 零 七 年 :395,365,000

元 )將 可 分 別 自 產 生 日 起 五 年 及 二 十 年

屆 滿。 其 餘 10,422,000 元( 二 零 零 七 年:

9,510,000 元 )稅 務 虧 損 不 會 根 據 現 行 稅 法 逾

期 屆 滿。

17  OTHER  FINANCIAL ASSET

17  其 他 金 融 資 產

The Group and the Company

本 集 團 及 本 公 司

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

Financial  asset at fair value  through

按 公 允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益

  profit or loss

  確 認 之 金 融 資 產

–

14,347

The  2007  balance  represented  a  long-term  structured  deposit 

二 零 零 七 年 之 結 餘 指 與 一 間 銀 行 訂 立 之 長

contract  with  a  bank  with  principal  amount  of  US$2,000,000 

期 結 構 性 存 款 合 約, 其 本 金 額 為 2,000,000

and maturity date in September 2008.

美 元,於 二 零 零 八 年 九 月 到 期。

During  the year, the contract has been early terminated.

年 內,該 合 約 已 提 早 終 止。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
130

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

18  INVENTORIES

18  存 貨

(a) 

Inventories  in the balance sheets comprise:

(a)  資 產 負 債 表 中 的 存 貨 包 括:

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

Raw materials

Finished goods

原 料

製 成 品

155,283

113,134

112,959

99,339

68,932

31,525

51,029

33,934

268,417

212,298

100,457

84,963

(b)  The analysis  of the amount of inventories 
recognised as an expense is  as follows:

(b)   已 確 認 為 開 支 之 存 貨 金 額 分 析

如 下:

Carrying  amounts of inventories sold

已 售 存 貨 之 賬 面 值

Write  down of inventories

撇 減 存 貨

The Group

本 集 團

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

1,365,757

3,788

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

1,212,754

13,366

1,369,545

1,226,120

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

131

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

19  TRADE AND  OTHER RECEIVABLES

19  應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

Trade debtors and bills

應 收 賬 款 及 應 收 票 據

receivable

383,309

352,145

237,910

250,805

Less: Allowance for

減:呆 賬 撥 備

  doubtful debts

 (附 註 19(b))

(note 19(b))

(4,637)

(2,111)

(370)

(534)

Other debtors, deposits

其 他 應 收 款、按 金 及

  and  prepayments

  預 付 款 項

378,672

350,034

237,540

250,271

42,623

42,876

10,048

9,064

421,295

392,910

247,588

259,335

The  amount  of  the  Group’s  and  the  Company’s  other  debtors,  

本 集 團 及 本 公 司 預 期 於 一 年 後 收 回 或 確 認

d e p o s i t s  a n d  p re p a y m e n t s  e x p e c t e d  t o  b e  re c o v e re d  o r  

為 支 出 之 其 他 應 收 款、 按 金 及 預 付 款 項 分

recognised  as  expense  after  more  than  one  year  is  $6,595,000  

別 為 6,595,000 元( 二 零 零 七 年 : 5,937,000

( 2 0 0 7 :  $ 5 , 9 3 7 , 0 0 0 )  a n d  $ 1 , 7 5 5 , 0 0 0  ( 2 0 0 7 :  $ 7 4 0 , 0 0 0 )  

元 )及 1,755,000 元( 二 零 零 七 年 : 740,000

respectively.  All  of  the  other  trade  and  other  receivables  are  

元 )。 所 有 其 他 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 預 期

expected  to  be  recovered  or  recognised  as  expense  within  one 

於 一 年 內 收 回 或 確 認 為 支 出 。

year.

 
 
 
 
 
 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
132

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

19  TRADE AND  OTHER RECEIVABLES 

(CONTINUED)

(a)  Ageing analysis

19  應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款
  (續)

(a)  賬 齡 分 析

Included  in  trade  and  other  receivables  are  trade  debtors  and 

bills  receivable  (net  of  allowance  for  doubtful  debts)  with  the  

於 結 算 日, 在 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 中,

應 收 賬 款 及 應 收 票 據( 已 扣 除 呆 賬 撥 備 )之

following ageing  analysis as of  the balance sheet date:

賬 齡 分 析 如 下:

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

Current

未 到 期

284,660

257,196

173,643

178,360

Less than 1 month past due

1 to 3 months past due

More than 3 months but

逾 期 少 於 一 個 月

逾 期 一 至 三 個 月

逾 期 超 過 三 個 月 但 少 於

less than 12 months past

  十 二 個 月

  due

More than 12 months past

逾 期 超 過 十 二 個 月

  due

83,341

9,714

83,514

7,777

63,203

694

69,149

2,762

865

92

1,364

183

–

–

–

–

Amounts past due

逾 期 金 額

94,012

92,838

63,897

71,911

378,672

350,034

237,540

250,271

The  Group’s credit  policies are set out in note 27(a).

本 集 團 之 信 貸 政 策 載 於 附 註 27(a)。

(b)  Impairment  of trade  debtors and bills receivable

(b)  應 收 賬 款 及 應 收 票 據 之 減 值

Impairment losses in respect of trade debtors and bills receivable 

除 非 本 集 團 信 納 日 後 收 回 該 筆 款 項 的 可 能

are  recorded  using  an  allowance  account  unless  the  Group  is  

性 渺 茫, 應 收 賬 款 及 應 收 票 據 之 減 值 虧 損

satisfied  that  recovery  of  the  amount  is  remote,  in  which  case 

使 用 撥 備 賬 記 錄,若 可 收 回 的 可 能 性 渺 茫 ,

the impairment loss is written off  against trade debtors and bills 

有 關 減 值 虧 損 直 接 於 應 收 賬 款 中 撇 銷( 見 附

receivable directly (see  note 1(h)(i)).

註 1(h)(i))。

 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

133

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

19  TRADE AND  OTHER RECEIVABLES 

(CONTINUED)

19  應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款
  (續)

(b)  Impairment of trade debtors and bills receivable 

(continued)

(b)  應 收 賬 款 及 應 收 票 據 減 值
  (續)

The  movement  in  the  allowance  for  doubtful  debts  during  the  

呆 賬 撥 備 於 年 內 之 變 動 如 下:

year is as follows:

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

2,111

163

3,400

千 元

6,432

7

4

千 元

534

–

千 元

5,584

–

(5)

(1,183)

At 1st April

Exchange adjustments

於 四 月 一 日

匯 兌 調 整

Impairment loss recognised/

減 值 虧 損 之 確 認 ╱(撥 回)

(reversed)

Uncollectible amounts written

不 可 收 回 金 額 之 撇 銷

  off

(1,037)

(4,332)

(159)

(3,867)

At 31st March

於 三 月 三 十 一 日

4,637

2,111

370

534

At  31st  March,  2008,  the  Group’s  and  the  Company’s  trade 

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 及 本

debtors  and  bills  receivable  of  $4,637,000  (2007:  $2,111,000) 

公 司 之 應 收 賬 款 及 票 據 分 別 4,637,000 元( 二

and  $370,000  (2007:  $534,000)  respectively  were  individually 

零 零 七 年: 2,111,000 元 )及 370,000 元( 二 零

determined to be impaired. The individually impaired receivables 

零 七 年 :534,000 元 )乃 個 別 釐 定 為 予 以 減

related  to  customers  that  were  in  financial  difficulties.  The 

值。 該 等 個 別 釐 定 為 予 以 減 值 之 應 收 款 與

Group  does not hold any collateral over these balances.

有 財 務 困 難 之 客 戶 有 關。 本 集 團 並 無 就 此

等 結 餘 持 有 任 何 抵 押 品。

(c)  Trade debtors and bills receivable that are not 

(c)   並 無 減 值 之 應 收 賬 款 及 應 收 票 據

impaired

The ageing analysis of trade  debtors and bills receivable that are 

並 無 個 別 或 集 體 被 視 為 減 值 之 應 收 賬 款 及

neither  individually  nor  collectively  considered  to  be  impaired  

應 收 票 據 賬 齡 分 析 載 列 於 附 註 19(a)。

are  set  out in  note  19(a).

Receivables  that  were  neither  past  due  nor  impaired  relate  to  a 

無 逾 期 亦 無 減 值 的 應 收 款 項, 與 近 期 並 無

wide  range  of  customers  for  whom  there  was  no  recent  history 

拖 欠 還 款 紀 錄 的 廣 範 客 戶 有 關。

of default.

Receivables  that  were  past  due  but  not  impaired  relate  to  a  

逾 期 但 並 無 減 值 之 應 收 款 與 多 名 獨 立 客 戶

number  of  independent  customers  that  have  a  good  track  

有 關,該 等 客 戶 對 本 集 團 的 信 貸 紀 錄 良 好。

record  with  the  Group.  Based  on  past  experience,  management 

根 據 過 往 經 驗, 管 理 層 認 為, 由 於 信 貸 質

believes  that  no  impairment  allowance  is  necessary  in  respect 

素 並 無 重 大 變 動, 且 結 餘 仍 被 視 作 可 全 數

of  these  balances  as  there  has  not  been  a  significant  change  

收 回, 因 此 該 等 結 餘 毋 須 減 值 撥 備。 本 集

in  credit  quality  and  the  balances  are  still  considered  fully  

團 並 無 就 此 等 結 餘 持 有 任 何 抵 押 品 。

recoverable.  The  Group  does  not  hold  any  collateral  over  these 

balances.

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
134

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

20  BANK  DEPOSITS AND  CASH AND CASH 

EQUIVALENTS

20  銀 行 存 款 與 現 金 及 現 金 等 值

項 目

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

127,076

106,629

11,253

千 元

8,160

Cash at bank and in hand

Bank deposits maturing

銀 行 結 存 及 庫 存 現 金

存 款 期 少 於 三 個 月 之

  within 3 months when

  銀 行 存 款

  placed

402,723

355,097

376,076

303,464

Cash and cash equivalents

現 金 及 現 金 等 值 項 目

529,799

461,726

387,329

311,624

Bank deposits maturing

存 款 期 介 乎 於 三 個 月 至

  after 3 months but within

  一 年 之 銀 行 存 款

  1 year when placed

18,962

23,984

9,963

11,532

548,761

485,710

397,292

323,156

21  AMOUNTS DUE FROM SUBSIDIARIES

21  應 收 附 屬 公 司 款 項

The  amounts  due  from  subsidiaries  are  unsecured,  interest-

應 收 附 屬 公 司 款 項 均 為 無 抵 押 及 免 息,

free  and  have  no  fixed  terms  of  repayment.  The  entire  balance  

且 無 固 定 還 款 期。 全 部 結 餘 可 望 於 一 年 內

is expected  to be recovered  within one year.

償 還。

22  TRADE AND  OTHER PAYABLES

22  應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

Trade creditors and bills

應 付 賬 款 及 應 付 票 據

  payable

221,094

179,693

126,105

119,908

Accrued expenses and

應 計 費 用 及 其 他 應 付 款

  other payables

237,583

199,840

78,278

69,613

458,677

379,533

204,383

189,521

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

135

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

22  TRADE AND  OTHER PAYABLES  (CONTINUED)

22  應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款(續 )

A l l  o f  t h e  t r a d e  a n d  o t h e r  p a y a b l e s  a re  e x p e c t e d  t o  b e  

settled  within  one  year,  except  customer  deposits  amounting  

本 集 團 預 期 所 有 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款

將 於 一 年 內 償 還, 惟 本 集 團 15,406,000 元

to  $15,406,000  (2007:  $15,145,000)  for  the  Group  and  

( 二 零 零 七 年 :15,145,000 元 )及 本 公 司

$14,421,000  (2007:  $14,268,000)  for  the  Company  which  are 

14,421,000 元( 二 零 零 七 年 :14,268,000 元 )

expected to be settled after more than one year.

之 客 戶 按 金 則 預 期 於 一 年 後 償 還。

Included  in trade and  other payables are trade creditors and bills 

於 結 算 日, 在 應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款 中,

payable  with  the  following  ageing  analysis  as  of  the  balance 

應 付 賬 款 及 應 付 票 據 之 賬 齡 分 析 如 下 :

sheet date:

By due  date

以 到 期 日 計 算

Due within 1 month or  on

到 期 日 少 於 一 個 月 或

  demand

  按 要 求

Due after 1  month  but

到 期 日 為 一 個 月 至

  within 3 months

  三 個 月

Due after 3  months but

到 期 日 為 三 個 月 至

  within 6 months

Due over 6 months

  六 個 月

到 期 日 超 過 六 個 月

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

193,596

163,583

111,892

113,240

21,955

12,424

9,431

3,479

2,527

3,016

977

2,709

1,813

2,969

487

2,702

221,094

179,693

126,105

119,908

23  BANK  LOANS  (UNSECURED)

23  銀 行 貸 款(無 抵 押)

At 31st March, 2008, the  bank loans were repayable as follows:

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 銀 行 貸 款 須

於 下 列 期 限 償 還:

Within 1 year

一 年 內

After 1 year but within 2 years

一 年 後 但 兩 年 內

The Group

本 集 團

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

47,190

21,419

68,609

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

27,005

69,960

96,965

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
136

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

23  BANK  LOANS  (UNSECURED) (CONTINUED)

23  銀 行 貸 款(無 抵 押)(續 )

One of the Group’s banking facilities is subject to the fulfilment 

of  a  covenant  relating  to  a  balance  sheet  ratio  of  the  Group, 

as  is  commonly  found  in  lending  arrangements  with  financial 

institutions.  If  the  Group  were  to  breach  the  covenant,  the 

drawn  down  facility  would  become  payable  on  demand.  The  

Group  regularly  monitors  its  compliance  with  the  covenant. 

