Quarterlytics / Basic Materials / Industrial Materials / X-Terra Resources Inc.

X-Terra Resources Inc.

xtt · TSX-V Basic Materials
Claim this profile
Ticker xtt
Exchange TSX-V
Sector Basic Materials
Industry Industrial Materials
Employees 11-50
← All annual reports
FY2014 Annual Report · X-Terra Resources Inc.
Sign in to download
Loading PDF…
RAPPORT ANNUEL 

ANNUAL REPORT 

2014 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
POUR L’EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 2014 
FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2014 
(une société au stade d’exploration / an exploration stage company) 

RAPPORT DE GESTION 

  MANAGEMENT’S DISCUSSION & ANALYSIS 

Inc. 

Ce  rapport  de  gestion  des  résultats  d’opération  et  de  la  situation 
(la  « Société »  ou 
financière  de  Ressources  X-Terra 
« X-Terra »)  est  préparé  en  conformité  avec  le  Règlement  51-102 
sur  les  obligations  d’information  continue  en  ce  qui  concerne 
l’information  continue  des  émetteurs  assujettis.  Il  constitue  un 
complément  et  un  supplément  aux  états  financiers  consolidés  de  la 
Société et les notes afférentes pour l’exercice terminé le 31 décembre 
2014 et il devrait être lu en parallèle avec ceux-ci. La Société prépare 
ses  états  financiers  conformément  aux  Normes  internationales 
d’information  financière  (les  « IFRS »).  Les  états  financiers 
consolidés  audités  de  la  Société  pour  l’exercice  terminé  le  31 
décembre 2014 ont été préparés conformément aux IFRS applicables 
à 
les  chiffres 
comparatifs.  À  moins  d’indication  contraire,  tous  les  montants  dans 
ce  rapport  de  gestion  sont  en  dollars  canadiens.  La  direction  est 
responsable  de  préparer  les  états  financiers  consolidés  et  autre 
information financière de la Société figurant dans le présent rapport. 

l’établissement  des  états 

financiers, 

incluant 

  The  following  management’s  discussion  &  analysis  (“MD&A”)  of 
the  operating  results  and  financial  position  of  X-Terra  Resources 
Inc.  (the  “Corporation”  or  “X-Terra”)  follows  Regulation 51-102 
respecting Continuous Disclosure Obligations for reporting issuers. 
It is a complement and supplement to the Corporation’s consolidated 
financial statements and related notes for the  year ended December 
31,  2014  and  should  be  read  in  conjunction  therewith.  The 
Corporation  prepares  its  financial  statements  in  accordance  with 
International  Financial  Reporting  Standards  (“IFRS”).  The  audited 
consolidated  financial  statements  for  the  year  ended  December  31, 
2014 have been prepared in accordance with IFRS applicable to the 
preparation  of  financial  statements,  including  comparative  figures. 
Unless  otherwise  indicated,  all  amounts  in  this  MD&A  are  in 
Canadian dollars. Management is responsible for the preparation of 
the consolidated financial statements and other financial information 
relating to the Corporation included in this MD&A. 

trois  administrateurs  dont  deux 

Le  conseil  d’administration  est  tenu  de  s’assurer  que  la  direction 
assume  ses  responsabilités  à  l’égard  de  la  communication  de 
l’information financière. Pour ce faire, le conseil a nommé un comité 
d’audit  composé  de 
sont 
indépendants  et  ne  sont  pas  membres  de  la  direction.  Le  comité  se 
réunit  avec  la  direction  et  les  auditeurs  pour  discuter  des  résultats 
d’opération  et  de  la  situation  financière  de  la  Société  avant  de 
formuler des recommandations et de présenter les états financiers au 
conseil  d’administration  pour  qu’il  examine  et  approuve  leur  envoi 
aux  actionnaires.  Suivant  la  recommandation  du  comité  d’audit,  le 
conseil d’administration a approuvé les états financiers de la Société 
le 30 avril 2015. 

The Board of Directors is responsible for ensuring that management 
fulfills  its  responsibilities  for  financial  reporting.  In  furtherance  of 
the  foregoing,  the  Board  of  Directors  has  appointed  an  Audit 
two  of  whom  are 
Committee  composed  of  three  directors, 
independent  and  are  not  members  of  management.  The  Committee 
meets with management and the auditors in order to discuss results 
of operations and the financial condition of the Corporation prior to 
making recommendations and submitting the financial statements to 
the  Board  of  Directors  for  its  consideration  and  approval  for  its 
consideration  and  approval  for  issuance  to  shareholders.  On  the 
recommendation of the Audit Committee, the Board of Directors has 
approved the Corporation’s financial statements on April 30, 2015. 

DATE 

  DATE 

Ce rapport de gestion a été rédigé le 30 avril 2015. 

  This MD&A is prepared as of April 30, 2015. 

1 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PERFORMANCE GLOBALE 

  OVERALL PERFORMANCE 

DESCRIPTION DE L’ENTREPRISE 

  DESCRIPTION OF BUSINESS 

d’actions 

Ressources  X-Terra  Inc.,  une  société  d’exploration  minière,  est 
engagée  dans  l’acquisition,  l’exploration  et  le  développement  de 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières.  Elle  a  des  intérêts  dans 
les  propriétés  de  terres  rares  ainsi  qu’un  important  portfolio  de 
licences  de  gaz  de  schiste  au  stade  d’exploration  situé  dans  la 
province  de  Québec,  au  Canada.  Le  28  avril  2014,  la  société 
antérieure, X-Terra Resources Corporation, a conclu une convention 
d’échange 
avec  Norvista  Capital  Corporation 
(« Norvista ») en vertu de laquelle X-Terra Resources Corporation a 
acquis toutes les actions émises et en circulation de Norvista  contre 
les  actions  ordinaires  de  X-Terra  Resources  Corporation  (la  « prise 
de  contrôle  inversée »).  Le  28  avril  2014,  la  Société  a  conclu  une 
convention de transfert d’actifs avec X-Terra Resources Corporation 
en vertu de laquelle celle-ci a transféré à la Société l’ensemble de ses 
actifs  et  de  ses  passifs  à  l’exception  de  2  millions  d’actions  de 
Brownstone Energy Inc. ayant une juste valeur de 80 000 $ au 3 juin 
2014, soit la veille de la clôture de la transaction, et de 1,85 millions 
de dollars en argent (le « spin-out »). La prise de contrôle inversée et 
le  spin-out  ont  été  complétés  le  4  juin  2014  (voir  les  détails  de  la 
transaction  dans  la  circulaire  d’information  de  X-Terra  Resources 
Corporation  sur  SEDAR.com).  Aux  fins  de  la  présentation  des 
données 
la  Société  est  considérée  comme  une 
continuation  de  X-Terra  Resources  Corporation.  Ainsi,  toutes 
références à la Société en ce qui concerne des événements antérieurs 
au 4 juin 2014 sont relatifs à X-Terra Resources Corporation. 

financières, 

  X-Terra  Resources  Inc.,  an  exploration  stage  company,  is  in  the 
business of acquiring, exploring and developing mining and oil and 
gas properties. It has interests in rare earths properties as well as an 
important  portfolio  of  shale  gas  licenses  at  the  exploration  stage 
located in the province of Québec in Canada. On April 28, 2014, the 
Corporation’s predecessor, X-Terra Resources Corporation, entered 
into a Share Exchange Agreement with Norvista Capital Corporation 
(“Norvista”)  pursuant  to  which  X-Terra  Resources  Corporation 
acquired  all  of  the  issued  and  outstanding  shares  of  Norvista  in 
exchange for the common shares of X-Terra Resources Corporation 
(the  “Reverse  Take-Over”).  On  April  28,  2014,  the  Corporation 
entered  into  an  Asset  Transfer  Agreement  with  X-Terra  Resources 
Corporation  pursuant 
the 
Corporation  all  of  the  assets  and  all  of  the  liabilities  with  the 
exception of 2 million of shares of Brownstone Energy Inc. having a 
fair value of $80,000 as at June 3, 2014, the day before the closing 
of the transaction, and $1.85 million in cash (the “Spin-Out”). The 
Reverse  Take-Over  and  the  Spin-Out  were  completed  on  June  4, 
2014 (see details of the transaction in the management information 
circular  of  X-Terra  Resources  Corporation  on  SEDAR.com).  For 
financial  reporting  purposes,  the  Corporation  is  considered  to  be  a 
continuation  of  X-Terra  Resources  Corporation.  Accordingly,  all 
references to the Corporation for events that occurred prior to June 
4, 2014 are related to X-Terra Resources Corporation. 

transferred 

to  which 

latter 

the 

to 

La  Société  capitalise  l’acquisition  de  propriétés  et  des  dépenses 
d’exploration  reliées  aux  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières 
dans  lesquelles  elle  a  un  intérêt  actif.  Dans  le  cas  où  une  de  ces 
propriétés  devient  inactive  ou  s’avère  non  rentable,  elle  est  radiée. 
Toute  référence  aux  « propriétés »  dans  ce  document  désigne  toutes 
les  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  dans  lesquelles  la 
Société  a  acquis  un  intérêt  ou  elle  peut  acquérir  un  intérêt  dans  le 
futur. 

La  Société  est  un  émetteur  assujetti  au  Québec,  en  Colombie-
Britannique,  Alberta,  Manitoba  et  en  Ontario  et  se  transige  sur  la 
bourse de croissance TSX (« TSX-V ») sous le symbole XTT depuis 
le 3 juillet 2014. 

The  Corporation  capitalizes  property  acquisition  and  exploration 
expenses  relating  to  mineral  and  oil  and  gas  properties  in  which  it 
has  an  active  interest.  In  the  event  that  such  properties  become 
inactive or prove uneconomic, they are written-off. Any reference in 
this  document  to  “properties”  means  any  mining  resources  and  oil 
and  gas  properties  in  which  the  Corporation  has  earned  or  in  the 
future may earn an interest. 

The Corporation is a  reporting  issuer in Québec, British Columbia, 
Alberta,  Manitoba  and  Ontario  and  is  traded  on  the  TSX  Venture 
Exchange (“TSX-V”), under the symbol XTT since July 3, 2014. 

Un    financement  de  225 000$  a  été  conclu  en  juin  2014  au  prix  de 
0.10$  par  action.  Cet  argent  sert  principalement  à  l’analyse  de 
différents  projets  afin  de  bonifier  le  portefeuille  de  projets  de  la 
Société ainsi que pour le fonds de roulement.  

A financing of $225,000 has been completed in June 2014 at a price 
of $0,10 per share. This money is used primarily to analyze various 
projects  to  improve  the  Corporation’s  project  portfolio  and  for 
working capital.  

2 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PROPRIÉTÉS 

1. Propriétés minières 

  PROPERTIES 

  1. Mining properties 

Propriété Lindsay (24 titres miniers) 
Le  projet  de  terres  rares  Linsday  détenu  à  100  % par  la  Société  est 
située à environ 125 kilomètres au sud de Rouyn-Noranda, Québec et 
à  70  kilomètres  est-nord-est  de  North  Bay,  Ontario,  le  long  de  la 
frontière  de  la  province,  à  mi-chemin  entre  le  camp  uranifère  Elliot 
Lake  et  la  ceinture  aurifère  de  l’Abitibi,  à  l’intérieur  du  front  de 
Greenville. Le projet se compose de 24 titres miniers (1 478 hectares) 
dans le canton de Villedieu. 

  Lindsay Property (24 mining claims) 

The  100%  owned  Lindsay  rare  earth  elements  (REE)  project  is 
located  approximately  125  kilometres  south  of  Rouyn-Noranda, 
Quebec  and  70  kilometres  east-northeast  of  North  Bay,  Ontario, 
along  the  provincial  border,  halfway  between  the  Elliot  Lake 
uranium camp and the Abitibi gold belt, within the Grenville front. 
The  project  consists  of  24  mining  claims  (1,478  hectares)  in  the 
Villedieu Township.  

a 

chimique  qui 

La  propriété  est  comprise  dans  la  formation  de  Kipawa  qui  est 
composée  par  des  gneiss  dérivés  d’une  séquence  mature  de  roche 
métasédimentaire  détritique 
subi  un 
et 
métamorphisme  au  faciès  amphibolite  supérieur  (Rive  1973b).  Le 
complexe  intrusif  alcalin  de  Kipawa  est  situé  juste  au  nord  de  la 
propriété et cette masse plutonique pourrait s’étendre vers le sud de 
la  propriété.  La  composition  et  la  texture  du  complexe  est 
hétérogène.  Trois  principales  unités  internes  sont  présentes :  Un 
faciès syénitique-monzonite, un faciès de gneiss mafique rubanné et 
un  faciès  de  granitique  peralkaline.  La  découverte  d’uranium  et  de 
minéralisation  aurifère  à  Hunter’s  Point  en  1957  a  augmenté  le 
niveau d’exploration d’uranium dans la région de Kipawa.  

The property is underlaid by gneiss derived from a mature sequence 
of  detrital  and  chemical  metasedimentary  rocks  called  the  Kipawa 
formation that has been metamorphosed to upper amphibolite facies 
(Rive  1973b).  The  Kipawa  alkaline  intrusive  complex  is  situated 
immediately  north  of  the  property  and  this  plutonic  mass  could 
extend to the south of the property. The composition and texture of 
the  complex  is  heterogeneous.  Three  principal  internal  units  are 
present:  a  syenitic-monzonite  facies;  a  banded  mafic  gneiss  facies; 
and a peralkaline granite facies. The discovery of uranium and gold 
mineralization  at  Hunter’s  Point 
increased  uranium 
exploration in the Kipawa region.  

in  1957 

De plus, un levé d’échantillonnage a été effectué par Mines Aurizon 
dans les régions considérées comme étant les plus favorables pour la 
minéralisation  aurifère.  Ce  levé  a  défini  quatre  tendances  de 
dispersion aurifère en utilisant l’analyse des concentrés de minéraux 
lourds. La dispersion aurifère en concentré de minéraux lourds située 
au nord-est est située directement au nord-ouest de la propriété et est 
clairement  le  long  d’une  structure  géologique  majeure  dans  une 
direction  nord-ouest  qui  couvre  la  propriété  en  son  centre.  Les 
concentrés  de  minéraux  lourds  ont  donné  des  résultats  d’analyse  de 
plus de 0,1 g/t d’or dans 27 % des échantillons, incluant des résultats 
de 1,3 g/t et 2,0 g/t.  En avril 2012, la société  Exploration  Fieldex a 
communiqué  des  résultats  encourageants  de  terres  rares  sur  leur 
projet Lac Sairs. Ils ont foré 19,55 mètres à une teneur de 1,10 % de 
TREO+Y2O3 au nord de la propriété Lindsay. En 2010, un total de 
trois  trous  de  forage  totalisant  358  mètres  a  été  effectué  sur  la 
propriété  Lindsay.  Plus  de  110  échantillons  ont  été  envoyés  au 
laboratoire pour fins d’analyse; toutefois, aucun résultat économique 
n’a  été  obtenu  suite  à  cette  campagne  de  forage.  La  Société  a 
complété un rapport technique 43-101 sur sa propriété de terres rares 
Lindsay. Le projet Lindsay est un projet de stade intermédiaire avec 
des indices historiques d’uranium et de terres rares avec du potentiel 
économique pour ces produits. Les participants de la région, comme 
Matamec Explorations et Exploration Fieldex continuent à progresser 
confirmant  le  potentiel  pour  d’autres  découvertes  dans  le  complexe 
alcalin  de  Kipawa.  La  Société  envisage  également  une  potentielle 
entente de partenariat pour ce projet. 