Further  details  of  the  Group’s  management  of  liquidity  risk  are 

set  out  in  note  27(b).  As  at  31st  March,  2008,  the  Group  had  

本 集 團 其 中 一 項 銀 行 信 貸 須 符 合 一 項 與 本

集 團 之 資 產 負 債 表 比 率 有 關 之 契 諾, 這 是

與 財 務 機 構 訂 立 貸 款 安 排 時 的 常 見 規 定 。

倘 若 本 集 團 違 反 有 關 契 諾, 則 須 按 要 求 償

還 已 提 取 之 信 貸 額。 本 集 團 定 期 監 控 本 身

遵 守 有 關 契 諾 的 情 況。 有 關 本 集 團 管 理 流

動 資 金 風 險 之 詳 情 載 於 附 註 27(b) 。 於 二 零

零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 已 遵 守 該 契

complied with the covenant.

諾。

24  OBLIGATIONS UNDER  FINANCE LEASES

24  融 資 租 賃 之 債 務

A t  3 1 s t  M a rc h ,  2 0 0 8 ,  t h e  G ro u p  a n d  t h e  C o m p a n y  h a d  

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 及 本

obligations under finance leases repayable as follows:

公 司 根 據 融 資 租 賃 須 償 還 之 債 務 如 下 :

(a)  The  Group

(a)  本 集 團

2008

二 零 零 八 年

2007

二 零 零 七 年

Present 

Present 

value of the 

Total

value of the 

Total

minimum 

 minimum 

minimum 

minimum 

lease 

lease 

lease 

lease 

payments

payments

payments

payments

最 低 租 賃

付 款 之 現 值
$’000

圲 千 元

最 低 租 賃

付 款 總 額
$’000

千 元

最 低 租 賃

付 款 之 現 值
$’000

千 元

最 低 租 賃

付 款 總 額
$’000

千 元

Within 1 year

一 年 內

6,873

9,560

7,533

10,311

After 1 year but within

一 年 後 但 兩 年 內

  2 years

After 2 years but within

兩 年 後 但 五 年 內

  5 years

After 5 years

五 年 後

Less: Total future interest

減:未 來 利 息 費 用 總 額

  expenses

Present value of lease

租 賃 債 務 之 現 值

  obligations

9,209

11,321

5,317

7,464

17,237

2,700

20,689

3,288

14,068

8,388

18,037

9,504

29,146

35,298

27,773

35,005

36,019

44,858

35,306

45,316

(8,839)

(10,010)

36,019

35,306

 
 
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

24  OBLIGATIONS UNDER  FINANCE LEASES  

(CONTINUED)

(b)  The  Company

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

137

24  融 資 租 賃 之 債 務
  (續)

(b)  本 公 司

2008

二 零 零 八 年

2007

二 零 零 七 年

Present 

Present 

value of the 

Total

value of the 

Total

minimum 

 minimum 

minimum 

minimum 

lease 

lease 

lease 

lease 

payments

payments

payments

payments

最 低 租 賃

付 款 之 現 值
$’000

圲 千 元

最 低 租 賃

付 款 總 額
$’000

千 元

Within 1 year

一 年 內

1,082

1,533

最 低 租 賃

付 款 之 現 值
$’000

千 元

936

最 低 租 賃

付 款 總 額
$’000

千 元

1,539

After 1 year but within

一 年 後 但 兩 年 內

  2 years

After 2 years but within

兩 年 後 但 五 年 內

  5 years

After 5 years

五 年 後

Less: Total future interest

減:未 來 利 息 費 用 總 額

  expenses

Present value of lease

租 賃 債 務 之 現 值

  obligations

1,170

1,533

1,087

1,539

3,813

737

5,637

6,573

3,363

–

4,533

5,615

3,858

–

5,391

6,924

(1,309)

5,615

4,616

796

6,951

8,490

(1,917)

6,573

 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
138

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

25  CAPITAL AND RESERVES

(a)  The  Group

25  資 本 及 儲 備

(a)  本 集 團

Attributable to equity shareholders of the Company

本公司股權持有人應佔

Share

capital

股本
$’000

千元

Capital

Share

redemption

premium

股份溢價
$’000

千元

reserve

資本

贖回儲備
$’000

千元

Capital

reserve

資本儲備
$’000

千元

Legal

reserve

法定儲備
$’000

千元

General

reserve

一般儲備
$’000

千元

Share-based

Exchange

compensation

reserve

匯兌儲備
$’000

千元

reserve

股份基礎

補償儲備
$’000

千元

Retained

profits

保留溢利
$’000

千元

Minority

interests

少數股東

權益
$’000

千元

Total

equity

權益總額
$’000

千元

Total

合計
$’000

千元

At 1st April, 2006

於二零零六年四月一日

250,822

298,455

1,101

87,828

6,830

2,261

(23,658)

5,919

620,810

1,250,368

58,566

1,308,934

Exchange differences on

translation of the 

financial statements 

  of foreign subsidiaries

Transfer from retained 

  profits to legal reserve

Transfer from capital 

換算外地附屬公司
  財務報表所產生
  之匯兌差額

自保留溢利轉撥至
  法定儲備
自資本儲備轉撥至

reserve to retained profits   保留溢利

Shares issued on exercise 

  of share options

Transfer from share-based

  compensation reserve 

to share premium on 

就行使購股權而
  發行股份
就行使購股權而自
  股份基礎補償儲備
  轉撥至股份溢價

  exercise of share options
Equity settled share-based  以股份為基礎之支付

transactions

  之交易

Final dividend approved in  批准屬於上一年度

respect of the previous 

  之末期股息
  year (note 10(b))
  (附註10(b))
Special dividend approved in  批准屬於上一年度

respect of the previous 

  year (note 10(b))

Interim dividend declared 
in respect of the current 

  之特別股息
  (附註10(b))
宣派本年度之中期股息
  (附註10(a))

  year (note 10(a))

Dividend paid to minority 

向少數股東派發股息

shareholder

Profit for the year

At 31st March, 2007

本年度溢利

於二零零七年
  三月三十一日

–

–

–

–

–

–

937

6,140

–

–

–

–

–

–

–

1,358

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

(4,087)

–

–

–

–

–

–

–

–

–

662

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

16,444

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

(1,358)

2,775

–

–

–

–

–

–

16,444

6,907

23,351

(662)

4,087

–

–

–

–

–

7,077

–

2,775

(67,404)

(67,404)

(100,603)

(100,603)

(28,197)

(28,197)

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

173,901

173,901

(1,757)

27,411

–

–

7,077

–

2,775

(67,404)

(100,603)

(28,197)

(1,757)

201,312

251,759

305,953

1,101

83,741

7,492

2,261

(7,214)

7,336

601,932

1,254,361

91,127

1,345,488

 
 
 
 
 
 
 
 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

139

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

25  CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)

25  資 本 及 儲 備(續)

(a)  The  Group  (continued)

(a)  本 集 團(續)

Attributable to equity shareholders of the Company

本公司股權持有人應佔

Share

capital

股本
$’000

千元

Share

premium

股份溢價
$’000

千元

Capital

redemption

reserve

資本

贖回儲備
$’000

千元

Capital

reserve

資本儲備
$’000

千元

Legal

reserve

法定儲備
$’000

千元

General

reserve

一般儲備
$’000

千元

Share-based

Exchange

compensation

reserve

匯兌儲備
$’000

千元

reserve

股份基礎

補償儲備
$’000

千元

Retained

profits

保留溢利
$’000

千元

Minority

interests

少數股東

權益
$’000

千元

Total

equity

權益總額
$’000

千元

Total

合計
$’000

千元

251,759

305,953

1,101

83,741

7,492

2,261

(7,214)

7,336

601,932

1,254,361

91,127

1,345,488

–

–

–

–

–

–

1,135

8,160

–

–

–

–

–

–

–

1,990

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

(4,087)

–

–

–

–

–

–

–

–

–

3,318

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

26,262

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

(1,990)

1,333

–

–

–

–

–

–

26,262

11,046

37,308

(3,318)

4,087

–

–

–

–

–

9,295

–

1,333

(67,706)

(67,706)

(101,054)

(101,054)

(28,315)

(28,315)

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

211,208

211,208

(8,481)

24,773

–

–

9,295

–

1,333

(67,706)

(101,054)

(28,315)

(8,481)

235,981

252,894

316,103

1,101

79,654

10,810

2,261

19,048

6,679

616,834

1,305,384

118,465

1,423,849

At 1st April, 2007

Exchange differences on 

translation of the 

financial statements 

  of foreign subsidiaries

於二零零七年四月一日

換算外地附屬公司
  財務報表所產生
  之匯兌差額

Transfer from retained 

  of share options

Transfer from capital 

  compensation reserve 

  profits to legal reserve

Shares issued on exercise 

reserve to retained profits

Transfer from share-based 

自保留溢利轉撥
  至法定儲備
自資本儲備轉撥
  至保留溢利
就行使購股權而
  發行股份
就行使購股權而自
  股份基礎補償
  儲備轉撥至股份
  溢價
以股份為基礎之
  支付之交易
批准屬於上一年度
  之末期股息
  year (note 10(b))
  (附註10(b))
Special dividend approved in  批准屬於上一年度

Final dividend approved in 

Equity settled share-based 

  exercise of share options

respect of the previous 

to share premium on 

transactions

respect of the previous

 year (note 10(b))

Interim dividend declared in 

respect of the current 

  year (note 10(a))

  之特別股息
  (附註10(b))
宣派本年度之中期
  股息 (附註10(a))

Dividend paid to minority 

向少數股東派發股息

shareholder

Profit for the year

At 31st March, 2008

本年度溢利

於二零零八年
  三月三十一日

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
140

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

25  CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)

25  資 本 及 儲 備(續)

(b)  The  Company

(b)  本 公 司

Capital

Share

redemption

Share-based

General

compensation

Retained

Share

capital

股本
$’000

千元

premium

股份溢價
$’000

千元

At 1st April, 2006

於二零零六年四月一日
Transfer from capital reserve 自資本儲備轉撥至保留

to retained profits

  溢利

Shares issued on exercise

就行使購股權而發行股份

  of share options

Transfer from share-based 

  compensation reserve to 

share premium on exercise

就行使購股權而自股份
  基礎補償儲備轉撥至
  股份溢價

  of share options

Equity settled share-based 

transactions

以股份為基礎之支付
  之交易

Final dividend approved in 

respect of the previous year

批准屬於上一年度之
  末期股息(附註10(b))

(note 10(b))

Special dividend approved in 批准屬於上一年度之

respect of the previous year

  特別股息(附註10(b))

(note 10(b))

Interim dividend declared in 宣派本年度之中期股息

respect of the current year

  (附註10(a))

(note 10(a))

Profit for the year (note 9)

本年度溢利(附註9)

250,822

298,455

–

937

–

–

–

–

–

–

–

6,140

1,358

–

–

–

–

–

At 31st March, 2007

於二零零七年三月三十一日

251,759

305,953

At 1st April, 2007

於二零零七年四月一日
Transfer from capital reserve  自資本儲備轉撥至保留

251,759

305,953

to retained profits

  溢利

–

–

Shares issued on exercise 

就行使購股權而發行股份

  of share options

Transfer from share-based 

  compensation reserve to 

share premium on exercise 

  of share options

就行使購股權而自股份
  基礎補償儲備轉撥至
  股份溢價

Equity settled share-based 

以股份為基礎之支付之交易

transactions

Final dividend approved in 

respect of the previous year

批准屬於上一年度之末期
  股息(附註10(b))

(note 10(b))

Special dividend approved in 批准屬於上一年度之特別

respect of the previous year

  股息(附註10(b))

(note 10(b))

Interim dividend declared in 宣派本年度之中期股息

respect of the current year

  (附註10(a))

(note 10(a))

Profit for the year (note 9)

本年度溢利(附註9)

1,135

8,160

–

–

–

–

–

–

1,990

–

–

–

–

–

reserve

資本

贖回儲備
$’000

千元

1,101

–

–

–

–

–

–

–

–

1,101

1,101

–

–

–

–

–

–

–

–

Capital

reserve

資本儲備
$’000

千元

87,828

(4,087)

–

–

–

–

–

–

–

83,741

83,741

(4,087)

–

–

–

–

–

–

–

reserve

一般儲備
$’000

千元

2,261

–

–

–

–

–

–

–

–

reserve

股份基礎

補償儲備
$’000

千元

profits

保留溢利
$’000

千元

Total

equity

權益總額
$’000

千元

5,919

558,506

1,204,892

–

–

(1,358)

2,775

–

–

–

–

4,087

–

–

–

–

7,077

–

2,775

(67,404)

(67,404)

(100,603)

(100,603)

(28,197)

137,867

(28,197)

137,867

2,261

2,261

7,336

504,256

1,156,407

7,336

504,256

1,156,407

–

–

–

–

–

–

–

–

–

–

(1,990)

1,333

–

–

–

–

4,087

–

–

–

–

9,295

–

1,333

(67,706)

(67,706)

(101,054)

(101,054)

(28,315)

223,675

(28,315)

223,675

At 31st March, 2008

於二零零八年三月三十一日

252,894

316,103

1,101

79,654

2,261

6,679

534,943

1,193,635

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

141

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

25  CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)

25  資 本 及 儲 備(續)

(c)  Share capital

(c)   股 本

(i)  Authorised and issued share capital

(i)  法定及已發行股本

2008

二 零 零 八 年

2007

二 零 零 七 年

Number of

Number of

shares

Amount

shares

Amount

股 數
’000

千

金 額
$’000

千 元

股 數
’000

千

金 額
$’000

千 元

3,200,000

800,000

3,200,000

800,000

Authorised:

法定股本:

Ordinary shares of

  $0.25 each

每 股 面 值0.25元 之
  普 通 股

Ordinary shares, issued

  and fully paid:

已發行及已繳足
  普通股:

At 1st April

於 四 月 一 日

1,007,036

251,759

1,003,288

250,822

Shares issued on exercise

  of share options

就 行 使 購 股 權 而 發 行
  之 股 份

4,540

1,135

3,748

937

At 31st March

於 三 月 三 十 一 日

1,011,576

252,894

1,007,036

251,759

The  holders  of  ordinary  shares  are  entitled  to  receive  

dividends  as  declared  from  time  to  time  and  are  entitled  

to  one  vote  per  share  at  meetings  of  the  Company.  All  

ordinary shares rank equally  with regard to the Company’s 

residual assets.

普 通 股 之 持 有 人 可 收 取 不 時 宣 派 之

股 息 , 並 可 於 本 公 司 之 大 會 上 就 每 股

股 份 享 有 一 票 投 票 權 。 就 本 公 司 之 剩

餘 資 產 而 言 , 所 有 普 通 股 享 有 同 等 權

利。

(ii)  Shares issued under share option schemes

(ii)  根據購股權計劃發行之股份

During  the  year,  options  were  exercised  to  subscribe  

for  4,540,000  (2007:  3,748,000)  ordinary  shares  in  the  

Company.  The  net  consideration  was  $9,295,000  (2007:  

$7,077,000)  of  which  $1,135,000  (2007:  $937,000)  was  

credited  to  share  capital  and  the  balance  of  $8,160,000 

(2007:  $6,140,000)  was  credited  to  the  share  premium 

account.  An  amount  of  $1,990,000  (2007:  $1,358,000) 

has  been  transferred  from  the  share-based  compensation 

reserve  to  the  share  premium  account  in  accordance  with 

the accounting  policy  set out  in note 1(n)(iv).

年 內 , 可 認 購 本 公 司 普 通 股 4,540,000

股(二 零 零 七 年:3,748,000 股)之 購 股

權 獲 行 使 。 所 得 代 價 淨 額 為 9,295,000

元( 二 零 零 七 年: 7,077,000 元 ), 其

中 1,135,000 元( 二 零 零 七 年 :937,000

元 )已 撥 入 股 本 , 其 餘 8,160,000 元( 二

零 零 七 年: 6,140,000 元 )則 撥 入 股 份

溢 價 賬 。1,990,000 元( 二 零 零 七 年 :

1,358,000 元 )之 款 項 已 根 據 附 註 1(n)

(iv) 所 載 之 會 計 政 策 自 股 份 基 礎 補 償 儲

備 轉 撥 至 股 份 溢 價 賬。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
142

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

25  CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)

25  資 本 及 儲 備(續)

(d)  Nature and purpose of reserves

(d)  儲 備 之 性 質 及 用 途

(i)  Share premium and capital redemption reserve

(i)  股份溢價賬及資本贖回儲備

The  application  of  the  share  premium  account  and  the 

capital  redemption  reserve  is  governed  by  sections  48B  

股 份 溢 價 賬 及 資 本 贖 回 儲 備 之 用 途 分

別 受 香 港《 公 司 條 例 》第 48B 及 49H 條

and  49H  respectively  of  the  Hong  Kong  Companies  

監 管。

Ordinance.

(ii)  Capital reserve

As  part  of  the  restructuring  of  the  Group  in  February 

1994,  the  Company  disposed  of  a  property  to  a  former 

subsidiary  and  consideration  was  received  in  the  form 

of  cash  and  another  property.  A  total  gain,  representing 

the  difference  between  the  historical  carrying  value  

(ii)  資本儲備

作 為 本 集 團 於 一 九 九 四 年 二 月 進 行 之

重 組 之 一 部 分 , 本 公 司 向 一 間 前 附 屬

公 司 出 售 一 項 物 業 , 代 價 以 現 金 及 另

一 項 物 業 支 付。 故 此 產 生 總 收 益, 即

所 出 售 物 業 歷 史 賬 面 值 與 已 收 代 價 公

of  the  property  disposed  of  and  the  fair  value  of  the 

允 值 之 差 額。

consideration received, resulted.

The  gain  arising  from  this  transaction  was  divided  into 

realised and unrealised  portions in the ratio of the amount 

of  cash  and  the  fair  value  of  the  property  received  (“the  

property”).  The  unrealised  gain  was  taken  to  capital 

reserve  and  is  realised  on  depreciation  of  the  property.  

During  the  year,  $4,087,000  (2007:  $4,087,000)  is 

該 項 交 易 之 收 益 按 已 收 現 金 及 物 業

(「 物 業 」)公 允 值 之 比 例 分 為 已 變 現

及 未 變 現 部 分 。 未 變 現 收 益 已 計 入 資

本 儲 備 , 並 於 計 算 物 業 折 舊 時 變 現 。

於 本 年 度 內, 4,087,000 元( 二 零 零 七

年:4,087,000 元 )自 資 本 儲 備 轉 撥 往

transferred from capital reserve to retained profits.

保 留 溢 利。

(iii)  Legal reserve

(iii)  法定儲備

The  legal  reserve  has  been  set  up  by  Shenzhen  Vitasoy  

(Guang  Ming)  Foods  and  Beverage  Company  Limited  and 

Vitasoja  (Macau)  Limitada  in  accordance  with  regulations 

in  the  PRC and Macau respectively.

法 定 儲 備 由 深 圳 維 他( 光 明 )食 品 飲 料

有 限 公 司 及 維 他 奶( 澳 門 )有 限 公 司 分

別 根 據 中 國 及 澳 門 之 法 例 設 立。

(iv)  Exchange reserve

(iv)  匯兌儲備

The  exchange  reserve  comprises  all  foreign  exchange  

differences  arising  from  the  translation  of  the  financial  

statements of  foreign  operations. The reserve is dealt with 

in  accordance  with  the  accounting  policy  set  out  in  note 

1(r).

匯 兌 儲 備 包 含 換 算 外 地 業 務 財 務 報 表

產 生 之 所 有 匯 兌 差 額 。 該 儲 備 將 根 據

附 註 1(r) 所 載 之 會 計 政 策 處 理。

(v)  Share-based compensation reserve

(v)  股份基礎補償儲備

Share-based compensation reserve comprises the fair value 

of  the  actual  or  estimated  number  of  unexercised  share 

options  granted  to  employees  of  the  Group  recognised  in  

accordance with the accounting policy adopted for share-

based payments in  note 1(n)(iv).

股 份 基 礎 補 償 儲 備 包 含 授 予 本 集 團 僱

員 之 實 際 或 估 計 尚 未 行 使 購 股 權 的 公

允 值, 有 關 購 股 權 乃 根 據 附 註 1(n)(iv)

所 載 就 以 股 份 為 基 礎 之 付 款 採 納 之 會

計 政 策 而 確 認。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

143

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

25  CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)

25  資 本 及 儲 備(續)

(e)  Distributability  of reserves

(e)  可 供 分 派 儲 備

At  31st  March,  2008,  the  amounts  of  reserves  available  for 

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 可 供 分 派 予

distribution  to  equity  shareholders  of  the  Company  are  as 

本 公 司 股 權 持 有 人 之 儲 備 數 額 如 下:

follows:

General reserve

Retained profits

一 般 儲 備

保 留 溢 利

The Company
本 公 司

2008
二 零 零 八 年
$’000
千 元

2007
二 零 零 七 年
$’000
千 元

2,261

534,943

2,261

504,256

537,204

506,517

After  the  balance  sheet  date  the  Directors  proposed  a  final 

於 結 算 日 後, 董 事 建 議 派 發 末 期 股 息 每

dividend  and  a  special  dividend  of  8.7  cents  per  ordinary 

股 普 通 股 8.7 仙( 二 零 零 七 年 : 每 股 普 通 股  

share  (2007:  6.7  cents  per  ordinary  share)  and  10.0  cents  per 

6.7 仙 )及 特 別 股 息 每 股 普 通 股 10.0 仙( 二

ordinary share (2007:  10.0 cents per ordinary share) respectively, 

零 零 七 年: 每 股 普 通 股 10.0 仙 ), 總 數 為

amounting  to  $189,614,000  (2007:  $168,668,000).  These 

189,614,000 元( 二 零 零 七 年 :168,668,000

dividends  have  not  been  recognised  as  liabilities  at  the  balance  

元)。有 關 股 息 於 結 算 日 並 未 確 認 為 負 債。

sheet date.

(f)  Capital management

(f)  資 本 管 理

The  Group’s  primary  objectives  when  managing  capital  are  to 

本 集 團 在 管 理 資 本 時 之 首 要 目 標 為 保 障 本

safeguard  the  Group’s  ability  to  continue  as  a  going  concern, 

集 團 能 持 續 經 營 的 能 力, 透 過 將 產 品 及 服

so  that  it  can  continue  to  provide  returns  for  shareholders  and 

務 的 價 格 訂 於 與 風 險 相 稱 的 水 平 及 按 合 理

benefits for other stakeholders, by pricing products and services 

成 本 籌 措 融 資, 使 其 能 繼 續 為 股 東 提 供 回

commensurately with the level of risk and by securing access to 

報 及 為 其 他 權 益 相 關 者 提 供 利 益。

finance at a reasonable cost.

The Group actively  and  regularly reviews and manages its capital 

本 集 團 積 極 及 定 期 對 資 本 架 構 進 行 檢 討 及

structure  to  maintain  a  balance  between  the  higher  shareholder  

管 理, 以 期 在 較 高 股 東 回 報 可 能 附 帶 較 高

returns  that  might  be  possible  with  higher  levels  of  borrowings 

借 貸 水 平 與 雄 厚 資 本 帶 來 之 優 勢 及 保 障 間

and  the  advantages  and  security  afforded  by  a  sound  capital  

取 得 平 衡, 並 因 應 經 濟 環 境 之 變 化 對 資 本

position,  and  makes  adjustments  to  the  capital  structure  in  light  

架 構 作 出 調 整。

of changes in economic  conditions.

Consistent  with  industry  practices,  the  Group  monitors  its  

本 著 業 內 慣 例, 本 集 團 以 負 債 對 經 調 整 股

capital structure on the basis of a debt-to-adjusted capital ratio. 

本 比 率 作 為 監 控 其 資 本 架 構 之 基 準。 就 此

For  this  purpose  the  Group  defines  debt  as  the  total  of  bank  

目 的, 本 集 團 將 負 債 界 定 為 銀 行 貸 款 及 融

loans and obligations under finance leases, and adjusted capital 

資 租 賃 債 務 之 總 額, 經 調 整 資 本 為 權 益 之

as all  components of equity  less unaccrued proposed dividends.

所 有 組 成 部 分 減 非 累 計 建 議 股 息。

15c Notes-82147-01N.indd   143
15c Notes-82147-01N.indd   143

14/7/2008   16:03:37
14/7/2008   16:03:37

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
144

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

25  CAPITAL AND RESERVES (CONTINUED)

25  資 本 及 儲 備(續)

(f)  Capital management  (continued)

(f)  資 本 管 理(續)

During  2008,  the  Group’s  strategy,  which  was  unchanged  from 

2007,  was  to  maintain  the  debt-to-adjusted  capital  ratio  at  

around  10%. In order to maintain  or adjust the ratio, the Group 

may  adjust  the  amount  of  dividends  paid  to  shareholders,  issue  

new  shares,  return  capital  to  shareholders,  raise  new  debt 

financing or sell assets to reduce debt.

於 二 零 零 八 年, 本 集 團 之 策 略 為 將 負 債 對

經 調 整 資 本 比 率 維 持 於 約 10%, 此 策 略 自

二 零 零 七 年 起 從 未 改 變。 為 保 持 或 調 整 有

關 比 率, 本 集 團 或 會 調 整 向 股 東 派 付 之 股

息 金 額、 發 行 新 股 份、 向 股 東 退 回 資 本、

籌 集 新 債 項 融 資 或 出 售 資 產 以 減 低 負 債。

The  debt-to-adjusted  capital  ratio  at  31st  March,  2008  and 

於 二 零 零 八 年 及 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日

2007 was as follows:

之 負 債 對 經 調 整 資 本 比 率 如 下:

The Group

本 集 團

 The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

Current liabilities:

流動負債:

Bank loans (unsecured)
Obligations under finance leases 融 資 租 賃 之 債 務

銀 行 貸 款(無 抵 押)

47,190

6,873

27,005

7,533

54,063

34,538

Non-current liabilities:

非流動負債:

Bank loans (unsecured)
Obligations under finance leases 融 資 租 賃 之 債 務

銀 行 貸 款(無 抵 押)

21,419

29,146

69,960

27,773

–

1,082

1,082

–

4,533

4,533

5,615

–

936

936

–

5,637

5,637

6,573

Total debt

Total equity

Less: Proposed dividends

50,565

97,733

負 債 總 額

104,628

132,271

權 益 總 額

減:建 議 股 息

1,423,849

1,345,488

1,193,635

1,156,407

(189,614)

(168,668)

(189,614)

(168,668)

Adjusted capital

經 調 整 資 本

1,234,235

1,176,820

1,004,021

987,739

Debt-to-adjusted capital ratio 負 債 對 經 調 整 資 本 比 率

8%

11%

1%

1%

Neither  the  Company  nor  any  of  its  subsidiaries  are  subject  to 

本 公 司 及 其 附 屬 公 司 概 毋 須 遵 守 外 部 施 加

externally imposed capital requirements.