  In addition, a till sampling survey was conducted by Aurizon Mines 
in  the  regions  considered  most  favourable  for  gold  mineralization. 
This survey has defined four trends of gold dispersion utilizing the 
analysis  of  heavy  mineral  concentrates.  The  northeast  dispersion 
trend of gold in heavy mineral concentrate is located immediately to 
the  northwest  of  the  property  and  is  evident  along  the  length  of  a 
major  geological  structure  in  a  northwest  direction  that  covers  the 
property at its centre.  The heavy  mineral concentrates have  yielded 
analyses of more than 0.1 g/t of gold in 27% of samples, including 
analyses of 1.3 g/t and 2.0 g/t of gold. In April 2012,  the company 
Fieldex Exploration reported encouraging rare earth results on their 
Lac Sairs project, they drilled 19.55 metres of 1.10% TREO+Y2O3 
north of the Lindsay property. In 2010,  a total of three diamond drill 
holes  totaling  358  metres  have  been done  on  the  Lindsay  property. 
More than 110 samples were sent to a lab for assaying; however, no 
economic  results  were  obtained  from  this  drilling  campaign.  The 
Corporation  has  completed  a  National  Instrument  43-101  technical 
report  on  its  Lindsay  rare  earth  property  in  Kipawa.  The  Lindsay 
project  is  a  mid-stage  exploration  project  with  historical  uranium 
and REE occurrences and economic potential for these commodities. 
like  Matamec  Explorations  and  Fieldex 
Area  participants, 
Exploration  continue  to  make  progress  confirming  the  potential  for 
other  significant  discoveries  in  the  Kipawa  alcalin  complex.  The 
Corporation  is  also  considering  a  potential  partnership  for  this 
project. 

3 

 
 
 
 
 
 
 
2. Propriétés de gaz de schiste 

  2. Shale gas properties 

En  mars  2011,  un  moratoire  de  facto  de  3  ans  a  été  décrété  sur 
l’exploration du gaz de schiste au Québec par l’ancien gouvernement 
libéral.  Ce  moratoire  était  en  réponse  face  aux  préoccupations  du 
public répandues sur les effets du développement du gaz de schiste et 
de la fracturation hydraulique sur la qualité des eaux souterraines. En 
septembre  2012,  un  gouvernement  minoritaire  du  Parti  Québécois 
(PQ) mené par Pauline Marois est arrivé au pouvoir. Une partie de la 
plateforme électorale du PQ était de maintenir le moratoire sur le gaz 
de schiste imposé par ses prédécesseurs. Au début du mois de février 
2013,  le  ministre  de  l’environnement,  Yves-François  Blanchet,  a 
annoncé  une  loi  pour  interdire  l’exploration  le  long  de  la  vallée  du 
Saint-Laurent  et  de  suspendre  toute  activité  d’exploration  en  cours, 
au  moins  jusqu’à  l’achèvement  d’une  évaluation  environnementale 
stratégique  (EES)  mandatée  par  les  libéraux  dans  le  cadre  du 
moratoire initial, et pour mettre en place et en œuvre des règlements 
officiels  dans  l’industrie.  Le  7  avril  2014,  un  gouvernement 
majoritaire libéral mené par Philippe Couillard a été élu et la Société 
s’attend  à  une  mise  à  jour  sur  l’industrie  du  gaz  de  schiste  par  le 
nouveau  gouvernement.  Entretemps,  aucune  nouvelle  activité 
d’exploration  n’a  été  entreprise  et  cette  situation  se  poursuivra 
jusqu’à la fin du moratoire sur la production et l’exploration du gaz 
de schiste. La conclusion du rapport du BAPE du 28 novembre 2014 
stipule  que  la  commission  d’enquête  est  d’avis  qu’il  n’est  pas 
démontré  que  l’exploration  et  l’exploitation  du  gaz  de  schiste  dans 
les  basses  terres  du  Saint-Laurent  avec  la  technique  de  fracturation 
hydraulique  serait  avantageuse  pour  le  Québec.  Cette  décision 
n’affecte  en  rien  les  activités  projetées  de  la  Société  puisque  le 
potentiel  gazier  sur  les  terrains  de  la  Société  est  principalement  de 
type  conventionnel  donc  qui  ne  nécessite  pas  la  technique  de 
fracturation hydraulique.  

Propriétés Rimouski et Rimouski-Nord (5 licences) 
L’exploration pétrolière et gazière au Québec est en cours depuis les 
140  dernières  années.  Les  découvertes  notables  de  gaz  incluent  le 
champ  de  gaz  Quaternaire  Pointe-du-Lac, 
le  champ  de  gaz 
Ordovicien  de  Saint-Flavien  et  la  découverte  de  gaz  Dévorien 
Silurien Galt près de Gaspé. Les découvertes de pétrole comprennent 
la  découverte  pétrolière  de  Port-au-Port  à  Terre-Neuve  et 
l’accumulation mineure de pétrole à Haldimand, près de Gaspé. Bien 
que la province soit connue pour être pétrolifère, les découvertes ont 
été modestes. Les réservoirs peuvent être trouvés dans le Cambrien, 
l’Ordovicien,  le  Silurien,  le  Dévonien  et  le  Quaternaire.  Jusqu’à  la 
« découverte »  de  la  formation  de  schiste  Utica,  la  plupart  des 
accumulations  de  pétrole  et  de  gaz  dans 
le  secteur  étaient 
conventionnelles. 

In  March  2011,  a  3-year  de  facto  moratorium  was  placed  on  shale 
gas  exploration  in  Quebec  by  the  former  Liberal  government.  This 
was  in  response  to  widespread  public  concern  over  the  effects  of 
shale  gas  development  and  hydraulic  fracturing  on  groundwater 
quality.  In  September  2012,  a  minority  Parti  Québécois  (PQ) 
government headed by Pauline Marois came into power.  Part of the 
PQ  government’s  campaign  platform  was  to  uphold  the  shale  gas 
moratorium  imposed  by  its  predecessor.  In  early  February  2013, 
Environment  Minister  Yves-François  Blanchet 
announced 
legislation to ban exploration along the St. Lawrence Valley and to 
suspend  any  exploration  already  in  progress,  at  least  until  the 
completion  of  a  Strategic  Environmental  Assessment  (SEA) 
mandated  by  the  Liberals  under  the  initial  moratorium,  and  formal 
industry regulations are set up and implemented. On April 7, 2014, a 
majority  Liberal  government  headed  by  Philippe  Couillard  was 
elected and the Corporation expects an update on Shale gas industry 
by  the  new  government.   In  the  meantime  no  new  exploration 
operations were undertaken and this situation will continue until the 
end of the Moratorium on Shale gas exploration and production. The 
results of the BAPE report released November 28th, 2014 states that 
the  audit  committee  is  of  the  opinion  that  exploration  and 
exploitation of shale gas in the Lower St. Lawrence Lowlands with 
the technique of hydraulic fracturing would not be advantageous for 
Quebec.  This  decision  does  not  affect  the  planned  activities  of  the 
Corporation  since  the  gas  bearing  potential  on  the  grounds  of  the 
Corporation is mainly conventional 

  Rimouski and Rimouski North Properties (5 licenses) 

Oil and gas exploration in Quebec has been ongoing for the last 140 
years. Notable gas discoveries include the Quaternary Pointe-du-Lac 
Gas  Field,  the  Ordovician  age  St.  Flavien  Gas  Field,  and  the 
Devonian  Silurian  Galt  gas  discovery  near  the  town  of  Gaspé.  Oil 
discoveries include the Port-au-Port oil discovery in Newfoundland 
and  minor  oil  accumulation  at  Haldimand,  near  Gaspé.  While  the 
province  is  known  to  be  petroliferous,  the  discoveries  have  been 
modest.  Reservoirs  can  be  found  in  the  Cambrian,  Ordovician, 
Silurian, Devonian and the Quaternary. Up until the “discovery” of 
the  Utica  Shale  plays,  most  oil  and  gas  accumulations  in  the  area 
were conventional.   

4 

 
 
 
 
 
Une  compilation  a  été  complétée  et  une  entente  ferme  50/50  a  été 
conclue avec un partenaire/opérateur bien connu dans le pétrole et le 
gaz  nommé  Brownstone  Energy  Inc.  (« Brownstone »).  En  2008, 
X-Terra  a  conclu  un  accord  avec  Brownstone  en  vertu  de  laquelle 
licences 
Brownstone  a  acquis  un 
d’exploration  en  échange  de  l’émission  de  2  millions  d’actions 
ordinaires  et  de  2  millions  de  bons  de  souscription.  La  Société  ne 
possède plus ces actions et tous les bons de souscription ont expirés. 

intérêt  de  50 %  dans 

les 

X-Terra  et  son  partenaire  Brownstone  ont  effectué  un  relevé 
magnétique  aérien  de  5 543  kilomètres  sur  les  projets  Rimouski  et 
Rimouski-Nord  dans  les  basses  terres  du  fleuve  Saint-Laurent, 
Québec.  Le  relevé  est  composé  de  5 543  kilomètres  d’espacements 
de 300 mètres de lignes de vol et de 3 000 mètres d’espace de lignes 
de  contrôle  et  a  été  complété  par  Geophysics  GPR  International-
KalusAir  Services  Inc.  (KASI).  Les  résultats  préliminaires  de  cette 
dernière  étude  suggèrent  des  cadres  structurels,  ce  qui  pourrait 
générer des cibles sur les trois projets. Ces cadres structurels ont été 
étudiés  par  une  étude  géologique  sur  le  terrain  en  2010,  afin  de 
renouveler  les  licences  des  propriétés  Rimouski  et  Rimouski-Nord 
qui ont de bonnes cibles potentielles. Les cartes sont disponibles sur 
le site web de la Société au www.xterraresources.com.  

la  découverte  d’un 

De plus, le 15 novembre 2013, les partenaires Squatex et Petrolympic 
ont  annoncé 
réservoir  de  gaz  naturel 
conventionnel localisé dans le bassin appalachien du Québec lors du 
forage du puits Massé No.1 (puit qui se situe à 27 kilomètres à l’est 
de  notre  propriété  Rimouski).  Dans  le  cadre  d’une  campagne  de 
carottage stratigraphique initiée par Squatex en 2010 pour évaluer le 
potentiel  pétrolier  et  gazier  de  ses  permis,  d’importantes  venues  de 
gaz naturel ont été rencontrées à partir de 1 847 mètres de profondeur 
dans le puits Massé No.1 foré dans la région de la Rivière Mitis. Les 
carottes  ont  été  récupérées  et  analysées  depuis  cette  profondeur 
jusqu’à  la  profondeur  totale  du  forage  à  1 874  mètres,  révélant  un 
réservoir  localisé  dans  la  formation  silurienne  de  Sayabec  et 
type 
consistant  en  un 
hydrothermal  de  10  mètres  d’épaisseur  et  présentant  des  valeurs  de 
porosité et de perméabilité élevées allant jusqu’à 20,8 % et 1624 mD, 
respectivement.  Les  roches  à  grains  fins  de  la  formation  de  Saint-
Léon, qui surmontent le réservoir, en assurent la couverture.  

intervalle  de  calcaire  dolomitisé  de 

  A  compilation  has  been  completed  and  a  50/50  farm  out  deal  has 
been  finalized  with  a  well-known  oil  and  gas  networked 
partner/operator named Brownstone Energy Inc. (“Brownstone”). In 
2008, X-Terra entered into an agreement with Brownstone pursuant 
to  which  Brownstone  acquired  a  50%  interest  in  the  exploration 
licenses  in  exchange  for  the  issuance  to  X-Terra  of  2,000,000 
common  shares  and  2,000,000  common  shares  purchase  warrants. 
The  Corporation  does  not  own  these  shares  anymore  and  all 
warrants have expired. 

X-Terra  and  its  partner  Brownstone  completed  a  5,543-kilometre 
airborne  magnetic  survey  on  the  Rimouski,  and  Rimouski  North 
projects  in  the  St.  Laurent  Lowlands,  Quebec.  The  survey  was 
composed of 5,543 kilometres of 300-metre-spacing flight lines and 
3,000-metre-spacing control lines and was completed by Geophysics 
GPR  International-KalusAir  Services  Inc.  (KASI).  Preliminary 
results  from  this  last  study  suggest  structural  fabrics,  which  could 
generate  targets  on  the  three  projects.  These  structural  fabrics have 
been  investigated  by  a  geological  field  survey  in  2010,  in  order  to 
renew  the  licenses  of  Rimouski  and  Rimouski  North  properties 
which  have  good  potential  targets.  The  maps  are  available  on  the 
Corporation’s website at www.xterraresources.com.  

Moreover,  on  November  15,  2013,  the  partners  Squatex  and 
Petrolympic were proud to announce the discovery of a conventional 
reservoir of natural gas on its joint venture property in the Lower St. 
Lawrence  area  located  in  the  Appalachian  Basin  of  Quebec.  The 
Massé  No.1  well  is  located  27  kilometres  east  of  the  X-Terra’s 
Rimouski  project.  While  carrying  a  stratigraphic  coring  program, 
which Squatex started in 2010 to evaluate the oil and gas potential of 
its  licenses,  significant  gas  flows  were  first  encountered  at  1,847 
metres-deep  in  the  core  hole  Massé  No.1  in  the  Mitis  River  area. 
The cores were collected and analysed from this depth down to the 
total depth of the well at 1,874 metres, revealing that the reservoir is 
hosted in the Silurian Sayabec Formation and consists of a 10 metre-
thick  interval  of  hydrothermally  dolomitized  limestone  with  high 
porosity  and  permeability  values  up  to  20.8%  and  1624  mD, 
respectively.  An  effective  seal  is  provided  by  the  overlying  fine-
grained rocks of the Saint-Leon Formation.  

5 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
identifiée  comme  prospective  depuis 

La dolomitisation hydrothermale est le mécanisme responsable de la 
création  de  nombreux  réservoirs  conventionnels  de  classe  mondiale 
en  Amérique  du  Nord,  tels  qu’Albion-Scipio  au  Michigan  et  Lady-
Fern en Colombie-Britannique. Contrairement au gaz de schiste, ces 
types  de  réservoirs  ne  nécessitent  pas  de  fracturation  hydraulique. 
L’analyse du gaz présent dans le réservoir indique qu’il est composé 
à  89  %  de  méthane  et  dépourvu  de  sulfure  d’hydrogène.  Dans  la 
région  du  Bas-Saint-Laurent  au  Québec,  la  Formation  de  Sayabec  a 
été 
la  découverte  d’un 
équivalent  exposé  en  surface,  dolomitisé  et  rempli  de  bitume,  et  la 
découverte  d’un  intervalle  naturellement  fracturé  et  rempli  d’eau 
salée dans un puits d’exploration foré en 1969. Cette découverte fait 
également  écho  à  la  nouvelle  politique  économique  annoncée 
récemment par le gouvernement québécois en octobre 2014, qui fait 
une  priorité  de  la  mise  en  valeur  du  potentiel  en  hydrocarbures  du 
sous-sol  de  la  province  et  de  la  réduction  à  long-terme  de  sa 
dépendance  envers  les  sources  d’énergie  étrangères,  par  le  biais  de 
forages  exploratoires  réalisés  dans  un  contexte  réglementaire 
actualisé  et  dans  le  complet  respect  de  l’environnement  et  des 
communautés.  Le  forage  du  puits  Massé  No.2  des  partenaires 
Squatex et Petrolympic est présentement en cours et X-Terra suit les 
développements avec attention. 

Propriété Trois-Pistoles (8 licences) 
La  Société,  avec  son  partenaire  Brownstone,  ont  acquis  157 570 
hectares de terrain additionnel dans les basses terres du fleuve Saint-
Laurent  entre  Rimouski  et  Rivière-du-Loup  pour  le  potentiel  en 
pétrole et en gaz. Un relevé magnétique aérien qui a été effectué sur 
le  projet  Trois-Pistoles  par  le  ministère  des  ressources  naturelles  du 
Québec est maintenant disponible. 

  Hydrothermal  dolomitization  is  the  generation  mechanism  of many 
world-class  conventional  reservoirs  in  North  America,  such  as 
Albion-Scipio  in  Michigan  and  Lady-Fern  in  British  Columbia. 
Contrary  to  shale  gas,  these  types  of  reservoirs  do  not  require 
hydraulic  fracturation.  The  analysis  of  the  gas  charge  of  the 
reservoir indicates it is composed of 89% methane and devoid from 
hydrogen  sulfide.  In  the  Lower  St.  Lawrence  of  Quebec,  the 
Sayabec Formation has been recognized as a prospective unit since 
the  discovery  of  an  analogue  outcrop  at  surface,  dolomitized  and 
filled  with  bitumen,  and  the  discovery  of  a  naturally  fractured 
interval filled with salt water in an exploratory well drilled in 1969. 
This discovery also echoes the new economic policy announced by 
the Québec government in October 2014, which makes a priority of 
the demonstration of the hydrocarbon potential of the province and 
the long-term reduction of its dependence on foreign energy sources, 
through the drilling of exploratory wells in a context of rejuvenated 
regulations  and  the  complete  respect  of  the  environment  and  the 
community.  The  well  Massé  No.2  of  the  partners  Squatex  and 
Petrolympic  is  currently  being  drilled  and          X-Terra  is  following 
very closely any development. 

  Trois-Pistoles property (8 licenses) 

The Corporation with its partner Brownstone have acquired 157,570 
hectares  of  additional  land  in  the  St.  Laurent  Lowlands  between 
Rimouski  and  Rivière-du-Loup  for  the  potential  in  oil  and  gas.  An 
airborne  magnetic  survey  which  was  flown  over  the  Trois-Pistoles 
project  by  the  Québec  Natural  Resources  department  is  now 
available. 

RÉSUMÉ DE L’INFORMATION ANNUELLE ET 
TRIMESTRIELLE 

  SUMMARY OF ANNUAL AND QUARTERLY 

INFORMATION 

Information annuelle sélectionnée et résultats d’opération 
Les  données  financières  sélectionnées  qui  suivent  proviennent  des 
états  financiers  consolidés  audités  de  la  Société  pour  les  exercices 
terminés les 31 décembre 2014, 2013 et 2012 : 

  Selected Annual Information and Operation Results 

The  following  selected  financial  data  are  derived  from  the  audited 
consolidated  financial  statements  of  the  Corporation  for  the  fiscal 
years ended December 31, 2014, 2013 and 2012: 

Exercice terminé le 31 décembre /                     
Fiscal year ended December 31, 

Revenus financiers 
Perte nette 
Perte nette de base et diluée par action (1) 
Actif total 

          2014  
($) 
15 034 
(1 859 038) 
(0,36) 
498 309 

          2013  
($) 
34 865 
(744 530) 
(0,19) 
4 097 300 

          2012  
($) 
55 816 
(661 365) 

Interest income 
Net loss 
(0,17)  Basic and diluted net loss per share (1) 
Total assets 

4 700 189 

(1) Les pertes par action de base et diluées ont été modifiées afin de 
refléter l’impact rétrospectif du regroupement d’actions. 

  (1)  Basic  and  diluted  loss  per  share  were  modified  to  take  into 

account the retrospective impact of the share consolidation. 

La  Société  n'a  pas,  depuis  la  date  de  sa  constitution  en  personne 
morale,  déclaré  ni  versé  de  dividendes  sur  ses  actions  ordinaires. 
Dans  un  proche  avenir,  la  Société  prévoit  conserver  les  bénéfices 
futurs et autres ressources de trésorerie à l'exploitation et l’expansion 
de ses activités. 

  The Corporation has not since the date of its incorporation, declared 
or  paid  any  dividends  on  its  Common  Shares.  For  the  foreseeable 
future, the Corporation anticipates that it will retain future earnings 
and  other  cash  resources  for  the  operation  and  development  of  its 
business. 

6 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Résultats d’activités d’opération 
La  Société  est  une  société  d’exploration  et,  par  conséquent,  elle  ne 
dégage pas de revenus réguliers et doit continuellement émettre des 
actions  pour  pouvoir  poursuivre  ses  travaux  d’exploration  sur  ses 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et  ses  opérations 
courantes.  Au  cours  de  l’exercice  2014,  la  Société  a  enregistré  une 
perte  nette  de  1 859 038 $  comparativement  à  une  perte  nette  de 
744 530 $  pour  l’exercice  2013.  La  Société  a  enregistré,  pour  2014, 
des revenus financiers de 15 034 $ (34 865 $ pour 2013). La Société 
a enregistré une variation de la juste valeur des titres négociables de 
4 875 $  (2013  -  6 990 $).  La  Société  a    enregistré  une  dépréciation 
d’investissement  disponible  à  la  vente  de  10 000 $  en  2014  contre 
330 000 $  pour  2013.  Les  dépenses  d’opération  de  la  Société  pour 
2014 se sont élevées à 1 859 197 $ (2013 – 442 405 $) et inclut de la 
rémunération  à  base  d’actions  de  59 400 $  (2013  –  51 450 $).  La 
Société a radié des propriétés et leur frais d’exploration reportés pour 
925 059 $  et  547 004 $  respectivement  pour  2014  contre  aucune 
radiation en 2013. Les honoraires professionnels ont diminué passant 
de  183 645 $  en  2013  à  138 459 $  en  2014.  Les  honoraires  de 
consultants ont légèrement diminué passant de 111 980 $ en 2013 à 
106 000 $  en  2014.  Les  dépenses  de  conférences  et  promotion  ont 
augmenté passant de 7 849 $ en 2013 à 11 207 $ en 2014. Les frais 
associés  aux  sociétés  ouvertes  ont  diminué  passant  de  47 452 $  en 
2013  à  30 082 $  en  2014.  La  Société  a  enregistré  des  dépenses 
d’exploration  de  1 500 $  en  2014  (aucun  montant  en  2013).  Les 
autres  dépenses  d’opérations  sont  demeurées  relativement  stables, 
sont  cycliques  et  fluctuent  en  fonction  des  évènements,  qui  ne  sont 
pas toujours prévisibles. 

  Operating activities and results 

The  Corporation  is  an  exploration  company  and,  accordingly,  does 
not  generate  revenue  on  a  regular  basis  and  must  continually  issue 
shares  in  order  to  further  explore  its  mineral  and  oil  and  gas 
properties  and  its  operations.  During  the  fiscal  year  2014,  the 
Corporation registered a net loss of $1,859,038 in comparison with a 
net  loss  registered  for  the  fiscal  year  2013  of  $744,530.  The 
Corporation  has  recorded,  for  2014,  interest  income  of  $15,034 
($34,865  in  2013).  The  Corporation  recorded  a  variation  of  fair 
value  in  marketable  securities  of  $4,875  (in  2013  -  variation  of 
$6,990). The Corporation recorded impairment on available-for-sale 
investment  of  $10,000  in  2014  against  $330,000  for  2013.  The 
Corporation’s operating expenses for 2014 are at $1,859,197 (2013 - 
$442,405) and include share-based compensation of $59,400 (2013 - 
$51,450).  The  Corporation  impaired  properties  and  their  deferred 
exploration  expenses 
for  $925,059  and  $547,004 
respectively  against  no  impairment  in  2013. Professional  fees  have 
decreased  from  $183,645  in  2013  to  $138,459  in  2014.  Consulting 
fees  have  slightly  decreased  and  went  from  $111,980  in  2013  to 
$106,000  in  2014.  Conference  and  promotion  fees  have  increased 
and went from $7,849 in 2013 to $11,207 in 2014. Allocated sums 
for public company expenses have decreased and went from $47,452 
in  2013  to  $30,082  in  2014.  The  Corporation  recorded  exploration 
expenses of $1,500 in 2014 (none in 2013). The other administrative 
expenses  remained  relatively  stable,  are  cyclical  and  may  fluctuate 
according to the events, which are not always predictable. 

in  2014 

Frais de bureau et frais généraux 
Voici  le  détail  des  frais  de  bureau  et  frais  généraux  pour  les  deux 
derniers exercices récemment complétés : 

  Office and general expenses 

This  is  the  detail  for  office  and  general  expenses  for  the  two  most 
recent fiscal years: 

Location des locaux 
Assurances 
Dépenses de bureau 

$ 
2014 
25 140 
8 186 
5 174 
38 500 

$ 
2013 

25 140  Office leasing 
8 198  Insurances 
3 964  Office operations and facilities 

37 302   

Activités de financement 
Un placement privé de 225 000 $ a été complété en 2014. La Société 
a enregistré des frais d’émission de 10 000 $. 

  Financing activities 

A  private  placement  of  $225,000  was  completed  in  2014.  The 
Corporation recorded share issuance fees of $10,000. 

Financement / 
Financing 

Placement privé / 
Private placement 
225 000 $ 

Date 

Usage / Purpose 

Objectifs commerciaux / Commercial objectives 

Juin 2014 / 
June 2014 

Fonds de roulement / 
Working Capital 

Fonds  de  roulement,  engager  des  dépenses  d’exploration  sur 
ses  propriétés  et  analyser  tout  autre  projet.  /  Working  capital, 
engage exploration expenses on its properties and analyse any 
other project. 

Activités d’investissement 
En 2014, la Société a effectué des sorties de fonds de 16 208 $ sur les 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières    et  a  effectué  des  sorties 
de fonds de 8 495 $ dans les frais d’exploration reportés. En 2014, la 
Société  a  reçu  22 046 $  en  crédits  d’impôts  et  devrait  recevoir 
5 762 $ en 2015. 

  Investing activities 

In  2014,  the  Corporation  had  a  cash  outflow  of  $16,208  for 
acquisitions  of  mining  and  oil  and  gas  properties  and  had  a  cash 
outflow  of  $8,495  in  deferred  exploration  expenses.  In  2014,  the 
Corporation  received  $22,046  in  tax  credits  and  should  receive 
$5,762 during 2015. 

7 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Liquidités et fonds de roulement 
Au 31 décembre 2014, la Société possédait un fonds de roulement de 
204 178 $ (2 277 626 $ au 31 décembre 2013), incluant la trésorerie 
et  équivalents  de  trésorerie  de  207 779 $  (1 702 514  $  au  31 
décembre 2013). 

  Liquidity and working capital 

As at December 30, 2014, the Corporation had a working capital of 
$204,178  (December  31,  2013 −  $2,277,626),  which  included  cash 
and  cash  equivalents  of  $207,779  (December  31,  2013  − 
$1,702,514). 

L’exercice des 550 000 options en circulation à la date de ce rapport 
représente un financement potentiel supplémentaire de 60 500 $. Ces 
options expirent en 2024 et ont un prix d’exercice de 0,11 $.  

The exercise of the 550,000 outstanding stock options as of the date 
of  this  MD&A  represents  an  added  potential  financing  of  $60,500. 
These options expire in 2024 and have an exercise price of $0.11. 

Résumé des résultats trimestriels 
Le  tableau  suivant  présente  une  comparaison  des  informations 
financières trimestrielles pour les huit trimestres précédents. 

  Summary of Quarterly results 

The following table sets a comparison of selected quarterly financial 
information for the previous eight quarters: 

Période / Period 
Année / Year 
Revenus / Revenues 
Perte de la période / Loss for the period 
Perte  par  action  de  base  et  diluée  (1)  /  Basic  and 
diluted loss per share (1) 
Total de l’actif /Total assets 

Q4 
2014 
433 
(137 628) 

Q3 
2014 
637 
(44 726)(a) 

Q2 
2014 
5 865 
(1 615 301)(a) 

Q1 
2014 
8 099 
(61 383) 

Q4 
2013 
8 481 
(202 655) 

Q3 
2013 
8 773 
(91 926) 

Q2 
2013 
9 096 
(129 449)(b) 

Q1 
2013 
8 515 
(320 500)(b) 

(0,02) 
498 309 

(0,01) 
577 808 

(0,35) 
619 592 

(0,02) 
3 975 556 

(0,05) 
4 097 300 

(0,02) 
4 218 852 

(0,03) 
4 296 829 

(0,08) 
4 437 351 

(1) Les pertes par action de base et diluées ont été modifiée afin de 
refléter l’impact rétrospectif du regroupement d’actions. 

  (1)  Basic  and  diluted  loss  per  share  were  modified  to  take  into 

account the retrospective impact of the share consolidation. 

(a) La perte nette du deuxième et du troisième trimestre de 2014 ont 
été reclassés pour donner effet à l’enregistrement d’une dépréciation 
de  la  propriété  Lindsay  et  des  dépenses  d’exploration  associées  en 
juin  2014,  tel  que  décrit  à  la  note  6  des  états  financiers  consolidés 
audités de la Société pour l’exercice terminé le 31 décembre 2014 et  
le détail des reclassements, quant à lui, est divulgué à la note 21.  

  (a) The net loss of the second and third quarters of 2014 have been 
restated  to  give  effect  to  the  recording  of  the  impairment  of  the 
Lindsay  property  and  associated  deferred  exploration  expenses  in 
June  2014  as  disclosed  in  Note  6  of  the  Corporation’s  audited 
consolidated  financial  statements  for  the  year  ended  December  31, 
2014 and the details of the restatement, for its part, are disclosed in 
Note 21. 

(b)  La  perte  nette  du  premier  et  du  deuxième  trimestre  de  2013  ont 
été  reclassés  pour  donner  suite  à  l’enregistrement  des  baisses 
supplémentaires de la juste valeur des investissements de la Société 
dans  des  actions  d’une  compagnie  publique  directement  à  l’état 
consolidé  de  la  perte  plutôt  que  par  le  biais  de  la  perte  globale 
comme  rapporté  précédemment.  Le  détail  des  reclassements  est 
divulgué  à  la  note  8  des  états  financiers  consolidés  intermédiaires 
condensés  non  audités  de  X-Terra  Resources  Corporation  pour  la 
période de neuf mois et de trois mois terminée le 30 septembre 2013. 

  (b) The net loss of the first and second quarters of 2013 have been 
restated to give effect to the recording of the additional declines in 
fair  value  of  the  Corporation’s  available-for-sale  investments  in 
shares of a public company directly in the consolidated statement of 
loss  instead  of  through  other  comprehensive  loss  as  it  had  been 
previously  reported.  The  details  of  the  restatement  are  disclosed  in 
Note 8 to the interim condensed consolidated financial statements of 
X-Terra Resources Corporation for the nine-month and three-month 
periods ended September 30, 2013. 