之 資 本 規 定。

15c Notes-82147-01N.indd   144
15c Notes-82147-01N.indd   144

14/7/2008   16:03:37
14/7/2008   16:03:37

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

145

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

26  EQUITY  SETTLED  SHARE-BASED 

TRANSACTIONS

26  以 股 份 為 基 礎 之 支 付 之
  交 易

T h e   C o m p a n y   a d o p t e d   a   s h a r e   o p t i o n   s c h e m e   o n   4 t h  

September,  2002  whereby  the  Directors  of  the  Company  were  

authorised, at  their discretion, to invite employees of the Group, 

including  Directors  of  any  company  in  the  Group,  to  take  up  

options  to  subscribe  for  ordinary  shares  of  $0.25  each  in  the 

Company. The exercise price of the options is determined by the 

Directors  of  the  Company  and  is  the  highest  of  (i)  the  closing  

price  of  the  shares  on  The  Stock  Exchange  of  Hong  Kong 

Limited  (the  “Stock  Exchange”)  on  the  date  of  grant,  which  

must  be  a  business  day;  (ii)  the  average  of  the  closing  prices  

本 公 司 於 二 零 零 二 年 九 月 四 日 採 納 一 項 購

股 權 計 劃 ﹔ 據 此, 本 公 司 之 董 事 獲 授 權 酌

情 邀 請 本 集 團 之 僱 員( 包 括 本 集 團 旗 下 任 何

公 司 之 董 事 )接 納 購 股 權 以 認 購 本 公 司 每 股

面 值 0.25 元 之 普 通 股 。 購 股 權 之 行 使 價 由 本

公 司 董 事 釐 定,為 下 列 三 者 中 之 最 高 金 額:

(i) 股 份 於 授 出 日 期( 須 為 營 業 日 )在 香 港 聯

合 交 易 所 有 限 公 司(「 聯 交 所 」)之 收 市 價;

(ii) 股 份 於 截 至 授 出 日 期 止 過 去 五 個 營 業 日

在 聯 交 所 錄 得 之 平 均 收 市 價; 及 (iii) 股 份 之

of  the  shares  on  the  Stock  Exchange  for  the  five  business  days 

面 值。

immediately  preceding  the  date  of  grant;  and  (iii)  the  nominal 

value of the shares.

There  is  no  minimum  period  for  which  an  option  must  be  held 

before  it  can  be  exercised,  but  the  Directors  of  the  Company 

are  empowered  to  impose  at  their  discretion  any  such  minimum  

period  at  the  date  of  offer.  The  options  are  exercisable  for  a 

period  not  to  exceed  10  years  from  the  date  of  grant.  Each 

option  gives  the  holder  the  right  to  subscribe  for  one  share  in 

the Company.

購 股 權 毋 須 先 行 持 有 一 段 最 短 時 間 方 可 行

使, 惟 本 公 司 之 董 事 獲 授 權 於 要 約 日 期 酌

情 附 加 任 何 最 短 持 有 期 限。 購 股 權 之 行 使

期 不 得 超 過 授 出 日 期 起 計 之 十 年。 每 項 購

股 權 之 持 有 人 均 有 權 認 購 一 股 本 公 司 股 份 。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
146

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

26  EQUITY  SETTLED  SHARE-BASED 

TRANSACTIONS (CONTINUED)

26  以股份為基礎之支付之
  交易(續)

(a)   The  terms  and  conditions  of  the  unexpired  and  unexercised 
share  options  at  balance  sheet  date  are  as  follows,  whereby  all  

(a)   於 結 算 日 之 未 屆 滿 及 未 行 使 購 股 權 之 條 款

及 條 件 如 下, 所 有 購 股 權 均 以 股 份 之 實 物

options are settled by  physical  delivery of shares:

交 收 結 算:

2008

二零零八年

2007

二零零七年

Date of grant

Exercise period

授出日期

行使期

1/4/2003

1/4/2004

3/8/2004

1/6/2005

5/6/2006

1/4/2004 – 31/3/2013

1/4/2005 – 31/3/2014

3/8/2006 – 2/8/2014

1/6/2006 – 31/5/2015

5/6/2007 – 4/6/2016

18/7/2007

18/7/2008 – 17/7/2017

Contractual

Remaining

Remaining

life of

options

購股權之

合約年期

10 years年
10 years年
10 years年
10 years年
10 years年
10 years年

Exercise

contractual

Number

contractual

Number of

price

行使價
$

元

1.688

1.904

1.910

2.375

2.900

3.600

life

尚餘

合約年期

5 years年
6 years年
6 years年
7 years年
8 years年
9 years年

life

尚餘

合約年期

6 years年
7 years年
7 years年
8 years年
9 years年
–

of options

購股權

之數目
’000

千 

4,416

3,962

–

4,174

4,012

3,906

20,470

options

購股權

之數目
’000

千

5,627

4,942

900

6,584

5,262

–

23,315

Note:

附 註 :

Except  for  the  options  granted  on  3rd  August,  2004,  all  the  options  are 
exercisable  progressively  and  the  maximum  percentage  of  the  options  which 
may  be exercised  is determined  in  stages as follows:

除 於 二 零 零 四 年 八 月 三 日 授 出 之 購 股 權 外, 所 有
可 予 行 使 之 購 股 權 數 目 乃 逐 步 增 加, 而 各 階 段 可
行 使 購 股 權 之 百 分 比 上 限 如 下:

On or  after 1st year anniversary  of the date of grant

授 出 日 期 起 計 一 週 年 或 其 後

On  or after  2nd year anniversary of the date of grant

授 出 日 期 起 計 兩 週 年 或 其 後

On  or after  3rd year anniversary of the date of grant

授 出 日 期 起 計 三 週 年 或 其 後

On  or after  4th year anniversary  of  the date of grant

授 出 日 期 起 計 四 週 年 或 其 後

Percentage of

options granted

佔獲授購股權之百分比

25%

another 另 25%
another 另 25%
another 另 25%

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

147

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

26  EQUITY  SETTLED  SHARE-BASED 

TRANSACTIONS (CONTINUED)

26  以股份為基礎之支付之
  交易(續)

(b)   The  number  and  weighted  average  exercise  prices  of  share  

(b)   購 股 權 之 數 目 及 加 權 平 均 行 使 價 如 下 :

options are as  follows:

2008

二 零 零 八 年

2007

二 零 零 七 年

Weighted

average

exercise

price

加 權 平 均

行 使 價
$

元

2.210

2.049

3.600

2.567

2.472

Weighted

average

exercise

price

加 權 平 均

行 使 價
$

Number of

options

購 股 權

之 數 目
’000

Number of

options

購 股 權

之 數 目
’000

千元

千

23,315

(4,540)

3,906

(2,211)

20,470

9,684

1.993

1.890

2.900

2.391

2.210

22,543

(3,748)

5,640

(1,120)

23,315

7,513

Outstanding at 1st April

Exercised during the year

Granted during the year

於 四 月 一 日 尚 未 行 使

於 年 內 行 使

於 年 內 授 出

Forfeited on termination of

因 合 資 格 參 與 者

  employment of eligible

  離 職 而 於 年 內 沒 收

  participants during the year

Outstanding at 31st March

於 三 月 三 十 一 日 尚 未 行 使

Exercisable at 31st March

於 三 月 三 十 一 日 可 行 使

The  weighted  average  share  price  at  the  date  of  exercise  for 

已 行 使 之 購 股 權 於 年 內 的 行 使 日 期 之 加 權

share  options  exercised  during  the  year  was  $3.414  (2007: 

平 均 股 價 為 3.414 元( 二 零 零 七 年: 2.930

$2.930).

元)。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
148

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

26  EQUITY  SETTLED  SHARE-BASED 

TRANSACTIONS (CONTINUED)

26  以股份為基礎之支付之
  交易(續)

(c)  Fair value of share options and assumptions

(c)   購 股 權 之 公 允 值 及 假 設

The  fair  value  of  services  received  in  return  for  share  options  

granted  are  measured  by  reference  to  the  fair  value  of  share 

options  granted.  The  estimate  of  the  fair  value  of  the  services 

received  is  measured  based  on  a  binomial  lattice  model.  The  

contractual life of the option is used as an input into this model. 

本 集 團 以 授 出 購 股 權 來 獲 得 之 服 務 的 公 允

值, 乃 參 考 已 授 出 購 股 權 之 公 允 值 計 量。

所 收 取 服 務 費 之 估 計 公 允 值 以 二 項 式 點 陣

模 式 計 量。 購 股 權 之 合 約 年 期 用 作 該 模 式

之 一 項 輸 入 參 數。 有 關 提 早 行 使 之 預 期 已

Expectations of early  exercise are incorporated into the binomial 

計 入 二 項 式 點 陣 模 式 之 內。

lattice  model.

Fair  values  of  share  options  and  the  related  assumptions  are  as  

購 股 權 之 公 允 值 及 相 關 假 設 如 下:

follows:

Fair value at

  measurement date

Share price

Exercise price

Expected volatility

Expected option life

Expected dividends

Risk-free interest rate

於 計 量 日 期 之 公 允 值

股 價

行 使 價

預 期 波 幅

預 期 購 股 權 之 有 效 期

預 期 股 息

無 風 險 利 率

Date of grant

授 出 日 期

1/4/2003

1/4/2004

3/8/2004

1/6/2005

5/6/2006

18/7/2007

$0.356

$1.640

$1.688

35%

$0.405

$1.880

$1.904

35%

$0.442

$1.910

$1.910

35%

$0.522

$2.375

$2.375

35%

$0.555

$2.900

$2.900

30%

$0.579

$3.600

$3.600

26%

10 years年 10 years年 10 years年 10 years年 10 years年 10 years年
7.50%

7.50%

7.50%

7.50%

7.50%

7.50%

3.91%

3.34%

4.18%

3.52%

4.69%

4.69%

The expected volatility is based on the historic volatility, adjusted 

for  any  expected  changes  to  future  volatility  due  to  publicly 

available information. Expected dividends are based on historical 

dividends.  Changes  in  the  subjective  input  assumptions  could 

預 期 波 幅 按 歷 史 波 幅 釐 定, 並 根 據 因 公 開

資 料 導 致 未 來 波 幅 之 任 何 預 期 變 化 予 以 調

整。 預 期 股 息 按 歷 史 股 息 釐 定。 所 採 用 主

觀 假 設 之 變 動 可 對 公 允 值 之 估 計 產 生 重 大

materially affect the fair value  estimate.

影 響。

Share  options  were  granted  under  a  service  condition.  This 

condition  has  not  been  taken  into  account  in  the  grant  date 

fair  value  measurement  of  the  services  received.  There  were  no  

購 股 權 是 根 據 服 務 條 件 而 授 出。 此 項 條 件

在 計 量 所 得 服 務 的 公 允 值( 於 授 出 購 股 權

日 )時 不 在 考 慮 之 列 。 授 出 購 股 權 並 無 附 有

market conditions associated with  the share option grants.

市 場 條 件。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

149

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

27  FINANCIAL INSTRUMENTS

27  金 融 工 具

Exposure  to  credit,  liquidity,  interest  rate  and  currency  risks 

arises  in  the  normal  course  of  the  Group’s  business.  These  risks  

are  limited  by  the  Group’s  financial  management  policies  and 

信 貸、 流 動 資 金、 利 率 及 貨 幣 面 對 之 風 險

從 本 集 團 業 務 之 正 常 過 程 中 產 生。 本 集 團

之 財 務 管 理 政 策 與 慣 例 能 限 制 有 關 風 險 ,

practices  described  below.

(a)  Credit risk

載 述 如 下。

(a)  信 貸 風 險

The  Group’s  credit  risk  is  primarily  attributable  to  trade  and 

other  receivables.  Management  has  a  credit  policy  in  place  and 

本 集 團 之 信 貸 風 險 主 要 來 自 應 收 賬 款 及 其

他 應 收 款。 管 理 層 備 有 信 貸 政 策, 而 該 等

the exposures to these credit risks are monitored on an ongoing 

信 貸 面 對 之 風 險 持 續 受 到 監 控 。

basis.

The  credit  terms  given  to  the  customers  vary  and  are  generally  

based  on  the  financial  strength  of  the  individual  customer.  In  

order  to  effectively  manage  the  credit  risks  associated  with 

customers,  credit  evaluations  of  customers  are  performed  

periodically.  Trade  receivables  are  due  within  30  days  from  the  

本 集 團 一 般 因 應 個 別 客 戶 之 財 政 實 力 而 給

予 客 戶 不 同 之 信 貸 期。 為 有 效 地 管 控 有 關

客 戶 之 信 貸 風 險, 本 集 團 會 定 期 評 估 客 戶

之 信 貸 情 況。 應 收 賬 款 於 發 單 日 起 計 三 十

日 內 到 期。 一 般 而 言, 本 集 團 不 會 從 客 戶

date  of  billing.  Normally,  the  Group  does  not  obtain  collateral  

取 得 抵 押 品。

from customers.