8 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
le  quatrième 

Quatrième trimestre 
Au cours du quatrième trimestre de 2014 (« Q4 2014 »), la Société a 
enregistré une perte nette de 137 628 $ comparativement à une perte 
nette  de  202 655 $  pour 
trimestre  de  2013 
(« Q4 2013 »).  La  Société  a  enregistré,  pour  Q4  2014,  des  revenus 
financiers de 433 $ (8 481 $ pour Q4 2013). La Société n’a enregistré 
aucune  variation  de  la  juste  valeur  des  titres  négociables  pour  Q4 
2014 (variation de 1 650 $ pour Q4 2013). Les dépenses d’opération 
de  la  Société  pour  Q4  2014  se  sont  élevées  à  138 061 $  (209 486 $ 
pour Q4 2013). Les honoraires professionnels ont diminué passant de 
140 112 $  pour  Q4  2013  à  1 500 $  pour  Q4  2014.  Les  honoraires 
professionnels  élevés  de  Q4  2013  proviennent  principalement  des 
frais  liés  à  la  prise  de  contrôle  inversée.  Les  honoraires  de 
consultants  ont  diminué  passant  de  32 380 $  pour  Q4  2013  à 
24 280 $  pour  Q4  2014.  Les  dépenses  de  conférences  et  promotion 
ont  légèrement  diminué  passant  de  1 966 $ pour  Q4 2013  à 1 382 $ 
pour  Q4 2014.  Les  frais  associés  aux  sociétés  ouvertes  ont  diminué 
passant  de  24 871 $  pour  Q4  2013  à  4 067 $  pour  Q4  2014.  La 
Société a enregistré une radiation d’une propriété minière et ses frais 
reportés de 4 070 $ et 30 122 $ respectivement pour Q4 2014 contre 
aucune radiation pour Q4 2013. La Société a enregistré des dépenses 
de  rémunération  à  base  d’actions  de  59 400 $  pour  Q4  2014  contre 
aucun montant pour Q4 2013. Les autres dépenses d’opérations sont 
demeurées  relativement  stables,  sont  cycliques  et  fluctuent  en 
fonction des évènements, qui ne sont pas toujours prévisibles. 

  Fourth Quarter 

During  the  fourth  quarter  of  2014  (“Q4  2014”),  the  Corporation 
registered  a  net  loss  of  $137,628  in  comparison  with  a  net  loss 
registered  of $202,655  for  the fourth  quarter  of  2013 (“Q4  2013”). 
The Corporation has recorded, for Q4 2014, finance income of $433 
($8,481 for Q4 2013). The Corporation recorded no variation of fair 
value in marketable securities for Q4 2014 (variation of $1,650 for 
Q4 2013). The Corporation’s expenses for Q4 2014 are at $138,061 
($209,486  for  Q4  2013).  Professional  fees  have  decreased  from 
$140,112 for  Q4  2013  to  $1,500  for  Q4  2014.  Professional fees  of 
Q4  2013  derived  primarily  fees  related  to  the  Reverse  Take-Over. 
Consulting  fees  have  decreased  from  $32,380  for  Q4  2013  to 
$24,280 for Q4 2014. Conference and promotion fees have slightly 
decreased  from  $1,966  for  Q4  2013  to  $1,382  for  Q4  2014. 
Allocated  sums  for  public  company  expenses  decreased  from 
$24,871  for  Q4  2013  to  $4,067  for  Q4  2014.  The  Corporation  has 
recorded  an  impairment  of  a  mining  property  and  its  deferred 
exploration  expenses  of  $4,070  and  $30,122  respectively  for  Q4 
2014  against  no  amount  for  Q4  2013.  The  Corporation  recorded 
share-based  compensation  expense  of  $59,400  for  Q4  2014  against 
no amount for Q4 2013. The other administrative expenses remained 
relatively  stable,  are  cyclical  and  may  fluctuate  according  to  the 
events, which are not always predictable. 

Propriétés minières, pétrolières et gazières (Toutes les propriétés sont situées au Canada) /  
Mining and Oil and Gas Properties (All properties are located in Canada) 

Frais d’exploration reportés / Deferred exploration expenses 

Intérêt 
indivis / 
Undivided 
interest 

Solde – 
début de 
l’exercice / 
Balance – 
Beginning 
of year 

%   

$   

100 
50 
50 
50 
100 

551 469   
43 211   
45 536   
2 092   
27 057   

Propriété / 
Property 

Lindsay 
Rimouski 
Rimouski North 
Trois-Pistoles 
Sheldon 

Pour l’exercice terminé le 31 décembre 2014 
For the year ended December 31, 2014 

Crédits 
d’impôt 
remboursables 
et droits 
miniers / 
Refundable 
tax credits 
and mining 
duties 

Radiation / 
Write-off 

Augmentation / 
Increase 

$   

1 860   
755   
1 068   
1 297   
4 500   

$   

$   

(520) 
(212) 
(299) 
(363) 
(1 435) 

(516 882)   
-   
-   
-   
(30 122)   

Solde – fin de 
l’exercice / 
Balance – 
End of year 
$ 

35 927 
43 754 
46 305 
3 026 
- 

669 365   

9 480   

(2 829) 

(547 004)   

129 012 

Frais d’exploration reportés (suite) / Deferred exploration expenses (continued) 

9 

 
 
 
 
 
 
   
   
   
   
   
 
 
 
 
   
   
   
   
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Propriété / 
Property 

Lindsay 
Rimouski 
Rimouski North 
Trois-Pistoles 
Sheldon 

%   

100   
50   
50   
50   
100   

Pour l’exercice terminé le 31 décembre 2013 
For the year ended December 31, 2013 

Crédits 
d’impôt 
remboursables 
et droits 
miniers / 
Refundable 
tax credits 
and mining 
duties 
$ 

Solde – fin de 
l’exercice / 
Balance – 
End of year 
$ 

Intérêt 
indivis / 
Undivided 
interest 

Solde – début 
de l’exercice / 
Balance – 
Beginning 
of year 

Augmentation / 
Increase 

$   

$   

550 228   
43 171   
45 496   
2 092   
-   

641 287   

1 447 
62 
62 
- 
54 961 

56 532 

(506)   
(22)   
(22)   
-   
(27 904)   

551 469 
43 211 
45 536 
2 092 
27 057 

(28 454)   

669 365 

2014 

$   

2013 
$ 

Frais d’exploration reportés 
Carothèque  
Cartes et accessoires 
Analyses et analyses géochimiques 
Géologie 
Honoraires de supervision des travaux 

Déductions 
Crédits d’impôt remboursables et droits miniers 
Dépréciation 

6 000 
- 
- 
3 480 
- 

9 480 

 Deferred exploration expenses 

7 332   Accommodations 
1 965   Maps, printing and drafting 

672   Assay and geochemical analyses 

46 358   Geology 

205  

Fees for supervision of work 

56 532  

   Deductions 

(2 829) 
(547 004) 

(28 454)   Refundable tax credits and mining duties 

-  

Impairment 

Augmentation des frais d’exploration reportés 

(540 353) 

28 078  

Increase in deferred exploration expenses 

Solde – début de l’exercice 

669 365 

641 287   Balance – Beginning of year 

Solde – fin de l’exercice 

129 012 

669 365   Balance – End of year 

10 

 
 
   
 
   
   
   
 
 
 
 
   
 
 
 
     
 
   
   
   
   
 
    
 
    
 
    
 
    
 
    
 
 
    
   
   
 
 
   
 
 
    
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
OPÉRATIONS PROJETÉES 
La Société ne prévoit pas la cession ou l’acquisition d’actifs miniers 
importants. 

  PROJECTED OPERATIONS 

The  Corporation  does  not  foresee  any  important  acquisitions  or 
disposal of property. 

ARRANGEMENTS HORS BILAN 
La  Société  n’a  pas  conclu  d’entente  spéciale  afin  de  minimiser  ses 
risques  d’investissement,  de  change  ou  de  commodité.  Il  n’y  a  pas 
d’arrangements hors bilan, comme un contrat de garantie, un intérêt 
éventuel  dans  des  actifs  transférés  à  une  entité,  d’obligations  vis-à-
vis des instruments dérivés et/ou des obligations qui déclenchent un 
risque  de  financement,  de  liquidité,  de  marché  ou  de  crédit  pour  la 
Société.  

  OFF-BALANCE SHEET ARRANGEMENT 

The  Corporation  has  not  entered  into  any  specialized  financial 
agreements  to  minimize  its  investments,  currency  or  commodity 
risk.  There  are  no  off-balance  sheets  arrangements,  such  as  a 
guarantee  contract,  contingent  interest  in  assets  transferred  to  an 
entity, derivative instruments obligations and/or any obligations that 
trigger financing, liquidity, market or credit risk to the Corporation. 

OPÉRATIONS ENTRE APPARENTÉS 
Les opérations entre apparentés ont eu lieu dans le cours normal des 
activités.  Sauf  si  indiqué  autrement,  les  transactions  suivantes  sont 
incluses dans les états consolidés de la perte : 

  RELATED PARTY TRANSACTIONS 

Related party transactions occurred in the normal course of business. 
Unless  indicated  otherwise,  the  following  transactions  are  included 
in the consolidated statements of loss: 

Directeurs ou une société détenue par des directeurs 

Honoraires de consultants 
Loyer 

   2014 

$   

   2013 
$  
   Officers or a corporation held by officers 

106 000   
24 000   

111 980    
24 000    

Consulting fees 

  Rent 

130 000   

135 980  

Au  31  décembre  2014,  le  solde  dû  aux  apparentés  est  de  9 175 $ 
(2013  –  10 256  $).  Ce montant  est  sujet  aux  mêmes  conditions  que 
ceux des non-apparentés. 

  As at December 31, 2014, the balance due to related parties amounts 
to  $9,175  (2013  -  $10,256).  This  amount  is  subject  to  the  same 
conditions as those of non-related parties. 

Rémunération des principaux dirigeants 
La  Société  a  une  entente  de  service  avec  un  apparenté  pour  fournir 
des services de gestion à la Société, incluant les hauts dirigeants. En 
raison  de  l’entente  de  service,  la  Société  n’a  pas  de  salaires  et  de 
charges sociales. 

  Compensation of key management 

The  Corporation  has  a  service  agreement  with  a  related  party  to 
provide  management  services  to  the  Corporation,  including  senior 
executives.  Because  of  the  service  agreement,  the  Corporation  has 
no employee benefits expense. 

Les  principaux  dirigeants  comprennent  les  administrateurs  et  les 
membres  de  la  haute  direction.  La  rémunération  versée  ou  payable 
aux principaux dirigeants est présentée ci-dessous : 

Key  management  includes  directors  and  senior  executives.  The 
compensation  paid  or  payable  to  key  management  is  presented 
below: 

   2014 

$   

   2013 
$  

Services des principaux dirigeants et frais des 
administrateurs 
Dépense de rémunération à base d’actions 

86 260   
59 400   

85 400    
51 450    

Key management services and directors’ fees 
Share-based compensation expense 

145 660   

136 850  

11 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
    
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
MÉTHODES ET ESTIMATIONS COMPTABLES 
IMPORTANTES 
Pour dresser des états financiers consolidés conformément aux IFRS, 
la  direction  de  la  Société  doit  faire  des  estimations  et  poser  des 
hypothèses qui ont une incidence sur les montants présentés dans les 
états financiers consolidés et les notes y afférentes. Les méthodes et 
estimations  comptables  importantes  de  la  Société  sont  publiées  et 
décrites  à  la  note  6  de  ses  états  financiers  consolidés  audités  pour 
l’exercice terminé le 31 décembre 2014. 

  CRITICAL ACCOUNTING POLICIES AND ESTIMATES  

The  preparation  of  consolidated  financial  statements  in  conformity 
with IFRS requires management to make estimates and assumptions 
that affect amounts reported in the consolidated financial statements 
and  accompanying  notes.  There  is  a  full  disclosure  and description 
of  the  Corporation’s  critical  accounting  policies  and  critical 
accounting estimates in Note 6 of its audited consolidated financial 
statements for the year ended December 31, 2014. 

Les principales méthodes comptables ayant servi à la préparation des 
présents états financiers sont résumées ci-dessous. 

The  significant  accounting  policies  that  have  been  applied  in  the 
preparation of these financial statements are summarized below. 

Exploration et évaluation 
Les  actifs  d’exploration  et  d’évaluation  (E&E)  sont  constitués  de 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et  de  frais  d’exploration 
reportés.  Les  coûts  engagés  pour  les  activités  qui  précèdent  l’E&E 
des  ressources  minérales,  étant  tous  les  coûts  engagés  avant 
l’obtention  des  droits  légaux  d’explorer  le  secteur  sont  passés  en 
charges immédiatement. 

Exploration and evaluation 
Exploration  and  evaluation  (E&E)  assets  comprise  mining  and  oil 
and gas properties and deferred exploration expenses. Expenditures 
incurred on activities that precede exploration for and evaluations of 
mineral resources, being all expenditures incurred prior to securing 
the legal rights to explore an area, are expensed immediately. 

Les  actifs  d’E&E  comprennent  les  droits  dans  des  propriétés 
d’exploration, payés ou acquis par un regroupement d’entreprises ou 
une  acquisition  d’actifs,  ainsi  que  les  coûts  liés  à  la  recherche  de 
dépôts  minéralisés  ayant  un  potentiel  économique  ou  pour  obtenir 
plus d’information sur les dépôts minéralisés existants. 

E&E assets include rights in mining and oil and gas properties, paid 
or  acquired  through  a  business  combination  or  an  acquisition  of 
assets,  and  costs  related  to  the  initial  search  for  mineral  deposits 
with  economic  potential  or  to  obtain  more  information  about 
existing mineral deposits.  

Les  droits  dans  des  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  sont 
comptabilisés au coût d’acquisition diminué du cumul des pertes de 
valeurs.  Les  droits  dans  des  propriétés  minières,  pétrolières  et 
gazières  et les options pour acquérir des participations indivises dans 
des  droits  dans  des  propriétés  minières  sont  amortis  uniquement 
lorsque ces propriétés sont mises en production. 

Mining  and  oil  and  gas  rights  are  recorded  at  acquisition  cost  less 
accumulated  impairment  losses.  Mining  and  oil  and  gas  rights  and 
options  to  acquire  undivided  interests  in  mining  and  oil  and  gas 
rights  are  depreciated  only  as  these  properties  are  put  into 
commercial production.  

De  temps  à  autre,  la  Société  peut  acquérir  ou  vendre  une  propriété 
conformément aux modalités d’une entente d’option. Compte tenu du 
fait  que  les  options  sont  exercées  entièrement  à  la  discrétion  du 
détenteur de l’option, les montants à payer ou à recevoir ne sont pas 
comptabilisés.  Les  paiements  d’option  sont  comptabilisés  comme 
coût de propriété lorsque les paiements sont versés ou reçus. 

From  time  to  time,  the  Corporation  may  acquire  or  dispose  of  a 
property  pursuant  to  the  terms  of  an  option  agreement.  Due  to  the 
fact  that  options  are  exercisable  entirely  at  the  discretion  of  the 
option  holder,  the  amounts  payable  or  receivable  are  not  recorded. 
Option payments are recorded as property costs or recoveries when 
the payments are made or received. 