A t   t h e   b a l a n c e   s h e e t   d a t e ,   t h e   G r o u p   h a s   a   c e r t a i n 

concentration of credit risk as 14.7% (2007: 19.1%) and 51.9% 

(2007:  55.5%)  of  the  total  trade  and  other  receivables  was 

due  from  the  Group’s  largest  customer  and  the  five  largest 

customers respectively.

於 結 算 日, 本 集 團 出 現 若 干 程 度 之 信 貸 風

險 集 中 情 況, 因 本 集 團 最 大 客 戶 及 五 大 客

戶 之 欠 款 分 別 佔 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 總

額 之 14.7%( 二 零 零 七 年: 19.1% )及 51.9%

(二 零 零 七 年:55.5%)。

The  maximum  exposure  to  credit  risk  is  represented  by  the 

carrying  amount  of  each  financial  asset  in  the  balance  sheet 

after  deducting  any  impairment  allowance.  The  Group  does  not  

本 集 團 因 信 貸 而 面 對 最 大 之 風 險 以 資 產 負

債 表 各 項 金 融 資 產 之 賬 面 值 減 去 任 何 減 值

撥 備 後 為 限。 本 集 團 並 無 提 供 任 何 使 本 集

provide  any guarantees which  would expose the Group to credit 

團 須 面 對 信 貸 風 險 之 擔 保。

risk.

Further  quantitative  disclosures  in  respect  of  the  Group’s 

exposure  to  credit  risk  arising  from  trade  and  other  receivables 

本 集 團 因 應 收 賬 款 及 其 他 應 收 款 而 引 致 之

信 貸 風 險,於 附 註 19 作 進 一 步 定 量 披 露 。

are  set  out in note 19.

(b)  Liquidity risk

(b)  流 動 資 金 風 險

The Group’s policy is to regularly monitor its liquidity requirements 

and  its  compliance  with  lending  covenants,  to  ensure  that  it 

maintains  sufficient  reserves  of  cash  and  adequate  committed 

lines  of  funding  from  major  financial  institutions  to  meet  its 

本 集 團 之 政 策 是 定 期 監 控 流 動 資 金 需 要 及

其 遵 守 貸 款 契 諾 之 情 況, 以 確 保 本 集 團 維

持 充 足 現 金 儲 備 及 獲 主 要 金 融 機 構 承 諾 提

供 足 夠 之 信 貸 額, 以 應 付 短 期 及 長 期 之 流

liquidity requirements in the short and longer term.

動 資 金 需 要。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
150

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

27  FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)

27  金 融 工 具(續)

(b)  Liquidity risk (continued)

(b)  流 動 資 金 風 險(續)

The  following  table  details  the  remaining  contractual  maturities 

at  the  balance  sheet  date  of  the  Group’s  and  the  Company’s 

financial liabilities, which  are based  on contractual undiscounted 

cash  flows  (including  interest  payments  computed  using  

contractual  rates  or,  if  floating,  based  on  rates  current  at  the 

下 表 詳 列 本 集 團 及 本 公 司 於 結 算 日 之 金 融

負 債 之 餘 下 合 約 到 期 時 間, 此 乃 根 據 合 約

未 貼 現 現 金 流 量( 包 括 按 合 約 利 率 , 或 如 屬

浮 息 按 結 算 日 通 行 之 利 率 計 算 之 利 息 )以 及

本 集 團 及 本 公 司 須 償 還 有 關 款 項 之 最 早 日

balance  sheet  date)  and  the  earliest  date  the  Group  and  the 

期 作 分 析:

Company can be  required to  pay:

The Group

本 集 團

2008

二零零八年

2007

二零零七年

Total

More than

More than

contractual

Within

1 year but

2 years but

Total

More than

More than

contractual

Within

1 year but

2 years but

Carrying
amount

undiscounted

1 year or
cash flow on demand

總合約未貼現

一年內或

現金流量
$’000

千元

按要求
$’000

千元

賬面金額
$’000

千元

less than
2 years

一年後

但兩年內
$’000

千元

less than
5 years

兩年後

但五年內
$’000

千元

More than
5 years

Carrying
amount

undiscounted
cash flow

1 year or
on demand

五年後
$’000

千元

賬面金額
$’000

千元

總合約未貼現

一年內或

現金流量
$’000

千元

按要求
$’000

千元

less than
2 years

一年後

但兩年內
$’000

千元

less than
5 years

兩年後

但五年內
$’000

千元

Trade and other payables

Bank loans (unsecured)

Obligations under

finance leases

應付賬款及
  其他應付款
銀行貸款 (無抵押)

融資租賃之債務

458,677
68,609

458,677
75,525

458,677
50,718

36,019

44,858

9,560

563,305

579,060

518,955

–
24,807

11,321

36,128

–
–

20,689

20,689

–
–

379,533
96,965

379,533

107,764

379,533

28,667

–

79,097

3,288

3,288

35,306

45,316

10,311

7,464

511,804

532,613

418,511

86,561

–

–

18,037

18,037

More than
5 years

五年後
$’000

千元

–

–

9,504

9,504

The Company

本 公 司

2008

二零零八年

2007

二零零七年

Total

More than

More than

contractual

Within

1 year but

2 years but

Total

More than

More than

contractual

Within

1 year but

2 years but

Carrying

undiscounted

1 year or

less than

less than

More than

Carrying

undiscounted

1 year or

less than

less than

More than

amount

cash flow on demand

總合約未貼現

一年內或

現金流量
$’000

千元

按要求
$’000

千元

賬面金額
$’000

千元

2 years

一年後

但兩年內
$’000

千元

5 years

兩年後

但五年內
$’000

千元

5 years

amount

cash flow

on demand

五年後
$’000

千元

賬面金額
$’000

千元

總合約未貼現

一年內或

現金流量
$’000

千元

按要求
$’000

千元

2 years

一年後

但兩年內
$’000

千元

5 years

兩年後

但五年內
$’000

千元

Trade and other payables

Obligations under

finance leases

應付賬款及
  其他應付款
融資租賃之債務

204,383

204,383

204,383

–

–

5,615

6,924

1,533

209,998

211,307

205,916

1,533

1,533

3,858

3,858

–

–

–

189,521

189,521

189,521

–

–

6,573

8,490

1,539

196,094

198,011

191,060

1,539

1,539

4,616

4,616

5 years

五年後
$’000

千元

–

796

796

 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

151

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

27  FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)

27  金 融 工 具(續)

(c) 

Interest rate risk

(c)   利 率 風 險

The  Group’s  interest  rate  risk  arises  primarily  from  interest-

bearing  borrowings.  Borrowings  issued  at  variable  rates  and 

at  fixed  rates  expose  the  Group  to  cash  flow  interest  rate  risk 

and fair value interest rate risk respectively. The Group monitors 

the  level  of  its  net  fixed  rate  and  variable  rate  borrowings  and 

manages  the  contractual  terms  of  the  interest-bearing  financial 

assets  and  liabilities.  For  this  purpose  the  Group  defines  “net  

borrowings”  as  being  interest-bearing  financial  liabilities  less 

本 集 團 之 利 率 風 險 主 要 來 自 附 息 借 貸。 按

可 變 利 率 及 按 固 定 利 率 發 行 之 借 貸 使 本 集

團 分 別 承 受 現 金 流 量 利 率 風 險 及 公 平 價 值

的 利 率 風 險。 本 集 團 監 察 其 淨 定 息 及 浮 息

借 貸 水 平, 及 管 理 附 息 金 融 資 產 及 負 債 之

合 約 條 款。 就 此, 本 集 團 對「 淨 借 貸 」之 定

義 為 附 息 金 融 負 債 減 附 息 投 資( 不 包 括 持 作

短 期 營 運 資 本 之 用 之 現 金 )。 本 集 團 之 利 率

interest-bearing  investments  (excluding  cash  held  for  short-term  

資 料 載 於 下 文 (i) 項。

working capital purposes). The  Group’s interest rate profile is set 

out in  (i)  below.

(i)  Interest rate profile

(i)  利率概況

The  following  table  details  the  interest  rate  profile  of  the 

Group’s  and  the  Company’s  net  borrowings  (as  defined  

above) at the balance sheet date.

下 表 詳 列 於 結 算 日 本 集 團 及 本 公 司 淨

借 貸(如 上 定 義)之 利 率 資 料:

The Group

本集團

The Company

本公司

2008

二零零八年

2007

二零零七年

2008

二零零八年

2007

二零零七年

Effective
interest
rate

Effective
interest
rate

Effective
interest
rate

Amount

Effective
interest
rate

Amount

Amount

Amount

實際利率

金額
% $’000千元

實際利率

金額
% $’000千元

實際利率

金額
% $’000千元

實際利率

金額
% $’000千元

–

–

6.90

1,565

–

––

–

8.21

36,019

8.00

35,306

8.00

5,615

8.00

6,573

36,019

36,871

5,615

6,573

Fixed rate borrowings:

定息借貸:

Bank loans
Obligations under
finance leases

銀行貸款
融資租賃之
  債務

Net variable rate borrowings:

淨浮息借貸:

Bank loans
Less: Other financial asset

銀行貸款
減 : 其他金融
  資產

7.61

68,609

6.53

95,400

–

–

2.07

(14,347)

Total net borrowings

淨借貸總額

68,609

104,628

81,053

117,924

–

–

––

 –

–

5,615

–

2.07

(14,347)

(14,347)

(7,774)

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
152

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

27  FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)

27  金 融 工 具(續)

(c) 

Interest rate risk (continued)

(ii)  Sensitivity analysis

(c)   利 率 風 險(續)

(ii)  敏感性分析

At  31st  March,  2008,  it  is  estimated  that  a  general 

increase/decrease  of  100  basis  points  in  interest  rates,  

with  all  other  variables  held  constant,  would  decrease/

increase  the  Group’s  profit  after  tax  and  retained  profits  

by  approximately  $518,000  (2007:  $597,000).  Other 

components of consolidated equity would not be affected 

in  response  to  a  general  increase/decrease  in  interest  

rates.

The  sensitivity  analysis  above  has  been  determined 

assuming  that  the  change  in  interest  rates  had  occurred 

at  the  balance  sheet  date  and  had  been  applied  to  the  

exposure  to  interest  rate  risk  for  financial  instruments 

in  existence  at  that  date.  The  100  basis  point  increase 

or  decrease  represents  management’s  assessment  of  a 

於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 , 估 計 利

率 普 遍 上 升 ╱ 下 跌 100 點 子 , 在 所 有

其 他 可 變 動 因 素 保 持 不 變 之 情 況 下,

本 集 團 除 稅 後 溢 利 及 保 留 溢 利 將 因

此 減 少 ╱ 增 加 約 518,000 元( 二 零 零 七

年:597,000 元 )。 綜 合 股 本 權 益 中 之

其 他 部 份 則 不 受 利 率 之 普 遍 上 調 ╱ 下

調 影 響。

以 上 敏 感 性 分 析 乃 假 設 利 率 變 動 於 結

算 日 發 生 , 並 應 用 於 該 日 存 在 之 金 融

工 具 之 利 率 風 險 而 釐 定 。 上 調 或 下 調

100 個 基 點 指 管 理 層 對 直 至 下 一 年 度

結 算 日 止 期 間 可 能 發 生 之 合 理 利 率 變

動 所 進 行 之 評 估 。 二 零 零 七 年 之 分 析

reasonably  possible  change  in  interest  rates  over  the 

乃 按 照 相 同 基 準 進 行。

period  until  the  next  annual  balance  sheet  date.  The 

analysis is performed on the  same basis for 2007.

(d)  Foreign currency  risk

(d)  外 匯 風 險

The  Group  is  exposed  to  foreign  currency  risk  primarily  through  

sales  and  purchases  that  are  denominated  in  a  currency  other  

than  the  functional  currency  of  the  operations  to  which  they  

relate.  The  currencies  giving  rise  to  this  risk  are  primarily  United  

States  dollars,  Euros  and  Australian  dollars.  As  the  Hong  Kong 

dollar  is  pegged to  the United States dollar, the Group considers 

本 集 團 面 對 之 外 匯 風 險 主 要 來 自 以 有 關 業

務 之 功 能 貨 幣 以 外 之 貨 幣 進 行 之 買 賣。 產

生 外 匯 風 險 之 貨 幣 主 要 為 美 元、 歐 元 及 澳

元。 由 於 港 幣 與 美 元 掛 鈎, 故 本 集 團 認 為

港 幣 與 美 元 之 匯 率 變 動 風 險 輕 微。 就 其 他

貨 幣 而 言, 管 理 層 會 於 需 要 時 考 慮 對 沖 重

the risk of the movements in exchange rates between the Hong 

大 風 險。

Kong  dollars and the United States dollars to be insignificant. In 

respect  of  other  currencies,  management  will  consider  hedging 

significant exposure  should the need arise.

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

153

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

27  FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)

27  金 融 工 具(續)

(d)  Foreign currency  risk (continued)

(i)  Exposure to currency risk

(d)  外 匯 風 險(續)

(i)  貨幣風險承擔

The following table  details the  Group’s and the Company’s 

exposure at the balance sheet date to currency risk arising 

from  recognised  assets  or  liabilities  denominated  in  a  

下 表 詳 列 本 集 團 及 本 公 司 於 結 算 日 所

承 受 以 有 關 實 體 之 功 能 貨 幣 以 外 之 貨

幣 計 值 之 已 確 認 資 產 或 負 債 而 產 生 之

currency  other  than  the  functional  currency  of  the  entity  

貨 幣 風 險。

to  which they relate.