Les  frais  d’E&E  pour  chaque  zone  d’intérêt  sont  capitalisés  et 
comprennent les coûts associés à la prospection, à l’échantillonnage, 
à  l’excavation  de  tranchées,  au  forage  et  à  d’autres  travaux 
nécessaires  dans  la  recherche  de  minerai  comme  les  études 
topographiques,  géologiques,  géochimiques  et  géophysiques.  Les 
frais  d’E&E  reflètent  les  coûts  liés  à  l’établissement  de  la  viabilité 
technique  et  commerciale  de  l’extraction  d’une  ressource  minérale 
identifiée  par 
l’exploration  ou  acquis  par  un  regroupement 
d’entreprises  ou  par  une  acquisition  d’actifs.  Les  frais  d’E&E 
incluent le coût pour : 

• 
établir le volume et la qualité des dépôts par des activités de 
forage  de  carottes,  d’excavation  de  tranchées  et  d’échantillonnage 
dans  un  gisement  de  minerai  qui  est  classé  comme  une  ressource 
minérale;  

• 
procédés métallurgiques et de traitement;  

déterminer  les  méthodes  optimales  d’extraction  et  les 

• 
d’infrastructures; 

les études relatives à l’arpentage, au transport et aux besoins 

E&E  expenditures  for  each  separate  area  of  interest  are  capitalized 
and  include  costs  associated  with  prospecting,  sampling,  trenching, 
drilling  and  other  work  involved  in  searching  for  ore,  such  as 
topographical,  geological,  geochemical  and  geophysical  studies. 
They  also  reflect  costs  related  to  establishing  the  technical  and 
commercial  viability  of  extracting  a  mineral  resource  identified 
through  exploration  or  acquired  through  a  business  combination  or 
asset acquisition. E&E expenditures include the cost of:  

• 
establishing  the  volume  and  grade  of  deposits  through 
drilling of core samples, trenching and sampling activities in an ore 
body that is classified as a mineral resource;  

• 
metallurgical and treatment processes;  

determining 

the  optimal  methods  of  extraction  and 

• 
infrastructure requirements;  

studies 

related 

to 

surveying, 

transportation 

and 

12 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
• 

les activités relatives aux licences; et  

  • 

licensing activities; and  

• 
les  évaluations  économiques  afin  de  déterminer  si  le 
développement  de  la  matière  minéralisée  est  commercialement 
justifié,  y  compris  des  études  de  portée,  de  préfaisabilité  et  de 
faisabilité finale.  

• 
economic  evaluations  to  determine  whether  development 
of  the  mineralized  material  is  commercially  justified,  including 
scoping, prefeasibility and final feasibility studies. 

Les  frais  d’E&E  comprennent  les  frais  généraux  directement 
attribuables aux activités associées.  

E&E expenditures include overhead expenses directly attributable to 
the related activities.  

Les  flux  de  trésorerie  attribuables  aux  frais  d’E&E  capitalisés  sont 
classés  dans  les  activités  d’investissement  dans  les  états  consolidés 
des  flux  de  trésorerie  sous  les  rubriques  dépenses  sur  les  propriétés 
minières,  pétrolières  et  gazières  et  dépenses  de  frais  d’exploration 
reportés. 

Rémunération à base d’actions 
La  juste  valeur  des  options  sur  actions  octroyées  aux  employés  est 
comptabilisée en charges, ou capitalisée dans les frais d’exploration 
reportés,  sur 
la  période  d’acquisition  des  droits  avec  une 
augmentation  correspondante  du  surplus  d’apport.  Un  individu  est 
considéré  comme  un  employé  lorsqu’il  est  un  employé  au  sens 
juridique  ou  fiscal  (employé  direct)  ou  s’il  offre  des  services 
similaires  à  ceux  fournis  par  un  employé  direct,  incluant  les 
administrateurs de la Société. 

Cash  flows  attributable  to  capitalized  E&E  costs  are  classified  as 
investing activities in the consolidated statement of cash flows under 
the headings expenditures on mining and oil and gas properties and 
expenditures on deferred exploration expenses. 

Share-based compensation 
The  fair  value  of  share  options  granted  to  employees  is  recognized 
as  an  expense,  or  capitalized  to  deferred  exploration  expenditures, 
over the vesting period with a corresponding increase in contributed 
surplus.  An  individual  is  classified  as  an  employee  when  the 
individual is an employee for legal or tax purposes (direct employee) 
or  provides  services  similar  to  those  performed  by  a  direct 
employee, including directors of the Corporation. 

La juste valeur est évaluée à la date de l’octroi et est constatée sur la 
période  d’attribution  des  options.  La  juste  valeur  des  options 
octroyées est évaluée à l’aide du modèle d’évaluation Black-Scholes, 
en  tenant  compte  des  modalités  selon  lesquelles  les  options  ont  été 
octroyées. 

The fair value is measured at the grant date and recognized over the 
period  in  which  the  options  vest.  The  fair  value  of  the  options 
granted  is  measured  using  the Black-Scholes  option  pricing model, 
taking into account the terms and conditions upon which the options 
were granted.  

Impôt sur le résultat 
La  charge  (le  recouvrement)  d’impôts  sur  les  résultats  pour  les 
périodes  présentées  comprend  les  impôts  exigibles  et  les  impôts 
différés.  L’impôt  est  constaté  dans  l’état  consolidé  de  la  perte  sauf 
dans la mesure où il est lié à des éléments constatés directement dans 
les  autres  éléments  du  résultat  global  ou  dans  les  capitaux  propres, 
auquel cas il est constaté dans les autres éléments du résultat global 
ou les capitaux propres, selon le cas. 

  Income tax 

Income  tax  expense  (recovery)  on  profit  or  loss  for  the  periods 
presented  comprises  current  and  deferred  tax.  Income  tax  is 
recognized in the consolidated statement of loss except to the extent 
that  it  relates  to  items  recognized  directly  in  other  comprehensive 
income  or  in  equity,  in  which  case  it  is  recognized  in  other 
comprehensive income or in equity, respectively. 

L’impôt minier  représente les impôts provinciaux au Canada perçus 
sur les activités minières et est classé dans les impôts sur les résultats 
puisque ces impôts sont basés sur un pourcentage des profits miniers. 

Mining  taxes  represent  Canadian  provincial  tax  levied  on  mining 
operations  and  are  classified  as  income  tax  since  such  taxes  are 
based on a percentage of mining profits. 

La  charge  d’impôts  exigibles  correspond  au  montant  d’impôts 
payables  prévu  sur  les  bénéfices  imposables  pour  l’exercice,  en 
utilisant les taux d’imposition en vigueur ou pratiquement en vigueur 
à  la  fin  de  l’exercice,  ajustés  pour  les  modifications  aux  impôts 
payables  à  l’égard  des  exercices  précédents.  La  Direction  évalue 
périodiquement  les  positions  adoptées  dans  les  déclarations  de 
revenus  en  ce  qui  a  trait  aux  situations  où  la  règlementation  fiscale 
applicable  est  sujette  à  interprétation.  Elle  établit  des  provisions 
lorsqu’approprié  en  se  fondant  sur  les  montants  qu’elle  s’attend  à 
devoir payer aux autorités fiscales. 

Current  income  tax  expense  is the  expected  tax  payable  on  taxable 
income for the year, using tax rates enacted or substantively enacted 
at  year-end,  adjusted  for  amendments  to  income  tax  payable  with 
regard  to  previous  years.  Management  periodically  evaluates 
positions  taken  in  income  tax  returns  with  respect  to  situations  in 
which  applicable  tax  regulation  is  subject  to  interpretation.  It 
establishes  provisions  where  appropriate  on  the  basis  of  amounts 
expected to be paid to the tax authorities. 

13 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Les  impôts  différés  sont  comptabilisés  à  l’aide  de  la  méthode  du 
passif à l’état de la situation financière, en tenant compte des écarts 
temporaires  entre  la  valeur  fiscale  des  actifs  et  des  passifs  et  leur 
valeur  comptable  dans  les  états  financiers  consolidés.  Les  écarts 
temporaires ne sont pas considérés, s’ils découlent de la constatation 
initiale  d’un  écart  d’acquisition  ou  de  la  constatation  initiale  d’un 
actif  ou  d’un  passif  dans  une  transaction  autre  qu’un  regroupement 
d’entreprises qui au moment de la transaction n’affecte ni le profit ou 
la  perte  comptable  ni  fiscale.  Le  montant  des  impôts  différés 
considéré  reflète  la  façon  de  recouvrer  ou  de  régler  la  valeur 
comptable  anticipée  des  actifs  et  des  passifs,  en  utilisant  les  taux 
d’imposition  en  vigueur  ou  pratiquement  en  vigueur  à  la  date  de 
présentation  de  la  situation  financière  et  dont  l’application  est 
attendue  sur  la  période  au  cours  de  laquelle  l’impôt  différé  sera 
réalisé ou recouvré. 

  Deferred  income  tax  is  provided  using  the  statement  of  financial 
position  liability  method,  providing  for  temporary  differences 
between  the  tax  bases  of  assets  and  liabilities  and  their  carrying 
amounts  in  the  consolidated  financial  statements.  Temporary 
differences  are  not  provided  for  if  they  arise  from  the  initial 
recognition  of  goodwill  or  the  initial  recognition  of  an  asset  or 
liability in a transaction other than a business combination that at the 
time of the transaction affects neither accounting nor taxable  profit 
or  loss.  The  amount  of  deferred  tax  provided  is  based  on  the 
expected manner of realization or settlement of the carrying amount 
of  assets  and  liabilities,  using  tax  rates  enacted  or  substantively 
enacted  at 
the  financial  position  reporting  date  and  whose 
implementation  is  expected  over  the  period  during  which  the 
deferred tax is realized or recovered. 

Un actif d’impôts différés est constaté uniquement dans la mesure où 
il  est  probable  qu’un  bénéfice  imposable  futur  sera  disponible  de 
façon à ce que l’actif puisse être utilisé. 

A deferred income tax asset is recognized only to the extent that it is 
probable  that  future  taxable  profits  will  be  available  against  which 
the asset can be utilized. 

Les actifs et les passifs d’impôts différés sont présentés comme non 
exigibles et sont compensés lorsqu’un droit juridiquement exécutoire 
de compenser les actifs d’impôts exigibles contre les passifs d’impôts 
exigibles  existe  et  lorsque  les  actifs  et  les  passifs  d’impôts  différés 
ont  trait  à  des  impôts  perçus  par  la  même  autorité  fiscale,  soit  à 
l’égard  de  la  même  entité  imposable  ou  de  différentes  entités 
imposables  lorsqu’il  y  a  intention  d’acquitter  le  montant  net  des 
soldes. 

INSTRUMENTS FINANCIERS 
La  Société  est  exposée  à  différents  risques  financiers  résultant  à  la 
fois  de  ses  activités  et  de  ses  investissements.  La  Direction  de  la 
Société gère les risques financiers.  La Société n’a pas recours à des 
transactions  d’instruments  financiers, 
instruments 
financiers  dérivés,  à  des  fins  de  spéculation.  L’exposition  de  la 
Société aux principaux risques financiers et ses politiques financières 
en la matière sont décrits ci-après. 

incluant  des 

Risque de liquidité 
Le  risque  de  liquidité  s’entend  du  risque  que  la  Société  ne  dispose 
pas de liquidités suffisantes pour honorer ses obligations financières 
à mesure que celles-ci  viennent à échéance. Comme  mentionné à la 
note  1,  le  niveau  de  liquidité  et  les  résultats  d’exploitation  de  la 
Société pourraient subir l’effet négatif de restrictions imposées à son 
accès au marché financier ou à d’autres formes de financement, par 
suite  d’un  repli  généralisé  du  marché  boursier  ou  de  difficultés 
propres à la Société. Par le passé, les flux de trésorerie de la Société 
provenaient  essentiellement  des  activités  de  financement.  Au  31 
décembre 2014, la Société disposait d’une trésorerie et d’équivalents 
de  trésorerie  de  207  779  $  (2013  –  1  702  514  $)  pour  régler  ses 
passifs  courants  de  22  325  $  (2013  –  96  678  $).  Toutes  les 
obligations  financières  de  la  Société  sont  assorties  d’échéances 
contractuelles de moins de 30 jours et sont soumises aux conditions 
normales du marché. La Société évalue régulièrement sa situation de 
trésorerie  pour  assurer  la  conservation  et  la  sécurité  du  capital  et  le 
maintien du niveau de liquidité. 

Deferred  income  tax  assets  and  liabilities  are  presented  as  non-
current  and  are  offset  when  there  is  a  legally  enforceable  right  to 
offset current income tax assets against current income tax liabilities 
and when deferred income tax assets and liabilities relate to income 
tax levied by the same taxation authority on either the same taxable 
entity or different taxable entities where there is an intention to settle 
the balances on a net basis. 

  FINANCIAL INSTRUMENTS 

The Corporation is exposed to various financial risks resulting from 
both  its  operations  and  its  investment  activities.  The  Corporation’s 
management  manages  financial  risks.  The  Corporation  does  not 
enter  into  financial  instrument  agreements,  including  derivative 
financial  instruments,  for  speculative  purposes.  The  main  financial 
risks to which the Corporation is exposed are detailed below. 

  Liquidity risk 

Liquidity risk is the risk that the Corporation will not have sufficient 
cash resources to meet its financial obligations as they come due. As 
further  mentioned  in  note  1,  the  Corporation’s  liquidity  and 
operating  results  may  be  adversely  affected  if  the  Corporation’s 
access  to  the  capital  market  is  hindered,  whether  as  a  result  of  a 
downturn in stock market conditions generally or related to matters 
specific  to  the  Corporation.  The  Corporation  has  historically 
generated  cash  flows  primarily  from  its  financing  activities.  As  at 
December 31, 2014, the Corporation had cash and cash equivalents 
amounting  to  $207,779  (2013  –  $1,702,514)  to  settle  current 
liabilities  of  $22,325  (2013  –  $96,678).  All  of  the  Corporation’s 
financial  liabilities  have  contractual  maturities  of  less  than  30  days 
and  are  subject  to  normal  trade  terms.  The  Corporation  regularly 
evaluates  its  cash  position  to  ensure  preservation  and  security  of 
capital as well as maintenance of liquidity. 

14 

 
 
 
 
 
 
 
 
Risque de crédit 
Le  risque  de  crédit  est  le  risque  qu’une  partie  à  un  instrument 
financier  manque  à  l’une  de  ses  obligations  et  amène  de  ce  fait 
l’autre partie à subir une perte financière. La Société est assujettie à 
des  risques  de  crédit  par  la  trésorerie  et  équivalents  de  trésorerie  et 
les débiteurs. Les débiteurs comprennent principalement des taxes de 
vente  réclamées  au  gouvernement  fédéral  et  au  gouvernement 
provincial  ainsi  qu’un  montant  à  recevoir  d’un  partenaire  (reçu  en 
2015).  La  Société  réduit  le  risque  de  crédit  en  maintenant  la 
trésorerie chez une banque à charte canadienne. 

  Credit risk 

Credit risk is the risk that one party to a financial instrument will fail 
to  discharge  an  obligation  and  cause  the  other  party  to  incur  a 
financial loss. The Corporation is subject to concentrations of credit 
risk  through  cash  and  cash  equivalents  and  accounts  receivable. 
Accounts  receivable  consist  mainly  of  goods  and  services  tax  due 
from  the  federal  government  and  provincial  sales  tax,  as  well  as 
amounts  receivable  from  a  partner  (reimbursed  in  2015).  The 
Corporation  reduces  its  credit  risk  by  maintaining  its  cash  with  a 
Canadian chartered bank. 