The Group

本 集 團

2008

二 零 零 八 年

United

States

dollars

美 元
’000

千 元

7,621

–

(1,134)

(2,033)

Bank deposits and cash

銀 行 存 款 與 現 金

  and cash equivalents

  及 現 金 等 值 項 目

Other financial asset

其 他 金 融 資 產

Trade and other payables

應 付 賬 款 及 其 他 應 付 款

Obligations under

finance leases

融 資 租 賃 之 債 務

2007

二 零 零 七 年

United

Australian

States

Australian

dollars

dollars

dollars

澳 元
’000

千 元

4,109

–

–

–

美 元
’000

千 元

3,257

1,834

(1,360)

(1,447)

澳 元
’000

千 元

4,039

–

–

–

Overall net exposure

整 體 淨 風 險 承 擔

4,454

4,109

2,284

4,039

 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
154

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

27  FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)

27  金 融 工 具(續)

(d)  Foreign currency  risk (continued)

(d)  外 匯 風 險(續)

(i)  Exposure to currency risk (continued)

(i)  貨幣風險承擔(續)

The Company

本 公 司

2008

二 零 零 八 年

2007

二 零 零 七 年

United

States

dollars

美 元
’000

千 元

Australian

Euros

dollars

歐 元
’000

千 元

澳 元
’000

千 元

United

States

dollars

美 元
’000

千 元

Australian

Euros

dollars

歐 元
’000

千 元

澳 元
’000

千 元

Amounts due

應 收 附 屬 公 司 款 項

from subsidiaries

12,379

7,544

841

14,396

7,294

–

Bank deposits and

銀 行 存 款 與 現 金

  cash and

  及 現 金 等 值 項 目

  cash equivalents

Other financial

其 他 金 融 資 產

  asset

Trade  and

應 付 賬 款 及

7,621

–

  other payables

  其 他 應 付 款

(1,134)

Obligations  under

融 資 租 賃 之 債 務

finance leases

(720)

–

–

–

–

4,109

3,217

–

–

–

1,834

(996)

(840)

–

–

–

–

3,482

–

–

–

Overall net exposure 整 體 淨 風 險 承 擔

18,146

7,544

4,950

17,611

7,294

3,482

 
 
維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

155

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

27  FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)

27  金 融 工 具(續)

(d)  Foreign currency  risk (continued)

(ii)  Sensitivity analysis

(d)  外 匯 風 險(續)

(ii)  敏感性分析

The  following  table  indicates  the  approximate  change 

in  the  Group’s  profit  after  tax  and  retained  profits  in  

response  to  reasonably  possible  changes  in  the  foreign 

exchange  rates  to  which  the  Group  has  significant 

exposure at the  balance sheet date. The sensitivity analysis 

includes  balances  between  Group  companies  where  the 

denomination  of  the  balances  is  in  a  currency  other  than  

the functional currencies of the lender or the borrower.

下 表 列 示 於 結 算 日 於 本 集 團 面 對 重 大

風 險 之 匯 率 可 能 合 理 出 現 之 變 動 導 致

本 集 團 除 稅 後 溢 利 及 保 留 溢 利 之 概 約

變 動 。 敏 感 度 分 析 包 括 集 團 公 司 間 之

結 餘 , 而 有 關 結 餘 乃 以 貸 款 人 或 借 款

人 之 功 能 貨 幣 以 外 之 貨 幣 計 值。

The Group

本 集 團

2008

二 零 零 八 年

2007

二 零 零 七 年

Increase/

(decrease)

Increase/

in profit

Increase/

(decrease)

after tax

(decrease)

Increase/

(decrease)

in profit

after tax

in foreign

exchange

and

in foreign

and

retained

exchange

retained

rates

profits

rates

profits

除 稅 後 溢 利

及 保 留 溢 利

匯 率 上 升 ╱

上 升 ╱

匯 率 上 升 ╱

(下 跌)

United States dollars

Australian dollars

美 元

澳 元

(下 跌)

5%

(5%)

5%

(5%)

(下 跌)
$’000

千 元

(378)

378

1,225

(1,225)

除 稅 後 溢 利

及 保 留 溢 利

上 升 ╱

(下 跌)
$’000

千 元

5%

(5%)

5%

(5%)

(309)

309

1,046

(1,046)

The  sensitivity  analysis  has  been  determined  assuming  

敏 感 性 分 析 乃 假 設 匯 率 變 動 於 結 算 日

that  the change in foreign  exchange rates had occurred at 

發 生 , 並 應 用 於 該 日 已 存 在 之 金 融 工

the  balance  sheet  date  and  had  been  applied  to  each  of 

具 對 本 集 團 各 實 體 之 匯 率 風 險 , 並 假

the  Group  entities’  exposure  to  currency  risk  for  financial  

設 所 有 其 他 可 變 因 數( 尤 其 是 利 率 )維

instruments  in  existence  at  that  date,  and  that  all  other 

持 不 變 而 釐 定。

variables, in particular interest rates, remain constant.

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
156

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

27  FINANCIAL INSTRUMENTS (CONTINUED)

27  金 融 工 具(續)

(d)  Foreign currency  risk (continued)

(ii)  Sensitivity analysis (continued) 

(d)  外 匯 風 險(續)

(ii)  敏感性分析(續)

The  stated  changes  represent  management’s  assessment 

of  reasonably  possible  changes  in  foreign  exchange  

rates  over  the  period  until  the  next  annual  balance  sheet 

date.  In  this  respect,  it  is  assumed  that  the  pegged  rate 

between  the  Hong  Kong  dollar  and  the  United  States  

dollar  would  be  materially  unaffected  by  any  changes  in  

movement  in  value  of  the  United  States  dollar  against 

other  currencies.  Results  of  the  analysis  as  presented  in 

the above table represent an aggregation of the effects on  

each  of  the  Group  entities’  profit  after  tax  and  retained 

上 述 變 動 指 管 理 層 對 直 至 下 一 年 度 結

算 日 止 期 間 可 能 發 生 之 合 理 匯 率 變 動

所 進 行 之 評 估。 就 此 而 言, 乃 假 設 港

幣 與 美 元 之 聯 繫 匯 率 不 會 因 美 元 對 其

他 貨 幣 匯 率 之 任 何 變 動 而 受 到 重 大 影

響 。 上 表 呈 述 之 分 析 結 果 顯 示 本 集 團

各 實 體 以 各 自 功 能 貨 幣 計 算 之 除 稅 後

溢 利 及 保 留 溢 利 , 按 結 算 日 通 行 之 匯

率 換 算 為 港 幣 以 作 呈 報 之 總 體 影 響。

二 零 零 七 年 之 分 析 乃 按 照 相 同 基 準 進

profits  measured  in  the  respective  functional  currencies, 

行。

translated  into  Hong  Kong  dollars  at  the  exchange  rate 

ruling at the balance sheet date for presentation purposes. 

The analysis is performed  on the same basis for 2007.

(e)  Fair values

(e)  公 允 值

The  amounts  due  from  subsidiaries  are  unsecured,  interest-free  

and  have  no  fixed  repayment  terms.  Given  these  terms  it  is  not 

應 收 附 屬 公 司 款 項 為 無 抵 押、 免 息 及 無 固

定 還 款 期。 鑑 於 此 等 條 款, 披 露 其 公 允 值

meaningful to disclose fair values.

之 意 義 不 大。

All  other  financial  instruments  are  carried  at  amounts  not  

materially different  from  their fair values as at 31st March, 2008 

所 有 其 他 金 融 工 具 之 賬 面 值 與 其 於 二 零 零

八 年 及 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 之 公 允 值

and 2007.

 (f)  Estimation of fair values

並 無 重 大 差 異。

(f)  公 允 值 之 估 計

The  fair  value  of  the  long-term  structured  deposit  contract  

(note  17)  at  31st  March,  2007  was  estimated  by  discounted 

cash  flow  techniques.  Estimated  future  cash  flows  were  based  

on  management’s  best  estimates  and  the  discount  rate  was  

a  market  related  rate  for  a  similar  instrument  at  31st  March, 

2007.

於 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日, 本 集 團 以 貼

現 現 金 流 量 法 估 計 長 期 結 構 性 存 款 合 約 之

( 附 註 17 )公 允 值。 估 計 未 來 現 金 流 量 乃 根

據 管 理 層 之 最 佳 估 計 而 作 出, 而 貼 現 率 為

於 二 零 零 七 年 三 月 三 十 一 日 同 類 工 具 之 市

場 相 關 利 率。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

157

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

28  COMMITMENTS

28  承 擔

(a)   At 31st March, 2008, the total future minimum lease payments 
under non-cancellable  operating  leases are payable as follows:

(a)   於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 根 據 不 可 解
除 之 經 營 租 賃 在 日 後 應 付 之 最 低 租 賃 付 款

The Group

Within 1 year
After 1 year but within 5 years 一 年 後 但 五 年 內
After 5 years

一 年 內

五 年 後

The Company

Within 1 year
After 1 year but within 5 years 一 年 後 但 五 年 內

一 年 內

總 額 如 下:

本 集 團

2008

二 零 零 八 年

2007

二 零 零 七 年

Factory

machinery

and

Factory

machinery

and

Properties

equipment

Properties

equipment

物 業
$’000

千 元

31,891

15,852

–

工 廠 機 器

及 設 備
$’000

千 元

520

587

–

物 業
$’000

千 元

29,655

21,751

60

工 廠 機 器

及 設 備
$’000

千 元

846

956

47

47,743

1,107

51,466

1,849

本 公 司

2008

二 零 零 八 年

Factory

machinery

and

2007

二 零 零 七 年

Factory

machinery

and

Properties

equipment

Properties

equipment

工 廠 機 器 及

工 廠 機 器 及

物 業
$’000

千 元

2,806

1,526

4,332

設 備
$’000

千 元

–

–

–

物 業
$’000

千 元

1,484

1,010

2,494

設 備
$’000

千 元

–

–

–

The  Group  leases  a  number  of  properties  and  items  of  factory  

本 集 團 根 據 經 營 租 賃 租 用 多 個 物 業 及 多 項

machinery  and  equipment  under  operating  leases.  The  leases  

工 廠 機 器 及 設 備。 該 等 租 賃 初 步 為 期 一 年

run for an initial period of one  to eight years, with an option to 

至 八 年, 並 且 有 權 選 擇 續 期, 屆 時 所 有 條

renew  the  lease  when  all  terms  are  renegotiated.  None  of  the 

款 均 可 重 新 商 定。 各 項 租 賃 並 不 包 括 或 有

leases includes contingent rentals.

租 金。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
158

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

28  COMMITMENTS  (CONTINUED)

28  承 擔(續)

(b)   Capital  commitments  outstanding  at  31st  March,  2008  not 

provided  for in  the financial statements were as follows:

(b)   於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日, 未 在 財 務 報
表 中 撥 備 之 未 付 資 本 承 擔 詳 情 如 下:

The Group

本 集 團

The Company

本 公 司

2008

2007

2008

2007

二 零 零 八 年 二 零 零 七 年 二 零 零 八 年 二 零 零 七 年
$’000

$’000

$’000

$’000

Contracted for

Authorised but not

  contracted for

已 定 約

已 批 准 但 未 定 約

千 元

千 元

12,379

6,180

千 元

840

千 元

221

142,892

75,099

128,474

53,437

155,271

81,279

129,314

53,658

29  CONTINGENT LIABILITIES

29  或 然 負 債

(a)   As  at  31st  March,  2008,  the  Company  has  issued  guarantees  to  
banks  in  respect  of  banking  facilities  granted  to  its  subsidiaries.  

(a)   於 二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 , 本 公 司 已 就
授 予 其 附 屬 公 司 之 銀 行 備 用 信 貸 而 向 銀 行

The  Directors  do  not  consider  it  probable  that  a  claim  will  be  

作 出 擔 保。 董 事 認 為 就 任 何 擔 保 而 對 本 公

made  against  the  Company  under  any  of  the  guarantees.  The 

司 構 成 賠 償 之 機 會 不 大。 於 結 算 日, 本 公

maximum  liability  of  the  Company  at  the  balance  sheet  date 

司 已 發 出 之 擔 保 下 最 高 負 債 乃 附 屬 公 司 動

under the guarantees issued is the facilities drawn down by the 

用 之 備 用 信 貸 43,694,000 元( 二 零 零 七 年 :

subsidiaries of $43,694,000 (2007:  $40,488,000).

40,488,000 元 )。

The  Company  has  not  recognised  any  deferred  income  in 

由 於 擔 保 之 公 允 值 並 不 重 大, 本 公 司 並 無

respect  of  the  guarantees  as  the  fair  value  of  such  guarantee 

就 該 等 擔 保 確 認 任 何 遞 延 收 入。

was insignificant.

(b)   The  Company  has  given  undertakings  to  certain  wholly-owned 
subsidiaries  to  provide  them  with  such  financial  assistance  as  is 

(b)   本 公 司 已 承 諾 向 若 干 全 資 附 屬 公 司 提 供 財

政 援 助 以 確 保 彼 等 繼 續 經 營 運 作 。

necessary to maintain  them as going concerns.

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

30  MATERIAL RELATED  PARTY 

TRANSACTIONS

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

159

30  重 大 關 連 人 士 交 易

In addition  to the transactions and  balances disclosed elsewhere 

除 財 務 報 表 另 有 披 露 之 交 易 及 結 餘 外, 本

in  these  financial  statements,  the  Group  entered  into  the 

集 團 已 訂 立 以 下 重 大 關 連 人 士 交 易。

following material related party transactions.

(a)  Transactions with related parties

(a)  與 關 連 人 士 之 交 易

(i) 

The  Group  has  purchased  milk  products  from  a  related 

(i)  本 集 團 向 一 名 在 中 國 之 關 連 人 士 採 購

party  in  the  PRC.  The  unit  price  of  the  milk  products  is 

pre-determined  in  an  agreement  entered  into  between 

the  Group  and  the  related  party,  and  will  be  revised  by 

reference to the prevailing market price of similar products  

in  Hong  Kong  and  the  PRC.  Total  purchases  from  the 

related party amounted to $2,517,000 (2007: $2,515,000)  

during  the year. The amount due to the related party as at 

31st  March,  2008  amounted  to  $94,000  (2007:  amount 

due from the  related  party  of $74,000).

奶 類 製 品 。 奶 類 製 品 之 單 位 價 已 在 一

份 由 本 集 團 與 該 關 連 人 士 訂 立 之 協 議

中 預 先 釐 定 , 並 會 參 考 香 港 及 中 國 同

類 產 品 之 當 前 市 價 作 出 調 整 。 年 內 向

該 關 連 人 士 採 購 之 貨 品 共 值 2,517,000

元( 二 零 零 七 年 :2,515,000 元 )。 於 二

零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 應 付 該 關 連 人

士 之 款 項 為 94,000 元( 二 零 零 七 年 應

收 該 關 連 人 士 之 款 項:74,000 元)。

(ii) 

The  products  of  the  Group  are  distributed  in  Australia  by 

(ii)  本 集 團 之 產 品 由 一 名 關 連 人 士 於 澳 洲

a  related  party  and  a  management  fee  is  charged  for  the  

provision  of  services.  The  management  fee  is  calculated  

based  on  a  pre-determined  percentage  of  the  gross  

sales  of  products  distributed  by  the  related  party.  Total 

management fee charged  by the related party for  the year 

amounted  to  $8,561,000  (2007:  $Nil).  The  amount  due 

to  the  related  party  as  at  31st  March,  2008  amounted  to  

$2,528,000 (2007: $Nil).

T h e  a b o v e  t r a n s a c t i o n s  a l s o  c o n s t i t u t e  c o n t i n u i n g  

connected  transactions  under  the  Listing  Rules,  in  respect  

of  which  the  Company  has  complied  with  the  disclosure 

requirements  in  accordance  with  Chapter  14A  of  the 

Listing Rules.

分 銷 , 該 人 士 並 就 提 供 服 務 收 取 管 理

費 用 。 管 理 費 用 按 預 先 釐 定 之 該 關 連

人 士 分 銷 產 品 總 銷 售 額 之 百 分 比 計

算 。 年 內 該 關 連 人 士 收 取 之 管 理 費 用

為 8,561,000 元( 二 零 零 七 年: 零 )。 於

二 零 零 八 年 三 月 三 十 一 日 應 付 予 該 關

連 人 士 之 管 理 費 用 為 2,528,000 元( 二

零 零 七 年:零)。

根 據 上 市 規 則 , 上 述 交 易 亦 構 成 持 續

關 連 交 易 , 而 本 公 司 亦 已 就 此 遵 守 上

市 規 則 第 14A 章 之 披 露 規 定 。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
160

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

30  MATERIAL RELATED  PARTY 
TRANSACTIONS (CONTINUED)

30  重 大 關 連 人 士 交 易
  (續)

(b)  Key  management personnel remuneration

(b)  關 鍵 管 理 人 員 之 酬 金

Remuneration  for  key  management  personnel  of  the  Group, 

including  amounts  paid  to  the  Company’s  directors  as  disclosed  

in note  7 and certain of  the highest paid employees as disclosed 

本 集 團 關 鍵 管 理 人 員 之 酬 金( 包 括 附 註 7 所

披 露 向 本 公 司 董 事 支 付 之 款 項 以 及 附 註 8 所

披 露 向 若 干 最 高 薪 僱 員 支 付 之 款 項)如 下 :

in note 8, is as follows:

Short-term employee benefits

Post-employment  benefits

Equity  compensation benefits

短 期 僱 員 福 利

離 職 後 福 利

股 本 補 償 福 利

2008

二 零 零 八 年
$’000

千 元

26,342

711

1,139

28,192

2007

二 零 零 七 年
$’000

千 元

24,251

739

1,735

26,725

Total remuneration  is included  in  “staff costs” (see note 5(b)).

總 酬 金 已 計 入「員 工 成 本」(見 附 註 5(b))。

31  NON-ADJUSTING POST BALANCE SHEET 

EVENT

31  毋 須 作 出 調 整 之 結 算 日 後

事 項

(a)   Subsequent  to  the  balance  sheet  date  the  Directors  proposed  
a  final  dividend  and  a  special  dividend.  Further  details  are 

(a)   董 事 會 於 結 算 日 後 建 議 派 發 末 期 股 息 及 特
別 股 息。進 一 步 詳 情 於 附 註 10 披 露。

disclosed  in note 10.

(b)   On  13th  March,  2008,  Vitasoy  Investment  (Singapore)  Pte.  Ltd. 
(“Vitasoy  Singapore”),  a  wholly  owned  subsidiary  of  the  Group 

(b)   於 二 零 零 八 年 三 月 十 三 日, 本 集 團 之 全 資
附 屬 公 司 維 他 奶 投 資( 新 加 坡 )有 限 公 司

entered  into  a  share  purchase  agreement  with  the  shareholders  

(「 維 他 奶 新 加 坡 」)與 統 一 食 品( 私 人 )有 限

of  Unicurd  Food  Co.  (Private)  Limited  (“Unicurd”)  to  acquire 

the  entire  issued  share  capital  of  Unicurd.  The  purchase 

consideration  is  S$14,000,000.  Unicurd  is  engaged  in  the 

manufacture of soy food products  in Singapore.

公 司(「 統 一 食 品 」)之 股 東 訂 立 一 項 股 份 購

買 協 議, 以 收 購 統 一 食 品 之 全 部 已 發 行 股

本 。 購 買 代 價 為 新 加 坡 幣 14,000,000 元。 統

一 食 品 於 新 加 坡 從 事 豆 腐 產 品 製 造 。

This transaction was completed in April 2008.

此 項 交 易 於 二 零 零 八 年 四 月 完 成。

The  Group  has  commenced  assessing  the  financial  impact  of 

the  above  acquisition  but  is  not  yet  in  a  position  to  determine 

the  potential  financial  impact  of  the  above  acquisition  on  the 

本 集 團 已 開 始 評 估 上 述 收 購 之 財 務 影 響 ,

惟 尚 未 能 夠 釐 定 上 述 收 購 對 本 集 團 日 後 期

間 經 營 業 績 及 日 後 日 期 之 財 務 狀 況 之 潛 在

Group’s  results  of  operations  in  future  periods  and  financial  

財 務 影 響。

position at future date.

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

161

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

32  COMPARATIVE FIGURES

32  比 較 數 字

(a)   As  a  result  of  adopting  HKFRS  7,  Financial instruments: 
Disclosures,  and  the  amendment  to  HKAS  1,  Presentation of 

(a)   由 於 採 納《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 7 號「財務
工具:披露」及《 香 港 會 計 準 則 》第 1 號( 修

financial statements: Capital disclosures,  certain  comparative  

訂 本 )「財務報表之呈報:資本披露」, 故

figures  have  been  adjusted  to  conform  with  changes  in 

若 干 比 較 數 字 已 調 整 以 符 合 本 年 度 之 披 露

d i s c l o s u re s  i n  t h e  c u r re n t  y e a r  a n d  t o  s h o w  s e p a r a t e l y 

變 動, 並 就 二 零 零 八 年 首 次 披 露 項 目 之 比

comparative  amounts  in  respect  of  items  disclosed  for  the 

較 金 額 作 獨 立 反 映。 該 等 準 則 之 進 一 步 詳

first  time  in  2008.  Further  details  of  these  developments  are  

情 於 附 註 2(a) 中 披 露。

disclosed  in note 2(a).

(b)   As  a  result  of  the  change  in  policy  in  note  2(b),  rebates  and  
discounts  of $584,325,000 which were included in “Marketing, 

selling  and  distribution  expenses”  in  the  2007  financial 

(b)   由 於 附 註 2(b) 所 述 之 政 策 變 動, 故 計 入 二 零
零 七 年 財 務 報 表「 推 廣、 銷 售 及 分 銷 費 用 」

之 584,325,000 元 回 扣 及 折 扣 已 重 新 分 類 以

statements have been  reclassified to  set-off with turnover.

跟 營 業 額 抵 銷。

33  ACCOUNTING  ESTIMATES AND  

JUDGEMENTS

33  會 計 估 計 及 判 斷

N o t e s  1 5 ,  2 6  a n d  2 7 ( f )  c o n t a i n  i n f o r m a t i o n  a b o u t  t h e 

assumptions  and  their  risk  factors  relating  to  defined  benefit  

retirement  obligations,  fair  value  of  share  options  granted  and 

fair  value  of  financial  asset  at  fair  value  through  profit  or  loss 

respectively.  Apart  from  the  above,  the  Group  believes  the 

following  critical  accounting  policies  also  involve  significant 

judgements  and  estimates  used  in  the  preparation  of  the  

附 註 15 、26 及 27(f) 分 別 載 有 關 於 界 定 福 利

退 休 責 任、 已 授 出 購 股 權 之 公 允 值 及 按 公

允 值 計 量 且 其 變 動 於 損 益 確 認 之 金 融 資 產

之 公 允 值 之 假 設 及 相 關 風 險 因 素。 除 上 述

者 外, 本 集 團 相 信 於 編 製 財 務 報 表 時, 以

下 關 鍵 會 計 政 策 亦 涉 及 重 大 判 斷 及 估 計:

financial statements:

(a) 

Impairment  of fixed assets

(a)  固 定 資 產 減 值

If  the  circumstances  indicate  that  the  carrying  values  of  fixed 

assets  may  not  be  recoverable,  the  assets  may  be  considered  

“impaired”,  and  an  impairment  loss  may  be  recognised  in  

accordance  with  HKAS  36,  Impairment of assets.  These  assets  

are  tested  for  impairment  whenever  events  or  changes  in  

circumstances  indicate  that  their  recorded  carrying  amounts  

may  not  be  recoverable.  When  such  a  decline  has  occurred, 

the  carrying  amount  is  reduced  to  recoverable  amount.  The 

recoverable  amount  is  the  greater  of  the  net  selling  price  and 

the  value  in  use.  In  determining  the  value  in  use,  expected  

cash  flows  generated  by  the  asset  are  discounted  to  their 

present  value,  which  requires  significant  judgement  relating  

to  level  of  sale  volume,  selling  price  and  amount  of  operating  

costs.  The  Group  uses  all  readily  available  information  in  

determining  an  amount  that  is  a  reasonable  approximation  of 

recoverable  amount,  including  estimates  based  on  reasonable  

and  supportable  assumptions  and  projections  of  sale  volume, 

selling  price  and  amount  of  operating  costs.  However,  actual 

sale  volume,  selling  price  and  operating  costs  may  be  different 

from  assumptions  which  may  require  a  material  adjustment  to  

the carrying amount of the assets affected.

倘 有 情 況 顯 示 固 定 資 產 之 賬 面 值 可 能 無 法

收 回, 則 該 等 資 產 可 能 被 視 為「 已 減 值 」,

而 減 值 虧 損 可 能 會 根 據《 香 港 會 計 準 則 》第

36 號「資產減值」予 以 確 認。 凡 有 事 件 或 變

動 顯 示 有 關 賬 面 值 可 能 無 法 收 回, 該 等 資

產 將 進 行 減 值 測 試。 如 減 值 已 出 現, 賬 面

值 將 減 至 可 收 回 金 額。 可 收 回 金 額 為 售 價

淨 額 與 使 用 價 值 兩 者 中 之 較 高 者。 釐 定 使

用 價 值 時, 將 根 據 銷 量、 售 價 及 營 運 成 本

金 額 之 水 平 作 出 重 大 判 斷, 將 該 資 產 產 生

之 預 期 現 金 流 量 貼 現 至 其 現 值。 本 集 團 運

用 所 有 可 用 之 資 料 以 釐 定 可 收 回 金 額 之 合

理 概 約 金 額, 包 括 根 據 對 銷 量、 售 價 及 營

運 成 本 金 額 之 合 理 及 有 證 據 支 持 之 假 設 及

預 計 所 作 出 之 估 計 。 然 而 , 實 際 銷 量 、 售

價 及 營 運 成 本 金 額 可 能 有 別 於 假 設, 並 可

能 須 對 受 影 響 資 產 之 賬 面 值 作 出 重 大 調 整 。

Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
162

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (CONTINUED)

財務報表附註(續)

(Expressed in Hong Kong dollars unless otherwise indicated)
(除另有說明外,以港幣計算)

33  ACCOUNTING  ESTIMATES AND  

JUDGEMENTS  (CONTINUED)

(b)  Depreciation of fixed assets

33  會 計 估 計 及 判 斷
  (續)

(b)  固 定 資 產 之 折 舊

Fixed  assets  are  depreciated  on  a  straight-line  basis  over  their  
estimated  useful  lives,  after  taking  into  account  the  estimated 
residual  values,  if  any.  The  Group  reviews  the  estimated  
useful  lives  of  the  assets  regularly  in  order  to  determine  the  
amount  of  depreciation  expense  to  be  recorded  during  any  
reporting  period.  The  useful  lives  are  based  on  the  Group’s 
historical experience with similar assets and taking into account 
anticipated technological changes. The depreciation expense for 
future  periods  is  adjusted  if  there  are  significant  changes  from 
previous estimates.