La  valeur  comptable  représente  l’exposition  maximale  au  risque  de 
crédit  de  la  Société  associée  à  la  trésorerie  et  équivalents  de 
trésorerie et aux débiteurs. 

The carrying amount representing the maximum credit exposure of 
the Corporation for cash and cash equivalents and accounts 
receivable. 

Risque de marché 
Le  risque  de  marché  est  le  risque  de  perte  qui  peut  résulter  de 
changements dans les facteurs de marché tels que les taux d’intérêt. 

  Market risk 

Market risk is the risk of loss that may arise from changes in market 
factors such as market price and interest rates. 

Risque lié aux taux d’intérêt 

Interest rate risk 

Le risque de taux d’intérêt est le risque que la juste valeur des flux de 
trésorerie  futurs  d’un  instrument  financier  fluctue  en  raison  des 
variations  des  taux  d’intérêt  du  marché.  Le  risque  de  taux  d’intérêt 
pour la Société provient principalement de la trésorerie. 

Interest rate risk is the risk that the fair value of future cash flows of 
a  financial  instrument  will  fluctuate  due  to  changes  in  market 
interest rates. The Corporation’s interest rate risk is primarily related 
to cash. 

Les autres actifs et passifs financiers ne sont pas exposés au risque de 
taux d’intérêt, car ils ne portent pas intérêt. La Société n’utilise aucun 
dérivé pour atténuer son exposition au risque de taux d’intérêt. 

Other  financial  assets  and  financial  liabilities  are  not  exposed  to 
interest  rate  risk  because  they  are  non-interest  bearing.  The 
Corporation  does  not  use  derivatives  to  mitigate  its  exposure  to 
interest rate risk. 

Juste valeur 
La juste valeur estimative est établie à la date de l’état de la situation 
financière,  en  fonction  de  l’information  pertinente  sur  le  marché  et 
d’autres renseignements sur les instruments financiers. 

Fair value 
Fair value estimates are made at the statement of financial position 
dates,  based  on  relevant  market  information  and  other  information 
about financial instruments. 

Les instruments financiers de la Société, au 31 décembre 2014, sont 
composés de la trésorerie et équivalents de trésorerie et des créditeurs 
et  frais  courus.  La  juste  valeur  de  ces  instruments  financiers 
correspond approximativement à leur valeur comptable en raison de 
leur échéance à court terme ainsi que des taux actuels sur le marché. 

The  Corporation’s  financial  instruments  as  at  December  31,  2014 
consist of cash and accounts payable and accrued liabilities. The fair 
value  of  these  financial  instruments  approximates  their  carrying 
value  due  to  their  relatively  short  periods  to  maturity  and  current 
market rates. 

Hiérarchie de la juste valeur 

Fair value hierarchy 

Instruments financiers de niveau 1 

Financial instruments in Level 1  

La juste valeur des instruments financiers négociés sur des marchés 
actifs  est  basée  sur  les  cours  cotés  sur  des  marchés  boursiers 
reconnus  aux  dates  de  la  situation  financière.  Le  cours  coté  du 
marché utilisé pour les actifs financiers détenus par la Société est le 
dernier prix de transaction. Au 31 décembre 2014, aucun instrument 
n’est considéré de niveau 1 (l’investissement disponible à la vente en 
2013). 

The  fair  value  of  financial  instruments  traded  in  active  markets  is 
based on quoted market prices  on a recognized securities exchange 
at the statement of financial position dates. The quoted market price 
used  for  financial  assets  held  by  the  Corporation  is  the  last 
transaction  price.  As  at  December  31,  2014,  there  is  no  instrument 
included in Level 1 (available-for-sale investment in 2013).  

Instruments financiers de niveau 2 et 3 

Financial instruments in Level 2 and 3 

La  juste  valeur  des  instruments  financiers  qui  ne  sont  pas  négociés 
sur  un  marché  actif  est  déterminée  en  utilisant  des  techniques 
d’évaluation. 

The  fair  value  of  financial  instruments  that  are  not  traded  in  an 
active market is determined by using valuation techniques.  

15 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ces  techniques  d’évaluation  maximisent  l’utilisation  de  données  de 
marché observables lorsqu’elles sont disponibles et se fient le moins 
possible  aux  estimations  spécifiques  de  la  Société.  Si  toutes  les 
données  importantes  requises  pour  évaluer  la  juste  valeur  d’un 
instrument  sont observables,  l’instrument  est  considéré  de niveau  2. 
Si  une  ou plusieurs  des  données  importantes  ne  sont  pas  basées  sur 
des données de marché observables, alors l’instrument est considéré 
de niveau 3.  

  These  valuation  techniques  maximize  the  use  of  observable market 
data  where  it  is  available  and  rely  as  little  as  possible  on  the 
Corporation’s specific estimates. If all significant inputs required to 
measure  the  fair  value  of  an  instrument  are  observable,  the 
instrument is included in Level 2. If one or  more of the significant 
inputs  are  not  based  on  observable  market  data,  the  instrument  is 
included in Level 3. 

Au 31 décembre 2014 et 2013, il n’y a aucun instrument financier de 
niveau 2 et 3. 

As  at  December  31,  2014  and  2013,  there  are  no  Level  2  and  3 
financial instruments. 

FACTEURS DE RISQUES ET INCERTITUDES 
Les  titres  de  la  Société  sont  fortement  spéculatifs.  Dans 
l’évaluation  de  la  Société,  il  est  important  de  considérer  qu’il 
s’agit  d’une  entreprise  d’exploration  minière  au 
stade 
d’exploration de ses opérations.  À ce jour, la Société  n’a  pas eu 
de  revenu  et  ne  s’attend  pas  à  en  avoir  dans  l’immédiat.  Un 
investisseur éventuel ou une autre personne évaluant la Société ne 
devrait pas considérer d’y investir, sauf si l’investisseur est dans 
la  capacité  de  supporter  une  perte  économique  de  la  totalité  de 
l’investissement. Tous les coûts ont été financés par les capitaux 
propres.  Certains  risques  sont  associés  avec  les  activités  de  la 
Société, y compris : 

  RISK AND UNCERTAINTIES  

The  securities  of  the  Corporation  are  highly  speculative.  In 
evaluating the Corporation, it is important to consider that it is a 
resources  exploration  enterprise  in  the  exploratory  stage  of  its 
operations.  To  date,  the  Corporation  has  had  no  revenues  and 
there  is  no  immediate  expectation  of  revenues.  A  prospective 
investor  or  other  person  reviewing  the  Corporation  should  not 
consider  an  investment  in  it  unless  the  investor  is  capable  of 
sustaining  an  economic  loss  of  the  entire  investment.  All  costs 
have  been  funded  through  equity.  Certain  risks  are  associated 
with the Corporation’s business including: 

l’obtention  de 

résultats  d’exploration 

Exploration minière et développement 
Les propriétés de la Société sont au stade d’exploration et à ce jour, 
aucune  d’entre  elles  n’a  un  gisement  prouvé  de  minerai  à  valeur 
commerciale. Le développement de l’une de ses propriétés ne suivra 
qu’après 
satisfaisants. 
L’exploration  minière  et  le  développement  implique  un  degré  élevé 
de  risque  et  seulement  quelques  propriétés  qui  sont  explorées  sont 
ultimement  développées  en  mines  productrices.  Il  n’y  a  aucune 
assurance que l’exploration minière et les activités de développement 
de la Société résulteront en la découverte d’un gisement de minerai à 
valeur  commerciale  sur  l’une  de  ses  propriétés.  Plusieurs  années 
peuvent s’écouler entre la découverte et le développement des dépôts 
de minerai économiquement rentable. 

La  plupart  des  projets  d’exploration  ne  débouchent  pas  sur  la 
découverte de gisements de minerais commercialement exploitables. 
La  viabilité  commerciale  de  l’exploitation  de  tout  dépôt  de  métaux 
précieux ou de base dépend d’un certain nombre de facteurs incluant 
les 
la  règlementation  gouvernementale,  en 
particulier  celles  relatives  à  l’environnement,  les  taxes  et  les 
redevances.  Aucune  assurance  ne  peut  être  donnée  à  l’effet  que  le 
minerai  sera  découvert  en  quantité  suffisante,  taille  et  teneur  sur 
aucune des propriétés pour justifier des opérations commerciales. 

infrastructures  et 

Viabilité commerciale des propriétés minières 
Des  dépenses  importantes  sont  requises  pour  établir  les  réserves  de 
minerai  par  forage,  pour  développer  des  procédés  métallurgiques 
pour extraire le métal du minerai et pour développer les installations 
et les infrastructures minières et de traitement à tout site choisi pour 
l’exploitation  minière.  Rien  ne  garantit  que  les  minéraux  soient 
découverts  en  quantité  suffisante  pour 
l’exploitation 
commerciale ou que les fonds requis pour le développement peuvent 
être obtenus au moment opportun. 

justifier 

Mineral Exploration and Development 
The  Corporation’s  properties  are  in  the  exploration  stage  and  are 
without a known body of commercial ore. Development of any of its 
properties  will  only  follow  after  obtaining  satisfactory  exploration 
results. Mineral exploration and development involve a high degree 
of  risk  and  few  properties  which  are  explored  are  ultimately 
developed  into  producing  mines.  There  is  no  assurance  that  the 
Corporation’s  mineral  exploration  and  development  activities  will 
result  in  the  discovery  of  a  body  of  commercial  ore  on  any  of  its 
properties.  Several  years  may  pass  between  the  discovery  and 
development of commercial mineable mineralized deposits.  

Most  exploration  projects  do  not  result  in  the  discovery  of 
commercially  mineralized  deposits.  The  commercial  viability  of 
exploiting  any  precious  or  base  metal  deposit  is  dependent  on  a 
number  of  factors 
infrastructure  and  governmental 
regulation,  in  particular  those  relating  to  environment,  taxes,  and 
royalties.  No  assurance  can  be  given  that  minerals  will  be 
discovered  of  sufficient  quality,  size  and  grade  on  any  of  the 
Corporation’s properties to justify a commercial operation.  

including 

to  develop 

Economics of Developing Mineral Properties 
Substantial  expenses  are  required  to  establish  ore  reserves  through 
drilling, to develop metallurgical processes to extract metal from ore 
and 
facilities  and 
infrastructure  at  any  site  chosen  for  mining.  No  assurance  can  be 
given  that  minerals  will  be  discovered  in  sufficient  quantities  to 
justify  commercial  operation  or  that  the  funds  required  for 
development can be obtained on a timely basis. 

the  mining  and  processing 

16 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La  commercialisation  des  minéraux  acquis  ou  découverts  peut  être 
affectée  par  de  nombreux  facteurs  qui  sont  hors  du  contrôle  de  la 
Société et qui peuvent être imprévisibles, tels que les fluctuations du 
marché,  la  proximité  et  la  capacité  des  usines  de  traitement,  les 
marchés  des  minéraux  et  de  l’équipement  de  traitement  et  d’autres 
facteurs  tels  que  les  règlements  gouvernementaux,  incluant  les 
règlements 
la  production  autorisée, 
redevances, 
l’importation  et  l’exportation  de  minéraux  et  la  protection  de 
l’environnement.  Selon  les  prix  des  minéraux  produits,  la  Société 
peut déterminer qu’il est impossible de commencer ou de poursuivre 
la production commerciale. 

relatifs  aux 

  The  marketability  of  any  minerals  acquired  or  discovered  may  be 
affected  by  numerous  factors  which  are  beyond  the  Corporation’s 
control and which cannot be predicted, such as market fluctuations, 
the proximity and capacity of milling facilities, mineral markets and 
processing  equipment,  and  such  other  factors  as  government 
regulations,  including  regulations  relating  to  royalties,  allowable 
production, importing and exporting of minerals, and environmental 
protection.  Depending  on  the  price  of  minerals  produced,  the 
Corporation  may  determine  that  it  is  impractical  to  commence  or 
continue commercial production. 

territoires  dans 

remise  en  état.  Au  Canada,  une  vaste 

Règlementation environnementale 
La  Société  propose  de  mener  des  activités  d’exploration  dans 
diverses parties du Canada. Ces activités sont soumises à des lois, 
règles  et  règlements,  y  compris,  dans  certains  cas,  des  garanties 
de 
législation 
environnementale a été adoptée par les gouvernements fédéraux, 
provinciaux et territoriaux. Toutes les phases des opérations de la 
Société sont soumises à la réglementation environnementale dans 
lesquels  elle  exerce  ses  activités.  La 
les 
réglementation environnementale évolue d’une manière qui exige 
des normes et une application plus rigoureuse, des amendes et des 
pénalités  plus  élevées  pour  non-conformité,  des  études 
environnementales plus rigoureuses des propriétés projetées et un 
niveau  accru  de  responsabilité  pour 
leurs 
dirigeants,  administrateurs  et  employés.  Rien  ne  garantit  que  les 
changements futurs à la réglementation environnementale, s’il y a 
lieu,  auront  des  incidences  défavorables  sur  les  activités  de  la 
Société.  Le  coût  de  conformité  aux  changements  de 
réglementations  gouvernementales  a  le  potentiel  de  réduire  la 
le 
rentabilité  des  opérations  ou  d’empêcher  entièrement 
développement  économique  d’une  propriété.  Des  dangers  pour 
l’environnement  peuvent  exister  sur  les  propriétés  de  la  Société, 
qui  sont  inconnus  de  la  Société  à  l’heure  actuelle,  qui  peuvent 
avoir  été  causés  par  les  propriétaires  ou  exploitants  actuels  ou 
précédents des propriétés. 

les  sociétés  et 

  Environmental Regulations 

the 

in  which 

jurisdictions 

The  Corporation  proposes  to  conduct  exploration  activities  in 
various parts of Canada. Such activities are subject to laws, rules 
and  regulations  governing  the  protection  of  the  environment, 
including,  in  some  cases,  posting  of  reclamation  bonds.  In 
Canada, extensive environmental legislation has been enacted by 
federal, provincial and territorial governments. All phases of the 
Corporation’s operations are subject to environmental regulation 
in 
it  operates.  Environmental 
legislation  is  evolving  in  a  manner  which  requires  stricter 
standards and enforcement, increased fines and penalties for non-
compliance,  more  stringent  environmental  assessments  of 
proposed properties and a heightened degree of responsibility for 
companies  and  their  officers,  directors  and  employees.  There  is 
no assurance that future changes in environmental regulations, if 
any,  will  not  adversely  affect  the  Corporation’s  operations.  The 
cost of compliance with changes in governmental regulations has 
the  potential  to  reduce  the  profitability  of  operations  or  to 
preclude  entirely  the  economic  development  of  a  property. 
the  Corporation’s 
Environmental  hazards  may  exist  on 
properties,  which  hazards  are  unknown  to  the  Corporation  at 
present,  which  may  have  been  caused  by  previous  or  existing 
owners  or  operators  of  the  properties.  The  Corporation  is  not 
aware of any environmental hazards on any of the properties held 
by the Corporation.  

La  Société  a  adopté  des  pratiques  environnementales  visant  à 
s’assurer  qu’elle  continue  à  respecter  ou  dépasser  toutes  les 
réglementations  environnementales  actuellement  applicables. 
Toutes les activités de la Société sont conformes à tous les égards 
importants  avec  la  législation  environnementale  applicable.  La 
Société  est  actuellement  engagée  dans  l’exploration  avec  un 
impact environnemental entre nul et minimal. 

The  Corporation  has  adopted  environmental  practices  designed 
to  ensure  that  it  continues  to  comply  with  or  exceed  all 
environmental  regulations  currently  applicable  to  it.  All  of  the 
Corporation’s activities are in compliance in all material respects 
with  applicable  environmental  legislation.  The  Corporation  is 
currently  engaged 
to  minimal 
environmental impact. 

in  exploration  with  nil 

17 

 
 
 
 
 
 
 
 
Incertitude  des  droits  de  propriété  et  les  limites  des  propriétés  de 
ressources 
Rien  ne  garantit  que  les  droits  de  propriété  et  autres  droits  dans 
les concessions détenues par la Société ne sont pas soumis à une 
perte  ou  d’un  différend  particulier  parce  que  ces  droits  peuvent 
être  soumis  à  des  accords  antérieurs  non  enregistrés  ou  des 
transferts  ou  d’autres  revendications  territoriales  et  peuvent  être 
affectées  par  des  défauts  et  des  lois  et  règlements  défavorables 
qui n’ont pas été identifiées par la Société. Nonobstant le fait que 
l’exploration et l’exploitation de concessions à l’égard duquel la 
Société  peut  détenir  des  intérêts  divers  ont  été  interrogées,  les 
endroits 
limites  précis  de  celui-ci  peuvent  être  sujets  à 
contestation.  Bien  que  la  Société  ait  exercé  la  vérification 
diligente  habituelle  à  l’égard  des  titres  de  propriété  dans 
lesquelles elle a un intérêt important, il n’y a aucune garantie que 
les  titres  de  propriétés  ne  seront  pas  contestés  ou  attaqués.  Les 
propriétés  minières  de  la  Société  peuvent  être  assujetties  à  des 
transferts  non  enregistrés,  à  des 
ententes  précédentes  ou 
revendications 
territoriales  des  premières  nations  ou  des 
gouvernements  et  au  non-respect  de  dispositions  réglementaires. 
De plus, certains des titres miniers dans lesquels la Société détient 
une participation ne sont pas enregistrés en son nom et ne peuvent 
être enregistrés jusqu’à ce que certaines mesures soient prises par 
d’autres parties. Avant qu’un nombre de titres miniers sous option 
puisse  être  enregistré  au  nom  de  la  Société,  le  tenant  des  titres 
doit les attribuer à la Société une fois que la Société a rempli ses 
obligations liées à l’entente d’option. Il n’y a aucune garantie que 
le tenant des titres sous-jacent les attribuera. 

Conflits d’intérêts potentiels 
Les administrateurs de la Société siègent comme administrateurs  
d’autres sociétés publiques et privées et consacrent une partie de 
leur  temps  pour  gérer  d’autres  intérêts  commerciaux.  Cela  peut 
résulter  en  certains  conflits  d’intérêts.  Dans  la  mesure  où  ces 
autres  sociétés  peuvent  participer  dans  des  projets  auxquelles  la 
Société  participe  également,  les  administrateurs  et  les  dirigeants 
de la Société peuvent être en conflit d’intérêt dans la négociation 
et  la  conclusion  d’un  accord  à  l’égard  de  la  participation  de 
chaque société. La Loi canadienne sur les sociétés par actions, à 
laquelle  la  Société  est  assujettie,  tient  les  administrateurs  et  les 
dirigeants de la Société à agir honnêtement et de bonne foi en vue 
du meilleur intérêt de la Société. Toutefois, en situation de conflit 
d’intérêts,  les  administrateurs  de  la  Société  peuvent  devoir  les 
mêmes  obligations  à  une  société  et  nécessitera  d’équilibrer  les 
obligations et les responsabilités concurrentes de leurs actions. Il 
n’y  a  aucune  garantie  que  les  besoins  de  la  Société  seront 
priorisés dans tous les cas. De temps en temps, plusieurs sociétés 
peuvent  participer  ensemble  à  l’acquisition,  l’exploration  et  le 
développement de propriétés de ressources naturelles, permettant 
aussi  à  ces  sociétés  de :  (i)  participer  à  des  projets  plus 
importants; (ii) acquérir un intérêt dans un plus grand nombre de 
projets;  et  (iii)  réduire  leur  exposition  financière  à  l’égard  de 
n’importe  quel  projet.  Une  société  donnée  peut  attribuer,  à  ses 
frais,  la  totalité  ou  une  portion  de  ses  intérêts  dans  un  projet 
donné  à  une  autre  compagnie  affiliée  à  cause  de  la  situation 
financière  de  la  société  attributive.  Afin  de  déterminer  si  la 
Société  participera  ou  non  à  un  projet  donné  et  l’intérêt  à  y 
acquérir, il est attendu que les administrateurs de la Société vont 
considérer  premièrement  le  niveau  de  risque  auquel  la  Société 
s’expose et sa situation financière à ce moment. 

  Uncertainty  of  Ownership  Rights  and  Boundaries  of  Resource 

identified  by 

Properties 
There  is  no  assurance  that  the  rights  of  ownership  and  other 
rights in concessions held by the  Corporation are not  subject to 
loss or dispute particularly because such rights may be subject to 
prior  unregistered  agreements  or  transfers  or  other  land  claims 
and may be affected by defects and adverse laws and regulations 
which  have  not  been 
the  Corporation.  
Notwithstanding  that  the  exploration  and  operating  concessions 
in  respect  of  which  the  Corporation  may  hold  various  interests 
have been surveyed, the precise boundary locations thereof may 
be in  dispute. Although the  Corporation has exercised the usual 
due diligence with respect to title to properties in which it has a 
material interest, there is no guarantee that title to the properties 
will  not  be  challenged  or  impugned.  The  Corporation’s  mineral 
property interest may be subject to prior unregistered agreements 
or  transfers  or  native  land  claims  and  title  may  be  affected  by 
undetected  defects.  In  addition,  certain  of  the  mining  claims  in 
which  the  Corporation  has  an  interest  are  not  recorded  in  its 
name  and  cannot  be  recorded  until  certain  steps  are  taken  by 
other  parties.  Before  a  number  of  claims  under  option  can  be 
recorded  in  the  Corporation’s  name,  the  underlying  title  holder 
has  to  assign  title  to  the  Corporation  once  the  Corporation 
satisfies 
its  option  agreement  obligations.  There  are  no 
assurances that the underlying title holder will assign title. 

Potential Conflicts of Interest 
The  directors  of  the  Corporation  serve  as  directors  of  other 
public and private companies and devote a portion of their time 
to  manage  other  business  interests.  This  may  result  in  certain 
conflicts of interest. To the extent that such other companies may 
participate  in  ventures  in  which  the  Corporation  is  also 
participating, such directors and officers of the Corporation may 
have  a  conflict  of  interest  in  negotiating  and  reaching  an 
agreement  with  respect  to  the  extent  of  each  company’s 
participation.  The  Canada  Business  Corporations  Act,  to  which 
the  Corporation is subject, requires the directors and officers of 
the Corporation to act honestly and in good faith with a view to 
the  best  interests  of  the  Corporation.  However,  in  conflict  of 
interest  situations,  directors  of  the  Corporation  may  owe  the 
same  duty  to  another  company  and  will  need  to  balance  the 
competing obligations and liabilities of their actions. There is no 
assurance that the needs of the Corporation will receive priority 
in  all  cases.  From  time  to  time,  several  companies  may 
the  acquisition,  exploration  and 
participate 
development  of  natural  resource  properties,  thereby  allowing 
these companies to: (i) participate in larger programs; (ii) acquire 
an interest in a greater number of programs; and (iii) reduce their 
financial exposure with respect to any one program. A particular 
company may assign, at its cost, all or a portion of its interests in 
a  particular  program  to  another  affiliated  company  due  to  the 
financial  position  of  the  company  making  the  assignment.  In 
determining whether or not the Corporation will participate in a 
particular program and the interest therein to be acquired by it, it 
is  expected  that  the  directors  of  the  Corporation  will  primarily 
consider  the  degree  of  risk  to  which  the  Corporation  may  be 
exposed and its financial position at the time.  

together 

in 

18 

 
 
 
 
 
Règlementation gouvernementale 
L’exploration,  la  mise  en  valeur  et  l’exploitation  minière  de 
propriétés  dans  lesquelles  la  Société  possède  une  participation 
pourraient  être  touchées  à  des  degrés  divers  par :  (i)  la 
réglementation  gouvernementale  relative  à  des  questions  telles 
que  la  protection  de  l’environnement,  la  santé,  la  sécurité  et  le 
travail;  (ii)  la  réforme  du  droit  minier;  (iii)  les  restrictions  en 
matière de production, de contrôle des prix et d’hausses de taxes 
et  d’impôts;  (iv)  le  maintien  des  concessions  minières;  (v)  le 
régime  foncier;  (vi)  l’expropriation.  Rien  ne  garantit  que  les 
modifications 
le  cas  échéant,  à  cette 
réglementation  n’auront  pas  d’incidence  défavorable  sur  les 
la  Société.  Des  changements  apportés  à  ces 
activités  de 
règlementations  pourraient  entraîner  des  dépenses  additionnelles 
et  des  dépenses  en  capital,  de  la  disponibilité  de  capital,  de  la 
compétition,  des  réserves  incertaines,  des  potentiels  conflits 
d’intérêts, des risques de titre, de la dilution et des restrictions et 
des délais dans les opérations, à un niveau impossible à prévoir.   

futures  apportées, 

  Governmental Regulation 

Operations,  development  and  exploration  on  the  Corporation’s 
properties  are  affected  to  varying  degrees  by:  (i) government 
regulations relating to such matters as environmental protection, 
health, safety and labor; (ii) mining law reform; (iii) restrictions 
on production, price controls, and tax increases; (iv) maintenance 
of claims; (v) tenure; and (vi) expropriation of property. There is 
no assurance that future changes in such regulation, if any,  will 
not  adversely  affect  the  Corporation’s  operations.  Changes  in 
such  regulation  could  result  in  additional  expenses  and  capital 
expenditures,  availability  of  capital,  competition, 
reserve 
uncertainty, potential conflicts of interest, title risks, dilution, and 
restrictions and delays in operations, the extent of which cannot 
be predicted. 

La  Société  est  au  stade  d’exploration  sur  toutes  ses  propriétés. 
L’exploration  sur  les  propriétés  de  la  Société  nécessite  les 
pratiques  d’exploration  les  plus  responsables  pour  se  conformer 
aux 
règlementations 
gouvernementales et au maintien des titres miniers et des régimes 
fonciers. 

politiques 

Société, 

aux 

de 

la 

La  Société  est  tenue  d’être  enregistrée  pour  faire  des  affaires  et 
avoir  une  licence  valide  de  prospection  (requise  pour  la 
prospection  ou  pour  explorer  sur  des  Terres  de  la  Couronne  ou 
pour jalonner un titre  minier) dans n’importe quelle province où 
relève 
elle  effectue  des 
principalement  des 
la 
Société doit aussi respecter les règlements relatifs à l’industrie de 
l’exploration minière qui relève de la juridiction fédérale, comme 
la Loi sur le poisson et la faune.  

travaux.  L’exploration  minière 
juridictions  provinciales.  Cependant, 

Si  un  des  projets  de  la  Société  est  avancé  à  l’étape  de 
développement,  ces  opérations  seront  aussi  soumises  à  diverses 
lois et règlements concernant le développement, la production, les 
impôts, les normes du travail, la protection de l’environnement, la 
sécurité  minière  et  d’autres  sujets.  De  plus,  de  nouvelles  lois  ou 
règlements  régissant  les  opérations  et  les  activités  des  sociétés 
minières  pourraient  avoir  une  incidence  défavorable  importante 
sur  tout  projet  à  l’étape  de  développement  de  la  mine  que  la 
Société pourrait posséder. 

De  plus,  aucune  assurance  ne  peut  être  donnée  à  l’effet  que 
l’Agence  du  Revenu  du  Canada  ou  les  agences  provinciales 
soient d’accord avec la qualification des dépenses de la Société au 
titre  de  dépenses 
canadiennes  de  développement  ou 
l’admissibilité de telles dépenses au titre de dépenses canadiennes 
d’exploration  sous  la  Loi  de  l’impôt  du  Canada  ou  sous  tout 
équivalent provincial. 

The  Corporation  is  at  the  exploration  stage  on  all  of  its 
properties.  Exploration  on  the  Corporation’s  properties  requires 
to  comply  with 
responsible  best  exploration  practices 
Corporation policy, government regulations, and maintenance of 
claims and tenure.  

The  Corporation  is  required  to  be  registered  to do business  and 
have a valid prospecting license (required to prospect or explore 
for  minerals  on  crown  Mineral  land  or  to  stake  a  claim)  in  any 
Canadian  province  in  which  it  is  carrying  out  work.  Mineral 
jurisdiction. 
exploration  primarily 
However,  the  Corporation  is  also  required  to  follow  the 
regulations pertaining to the mineral exploration industry that fall 
under federal jurisdiction, such as the Fish and Wildlife Act. 

falls  under  provincial 

and 

laws 

regulations 

If  any  of  the  Corporation’s  projects  are  advanced  to  the 
development  stage,  those  operations  will  also  be  subject  to 
various 
concerning  development, 
production,  taxes,  labor  standards,  environmental  protection, 
mine  safety  and  other  matters.  In  addition,  new  laws  or 
regulations  governing  operations  and  activities  of  mining 
companies could have a  material adverse impact on any project 
in the mine development stage that the Corporation may possess. 

Also,  no  assurance  can  be  made  that  Canada  Revenue  Agency 
and  provincial  agencies  will  agree  with  the  Corporation's 
characterization of expenses as Canadian exploration expenses or 
Canadian  development  expense  or  the  eligibility  of  such 
expenses as Canadian exploration expense under the Income Tax 
Act (Canada) or any provincial equivalent. 

19 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Prix des métaux de base et précieux 
Les  prix  des  métaux  de  base  et  précieux  peuvent  fluctuer 
largement  et  sont  affectés  par  de  nombreux  facteurs  incluant  la 
demande, l’inflation, la force du dollar US et des autres devises, 
les  taux  d’intérêts,  la  vente  d’or  par  les  banques  centrales,  les 
ventes  à  terme  des  producteurs,  les  évènements  politiques  ou 
financiers  au  niveau  global  ou  régional  et  la  production  et  les 
niveaux  de  coûts  dans  les  principales  régions  productrices.  De 
plus, les prix sont parfois sujets à des fluctuations rapides à court 
terme à cause des activités spéculatives. 

  Precious and base metal prices 

The price of precious and base metal prices can fluctuate widely 
and is affected by numerous factors including demand, inflation, 
strength of the US dollar and other currencies, interest rates, gold 
sales by the central banks, forward sales by producers, global or 
regional  political  or  financial  events,  and  production  and  cost 
levels  in  major  producing  regions.  In  addition,  prices  are 
sometimes  subject  to  rapid  short-term  changes  because  of 
speculative activities.  

Même  si  la  Société  découvre  des  quantités  commerciales  de 
métaux sur ses propriétés, elle pourrait ne pas être en mesure de 
mener  la  propriété  en  production  commerciale  si  les  prix  des 
métaux de base et précieux ne sont pas à des niveaux suffisants. 