固 定 資 產 之 折 舊 是 根 據 資 產 之 估 計 可 使 用
年 期,扣 除 估 計 剩 餘 價 值 後 以 直 線 法 計 算 。
本 集 團 定 期 審 閱 資 產 之 估 計 可 使 用 年 期 ,
以 釐 定 在 任 何 報 告 期 間 應 被 記 錄 之 折 舊 費
用 數 額。 可 使 用 年 期 乃 根 據 本 集 團 以 往 在
類 似 資 產 上 之 經 驗 而 作 出, 並 考 慮 到 預 期
發 生 之 技 術 上 之 變 化。 倘 若 原 來 估 計 發 生
重 大 變 化, 則 未 來 期 間 內 之 折 舊 費 用 將 被
調 整。

(c) 

Impairment  loss for bad and doubtful debts

(c)   呆 壞 賬 減 值 虧 損

The  Group  maintains  an  impairment  loss  for  bad  and  doubtful 
debts  for  estimated  losses  resulting  from  the  inability  of  the  
debtors  to  make  required  payments.  The  Group  estimates  the 
future  cash  flows  based  on  the  ageing  of  the  trade  receivables  
balance,  debtors’  credit-worthiness,  and  historical  write-
off  experience.  If  the  financial  condition  of  the  debtors  were  to 
deteriorate, actual write-offs would be higher than estimated.

本 集 團 為 債 務 人 無 力 還 款 而 產 生 估 計 虧 損
維 持 呆 壞 賬 減 值 虧 損。 本 集 團 對 未 來 現 金
流 量 之 估 計 是 根 據 應 收 賬 款 餘 額 之 賬 齡 、
債 務 人 之 信 用 及 以 往 撇 賬 方 面 之 經 驗 而 作
出。 倘 若 債 務 人 之 財 務 狀 況 惡 化, 實 際 撇
賬 額 可 能 高 於 估 計。

(d)  Write down of inventories

(d)  撇 減 存 貨

The  Group  performs  regular  review  of  the  carrying  amounts  of 
inventories  with reference to aged inventories analysis, expected 
future  consumption  and  management  judgement.  Based  on 
this  review,  write  down  of  inventories  will  be  made  when  the 
carrying  amounts  of  inventories  decline  below  their  estimated 
net  realisable  values.  However,  actual  consumption  may  be  
different from estimation and  profit or loss could be affected by 
differences in this estimation.

本 集 團 參 考 存 貨 賬 齡 分 析、 預 期 未 來 耗 用
量 及 管 理 層 之 判 斷, 對 存 貨 之 賬 面 值 進 行
定 期 審 閱。 倘 存 貨 之 賬 面 值 跌 至 低 於 其 估
計 可 變 現 淨 值, 則 本 集 團 會 根 據 審 閱 之 結
果 而 撇 減 存 貨 之 價 值。 然 而, 實 際 耗 用 量
可 能 與 估 計 有 所 不 同, 而 此 估 計 之 出 入 可
能 影 響 損 益。

34  POSSIBLE  IMPACT OF AMENDMENTS, 

NEW STANDARDS AND INTERPRETATIONS 
ISSUED  BUT  NOT  YET  EFFECTIVE  FOR THE 
YEAR  ENDED  31ST  MARCH, 2008

34  已 頒 佈 但 尚 未 於 截 至 二 零 零
八 年 三 月 三 十 一 日 止 年 度 生
效 之 修 訂、 新 訂 準 則 及 詮 釋
可 能 構 成 之 影 響

Up  to  the  date  of  issue  of  these  financial  statements,  the 
HKICPA  has  issued  a  number  of  amendments,  new  standards 
and  interpretations  which  are  not  yet  effective  for  the  year  
ended  31st  March,  2008  and  which  have  not  been  adopted  in 
these financial statements.

The  Group  is  in  the  process  of  making  an  assessment  of 
what  the  impact  of  these  amendments,  new  standards  and 
new  interpretations  is  expected  to  be  in  the  period  of  initial  
application.  So  far  it  has  concluded  that  the  adoption  of  them 
is unlikely to have a significant impact on the Group’s results of 
operations and financial  position.

In addition, HKFRS 8, Operating segments, which is effective for 
annual  periods  beginning  on  or  after  1st  January,  2009,  may  
result in new or amended disclosures in the financial statements.

截 至 本 財 務 報 表 刊 發 之 日, 香 港 會 計 師 公
會 已 頒 佈 多 項 在 截 至 二 零 零 八 年 三 月 三 十
一 日 止 年 度 尚 未 生 效, 亦 沒 有 在 本 財 務 報
表 採 用 之 修 訂、新 訂 準 則 及 詮 釋 。

本 集 團 現 正 評 估 此 等 修 訂、 新 訂 準 則 及 新
訂 詮 釋 預 期 於 應 用 初 期 產 生 之 影 響。 直 至
目 前, 概 括 而 言, 採 納 上 述 規 定 對 本 集 團
之 營 運 業 績 及 財 務 狀 況 造 成 重 大 影 響 之 機
會 不 大。

此 外, 於 二 零 零 九 年 一 月 一 日 或 之 後 開 始
之 年 度 期 間 生 效 之《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第
8 號「營運分部」可 能 導 致 財 務 報 表 出 現 新 訂
或 修 訂 披 露。

維他奶國際集團有限公司

二零零七 ∕二零零八年年報

163

FIVE YEAR SUMMARY
五年財務摘要

(Expressed in Hong Kong dollars)
(以港幣計算)

2008

2007

2006

2005

2004

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 六 年
$’000

二 零 零 五 年 二 零 零 四 年
$’000

$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

千 元

Results

Turnover

Profit from operations

Finance costs

Restructuring cost

業 績

營 業 額

經 營 溢 利

融 資 成 本

重 組 成 本

Compensation for  traffic accident

交 通 意 外 之 賠 償 金

Profit before taxation

Income tax

Profit for the year

除 稅 前 溢 利

所 得 稅

本 年 度 溢 利

Attributable to:

— Equity shareholders of  the 

  Company

— Minority interests

應 佔 :

— 本 公 司 股 權

 持 有 人

— 少 數 股 東 權 益

2,416,384

2,109,136

1,961,983

1,848,750

1,770,259

300,677

(8,865)

250,515

(8,068)

233,775

(8,372)

–

–

–

–

–

–

291,812

(55,831)

242,447

(41,135)

225,403

(40,378)

197,032

(9,042)

(24,782)

765

163,973

(40,403)

151,252

(8,421)

–

1,464

144,295

(35,019)

235,981

201,312

185,025

123,570

109,276

211,208

24,773

173,901

27,411

172,076

12,949

120,982

2,588

114,793

(5,517)

Profit for the year

本 年 度 溢 利

235,981

201,312

185,025

123,570

109,276

Assets and liabilities

資 產 及 負 債

Fixed assets

Bank deposits

Other non-current assets

Net current assets

固 定 資 產

銀 行 存 款

其 他 非 流 動 資 產

淨 流 動 資 產

773,943

764,572

716,632

770,691

846,388

–

7,576

706,965

–

22,941

669,486

22,768

18,341

38,427

3,212

93,397

1,875

640,508

511,707

385,727

Total assets less current  liabilities

總 資 產 減 流 動 負 債

1,488,484

1,456,999

1,398,249

1,324,037

1,327,387

Non-current liabilities

非 流 動 負 債

(64,635)

(111,511)

(89,315)

(28,656)

(36,067)

NET ASSETS

淨 資 產

1,423,849

1,345,488

1,308,934

1,295,381

1,291,320

 
 
Vitasoy International Holdings Ltd.       Annual Report 2007/2008
164

FIVE YEAR SUMMARY (CONTINUED)

五年財務摘要(續)

(Expressed in Hong Kong dollars)
(以港幣計算)

2008

2007

2006

2005

2004

二 零 零 八 年
$’000

二 零 零 七 年
$’000

二 零 零 六 年
$’000

二 零 零 五 年 二 零 零 四 年
$’000

$’000

千 元

千 元

千 元

千 元

千 元

Capital and reserves

資 本 及 儲 備

Share capital

Reserves

股 本

儲 備

252,894

251,759

1,052,490

1,002,602

250,822

999,546

248,482

999,230

246,457

1,000,083

Total equity attributable to

本 公 司 股 權 持 有 人

  equity shareholders of the Company

  應 佔 權 益 總 額

1,305,384

1,254,361

1,250,368

1,247,712

1,246,540

Minority interests

少 數 股 東 權 益

118,465

91,127

58,566

47,669

44,780

TOTAL EQUITY

Earnings per share

  — Basic

  — Diluted

權 益 總 額

每 股 盈 利

  — 基 本

  — 攤 薄

1,423,849

1,345,488

1,308,934

1,295,381

1,291,320

20.9 cents仙 17.3 cents 仙 17.2 cents 仙 12.2 cents 仙 11.7 cents 仙
20.8 cents仙 17.2 cents 仙 17.1 cents 仙 12.1 cents 仙 11.6 cents 仙

Notes to  the  five year  summary:

五 年 財 務 摘 要 附 註:

(1)  

In  order  to  comply  with  HKFRS  2,  Share-based payment,  the  Group  adopted  
a  new  accounting  policy  for  employee  share  options  with  effect  from  1st  
April,  2005.  The  Group  took  advantage  of  the  transitional  provisions  set  out 
in  HKFRS  2,  under  which  the  new  recognition  and  measurement  policies  have  
not been applied  to the following  grants of options:

(1)  為 符 合《香 港 財 務 報 告 準 則 》第 2 號「以股份為基礎
之付款」, 本 集 團 自 二 零 零 五 年 四 月 一 日 開 始 採
納 一 項 有 關 僱 員 購 股 權 之 新 會 計 政 策。 本 集 團 根
據《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 2 號 所 載 之 過 渡 條 文,
毋 須 對 以 下 購 股 權 採 用 新 確 認 及 計 量 政 策:

all  options  granted  to  employees  on  or  before  7th  November,  2002;  
and

(a)  所 有 於 二 零 零 二 年 十 一 月 七 日 或 之 前 授 予

僱 員 之 購 股 權 ;及

all options granted to employees after 7th November, 2002 but which 
had  vested before  1st  April, 2005.

(2) 

In  order  to  comply  with  HKAS  39,  Financial instruments: Recognition and 
measurement,  the  Group  changed  its  accounting  policies  relating  to  financial  
assets  with  effect  from  1st  April,  2005.  In  accordance  with  the  transitional  
provisions  of  the  standard,  the  changes  in  accounting  policies  were  adopted  
by  way  of  an  opening  balance  adjustment  to  retained  profits  as  at  1st  April, 
2005.  Figures  in  years  earlier  than  2005  are  stated  in  accordance  with  the 
policies before the  change on a consistent basis.

(b)  所 有 於 二 零 零 二 年 十 一 月 七 日 之 後 授 予 僱
員 但 已 於 二 零 零 五 年 四 月 一 日 前 歸 屬 之 購
股 權 。

(2)  為 符 合《 香 港 財 務 報 告 準 則 》第 39 號「金融工具:
確認及計量」, 本 集 團 自 二 零 零 五 年 四 月 一 日 開
始 更 改 其 有 關 金 融 資 產 之 會 計 政 策。 根 據 該 準 則
之 過 渡 條 文, 會 計 政 策 變 動 是 透 過 對 二 零 零 五 年
四 月 一 日 之 保 留 溢 利 作 出 期 初 結 餘 調 整。 二 零 零
五 年 之 前 年 份 之 數 字 乃 根 據 變 動 前 之 政 策 列 出。

(a)  

(b) 

16 Five Year-82147-01N.indd   164
16 Five Year-82147-01N.indd   164

14/7/2008   16:04:19
14/7/2008   16:04:19

17 Inside Back-82147-01N.indd   165
17 Inside Back-82147-01N.indd   165

14/7/2008   16:23:26
14/7/2008   16:23:26

www.vitasoy.com

www.vitasoy.com.hk

www.vitaland.com.hk

www.hkgourmet.com.hk

www.vitasoy-chn.com

www.vitasoy-usa.com

www.vitasoy.com.au

Vitasoy International Holdings Limited
No.1, Kin Wong Street,

Tuen Mun, New Territories,

Hong Kong

維他奶國際集團有限公司
香港新界屯門建旺街一號

Tel 電話 :  (852) 2466 0333

Fax 傳真 :  (852) 2456 3441

Stock Code 股份代號 : 0345

Annual Report 年報年報
2007/2008

A Healthy Trend of 

GROWTH 

V
I
T
A
S
O
Y
I

N
T
E
R
N
A
T
I
O
N
A
L
H
O
L
D
N
G
S
L
I
M
I
T
E
D

I

維
他
奶
國
際
集
團
有
限
公
司

A
n
n
u
a
l

R
e
p
o
r
t
2
0
0
7
/
2
0
0
8
年
報

00a_cover & back.indd   1
00a_cover & back.indd   1

12/7/2008   10:00:58
12/7/2008   10:00:58