Even if the Corporation discovers commercial amounts of metals 
on  its  properties,  it  may  not  be  able  to  place  the  property  into 
commercial production if precious and base metal prices are not 
at sufficient levels. 

les  actionnaires  actuels.  Si 

Besoin de financement additionnel 
Actuellement, les programmes d’exploration sont entrepris par la 
Société  avec  l’objectif  d’établir  des  quantités  commerciales  de 
minéralisation. La Société peut financer les programmes proposés 
par le biais de financement en capitaux propres et par l’exercice 
éventuel  d’options  en  circulation.  Ces  financements  seraient 
dilutifs  pour 
les  sources  de 
financement  par  capitaux  propres  n’étaient  pas  disponibles  pour 
la  Société,  la  Société  chercherait  à  conclure  une  entente  de 
coentreprise dans laquelle la source de financement pourrait avoir 
droit à un intérêt partagé, négocié dans la propriété ou les projets. 
Si des programmes d’exploration menés par la Société permettent 
d’établir  des  quantités  commerciales  de  minerai  et/ou  de  teneur, 
des  fonds  additionnels  seront  nécessaires  pour  développer  les 
propriétés et atteindre la production commerciale. 

Dans ce cas, la Société pourrait chercher du capital par le biais de 
fonds additionnels en capitaux propres, instruments de dettes, en 
offrant un intérêt dans la propriété étant explorée et en permettant 
à  la  partie  ou  aux  parties  d’effectuer  une  exploration  plus 
approfondie  ou  le  développement  de  celle-ci  afin  d’obtenir  un 
intérêt, ou par une combinaison d’ententes de financement. Il ne 
peut  y  avoir  aucune  assurance  de  telles  sources  de  financement. 
De plus, si la Société n’est pas en mesure d’obtenir les ressources 
nécessaires  en  capital  pour  effectuer  les  paiements  de  propriétés 
ou d’exploration ou des obligations de développement applicable 
actuellement  ou  qui  seraient  applicables  dans  des  coentreprises 
avec  d’autres  sociétés,  sa  « continuité  d’exploitation »  pourrait 
sérieusement être affectée. 

dépend 

Employés clés 
La  Société 
petit 
d’administrateurs et de dirigeants clés : Martin Dallaire et Sylvain 
Champagne.  La  perte  d’une  de  ces  personnes  pourrait  avoir  un 
effet  négatif  pour  la  Société.  La  Société  ne  maintient  pas 
d’assurance « personne clé » à l’égard de toute sa direction. 

relativement 

nombre 

d’un 

Need for Additional Financing 
Currently, exploration programs are pursued by the  Corporation 
with  the  objective  of  establishing  mineralization  of  commercial 
quantities.  The  Corporation  may  fund  the  proposed  programs 
through equity financing and the possible exercise of outstanding 
options.  Such funding would be dilutive to current shareholders.  
Should  sources  of  equity  financing  not  be  available  to  the 
Corporation,  the  Corporation  would  seek  a  joint  venture 
relationship  in  which  the  funding  source  could  become  entitled 
to a shared, negotiated interest in the property or the projects.  If 
the  Corporation  are 
exploration  programs  carried  out  by 
successful  in  establishing  ore  of  commercial  quantities  and/or 
grade, additional funds will be required to develop the properties 
and reach commercial production.  

or 

interest, 

In  that  event,  the  Corporation  may  seek  capital  through  further 
equity  funding,  debt  instruments,  by  offering  an  interest  in  the 
property  being  explored  and  allowing  the  party  or  parties 
carrying  out  further  exploration  or  development  thereof  to  earn 
an 
funding 
a 
arrangements. There  can  be  no  assurance  of  such  funding 
sources. Furthermore, if the Corporation is not able to obtain the 
capital  resources  necessary  to  meet  property  payments  or 
exploration  or  development  obligations  which  now  apply  or 
which would apply in joint ventures with others, its potential as a 
“going concern” could be seriously affected. 

combination 

through 

of 

Key Employees 
The  Corporation  is  dependent  on  a  relatively  small  number  of 
key  directors  and  officers:  Martin  Dallaire  and  Sylvain 
Champagne.  Loss  of  any  one  of  these  persons  could  have  an 
adverse  effect  on  the  Corporation.  The  Corporation  does  not 
maintain  “key-man” 
its 
management. 

in  respect  of  any  of 

insurance 

20 

  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Absence de bénéfice d’exploitation 
La  Société  a  été  constituée  le  14  novembre  2013  et  depuis  la 
constitution,  n’a  pas  réalisé  de  gain  ni  payé  de  dividendes.  Les 
propriétés  de  la  Société  sont  au  stade  d’exploration  et  à  ce  jour, 
aucune  d’entre  elles  n’a  un  gisement  prouvé  de  minerai.  La 
Société  n’a  pas  d’historique  de  revenus  ou  de  retour  sur 
investissement, et dans le futur, il n’y a aucune assurance qu’elle 
produira des revenus, qu’elle opérera à profit ou qu’elle procurera 
un retour sur l’investissement. Les variations de pertes annuelles 
et  trimestrielles  et  des  pertes  par  action  sont  affectées  par  les 
coûts  d’administration  et  les  dévaluations  ou  radiations  de  la 
valeur  comptable  des  propriétés  minières.  Il  est  prévu  que  la 
Société continuera à subir des pertes dans un avenir prévisible. Il 
n’y  a  aucune  assurance  que  la  Société  génèrera  des  revenus 
suffisants ou des profits opérationnels. 

  Lack of operating profit 

The  Corporation  was  incorporated  on  November  14,  2013  and 
since  incorporation,  has  not  realized  net  income  nor  paid 
dividends.  The  Corporation's  properties  are  in  the  exploration 
stage  and  to  date  none  of  them  have  a  proven  ore  body.  The 
Corporation does not have a history of earnings or the provision 
of return on investment, and in future there is no assurance that it 
will  produce  revenue,  operate  profitably  or  provide  a  return  on 
investment. Variations in annual and quarterly loss and loss per 
shares are affected by administration costs and the write-down or 
write-off of mineral property carrying costs. It is anticipated that 
the Corporation  will continue to experience operating losses for 
the  foreseeable  future.  There  can  be  no  assurance  that  the 
Corporation  will  ever  achieve  significant  revenues  or  profitable 
operations.  

Compétition 
L’industrie  minière  est  intensément  compétitive  dans  toutes  ses 
phases.  La  Société  est  en  compétition  avec  plusieurs  sociétés 
possédant  de  plus  grandes  ressources  financières  et  installations 
techniques qu’elle pour l’acquisition d’intérêts miniers aussi bien 
que pour le recrutement et la rétention de personnel qualifié. 

Competition 
The  mining  industry  is  intensely  competitive  in  all  its  phases. 
The  Corporation  competes  with  many  companies  possessing 
greater financial resources and technical facilities than  itself  for 
the acquisition of mineral interests as well as for recruitment and 
retention of qualified employees. 

Risques non assurés 
Des risques tels que des conditions géologiques inhabituelles sont 
impliqués  dans  l’exploration  et  le  développement  de  gisements 
miniers.  La  Société  peut  devenir  responsable  de  la  pollution  ou 
d’autres risques qui ne peuvent pas être assurés ou contre lesquels 
la  Société  peut  choisir  de  ne  pas  s’assurer  à  cause  des  fortes 
primes  ou  pour  d’autres  raisons.  Le  paiement  de 
telles 
responsabilités  pourrait  résulter  en  perte  d’actifs  pour  la  Société 
ou l’insolvabilité de la Société. 

Uninsured Hazards  
Hazards  such  as  unusual  geological  conditions  are  involved  in 
exploring for and developing mineral deposits. The Corporation 
may  become  subject  to  liability  for  pollution  or  other  hazards, 
which  cannot  be 
the 
Corporation  may  elect  not  to  insure  because  of  high  premium 
costs  or  other  reasons.  The  payment  of  any  such  liability  could 
result  in  the  loss  of  Corporation  assets  or  the  insolvency  of  the 
Corporation. 

insured  against  or  against  which 

AUTRES EXIGENCES DU RAPPORT DE GESTION 
Capital-actions 

  OTHER MD&A REQUIREMENTS 

Share capital   

Au 30 avril 2015, la Société comptait ce qui suit : 

Émis et en circulation − 6 177 690 actions 

As at April 30, 2015, the Corporation had the following:  

Issued and outstanding − 6,177,690 shares 

Options d’achat d’actions en circulation / Stock purchase options outstanding: 

Date d’expiration /  
Expiry date 
15 octobre 2024 / October 15, 2024 

Nombre d’options en 
circulation /  
Number of options 
outstanding 
  550 000 

Nombre d’options 
exerçables /  
Number of options 
exercisable 
  550 000 

Prix de levée / 
Exercise price ($) 
0,11 

AUTRE INFORMATION 
L’adresse  du  site  web  de  la  Société  est  www.xterraresources.com. 
Des  informations  complémentaires  concernant  la  Société  et  ses 
le  Système 
opérations  sont  déposées  électroniquement  sur 
électronique  de  données,  d’analyse  et  de  recherche  (SEDAR)  au 
Canada  et  peuvent  être  obtenues  à  partir  de 
l’adresse 
www.sedar.com.  

  OTHER INFORMATION 

The  Corporation’s  web  address 
is  www.xterraresources.com. 
Further information regarding the Corporation and its operations are 
filed electronically on the System for Electronic Document Analysis 
and  Retrieval  (SEDAR)  in  Canada  and  can  be  obtained  from 
www.sedar.com. 

21 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
les  expressions 

MISE EN GARDE CONCERNANT LES 
RENSERIGNEMENTS PROSPECTIFS 
Certains  renseignements  figurant  dans  le  présent  rapport  de  gestion 
peuvent  renfermer  des  «  énoncés  prospectifs  ».  Les  énoncés 
prospectifs  peuvent  notamment  inclure  des  énoncés  au  sujet  des 
projets, des coûts, des objectifs ou du rendement économique futurs 
de la Société ou des hypothèses sous-jacentes à ceux-ci, notamment 
ceux  qui  sont  décrits  aux  rubriques  «  Instruments  financiers  »  et 
« Facteurs  de  risques  et  incertitudes  »  du  rapport  de  gestion  de  la 
Société pour l’exercice terminé le 31 décembre 2014. Dans le présent 
rapport  de  gestion, 
telles  que  «  pouvoir  », 
« probable »,  «  croire  »,  «  prévoir  »,  «  s’attendre  »,  «  avoir 
l’intention », « planifier », « estimer » et des expressions similaires, 
leur  mode  conditionnel  ou  futur,  et  leur  forme  négative,  servent  à 
désigner  des  énoncés  prospectifs.  Les  énoncés  prospectifs  ne 
sauraient être interprétés comme une garantie d’un rendement ou de 
résultats futurs et n’indiquent pas nécessairement avec précision si ce 
rendement  futur  se  matérialisera  ni  comment  ou  à  quel  moment  il 
pourra  se  matérialiser.  Ces  énoncés  prospectifs  sont  fondés  sur  les 
renseignements alors disponibles et/ou sur les croyances de bonne foi 
de la direction à l’égard d’événements futurs. Ils sont assujettis à des 
risques  connus  et  inconnus,  à  des  incertitudes  et  à  d’autres  facteurs 
imprévisibles, dont bon nombre sont indépendants de la volonté de la 
Société. 

  FORWARD-LOOKING STATEMENTS 

Certain  of  the  information  contained  in  this  MD&A  may  contain 
“forward-looking  statements”.    Forward-looking  statements  may 
include, among others, statements regarding the Corporation’s future 
plans,  costs,  objectives  or  economic  performance,  or 
the 
assumptions  underlying  any  of  the  foregoing,  including  those 
described  under  “Financial 
instruments”  and  “Risks  and 
uncertainties” in the Corporation’s MD&A for the fiscal year ended 
December 31, 2014. In this MD&A, words such as “may”, “would”, 
“could”, “will”, “likely”, “believe”, “expect”, “anticipate”, “intend”, 
“plan”, “estimate” and similar words and the negative form thereof 
are  used  to  identify  forward-looking  statements.    Forward-looking 
statements should not be read as guarantees of future performance or 
results, and will not necessarily be accurate indications of whether, 
or  the  times  at  or  by  which,  such  future  performance  will  be 
achieved.  Forward-looking  statements  are  based  on  information 
available  at  the  time  and/or  management’s  good-faith  belief  with 
respect to future events and are subject to known or unknown risks, 
uncertainties  and  other  unpredictable  factors,  many  of  which  are 
beyond the Corporation’s control.   

Ces  risques  et  incertitudes  comprennent  notamment  ceux  qui  sont 
exposés  aux  rubriques  « Instruments  financiers  »  et  « Facteurs  de 
risques et incertitudes »  de ce rapport de gestion et pourraient faire 
en  sorte  que  les  événements  ou  les  résultats  réels  diffèrent 
considérablement  de  ceux  que 
les  énoncés 
prospectifs.  La  Société  n’a  pas  l’intention  de  mettre  à  jour  ni  de 
réviser  les  énoncés  prospectifs  figurant  dans  le  présent  rapport  de 
renseignements  nouveaux, 
gestion  pour 
d’événements  ou  de  circonstances  subséquents  ou  pour  toute  autre 
raison, et elle n’est tenue à aucune obligation à cet égard, sauf si les 
lois applicables l’y obligent. 

laissent  entrevoir 

compte  de 

tenir 

in 

this  MD&A,  under 

  These  risks  and  uncertainties  include,  but  are  not  limited  to,  those 
described 
the  headings  “Financial 
instruments”  and  “Risks  and  uncertainties”,  and  could  cause actual 
events  or  results  to  differ  materially  from  those  projected  in  any 
forward-looking  statements.  The  Corporation  does  not  intend,  nor 
does  it  undertake  any  obligation,  to  update  or  revise  any  forward-
looking  statements  contained  in  this  MD&A  to  reflect  subsequent 
information, events or circumstances or otherwise, except if required 
by applicable laws. 

Le 30 avril, 2015. 

April 30, 2015 

(S) Martin Dallaire 
Martin Dallaire, President and Chief Executive Officer 

(S) Sylvain Champagne 
Sylvain Champagne, Chief Financial Officer 

22 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
INFORMATION CORPORATIVE / CORPORATE INFORMATION 

Administrateurs / Directors 
Martin Dallaire 
Sylvain Champagne (1) 
Gerry Feldman (1) 
Sébastien Bellefleur  
Jean-François Madore (1) 
Michael Ferreira 

(1) Membre du comité d’audit / Audit Committee member 

Dirigeants / Officers 
Martin Dallaire 
Président et chef de la direction / 
President and Chief Executive Officer 

Sylvain Champagne 
Chef financier / 
Chief Financial Officer 

Auditeurs / Auditors. 
PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l. / s.e.n.c.r.l. 
1250, René-Lévesque Boulevard West – Suite 2800 
Montréal (Québec) H3B 2G4 

Agent de transfert / Transfer Agents 
Computershare Canada 
1500, University Street – Suite 700 
Montréal (Québec) H3A 3S8 

Avocats / Solicitors 
Fasken Martineau DuMoulin s.e.n.c.r.l. / s.r.l 
800 Place Victoria, Suite 3700 
Montréal (Québec) H4Z 1E9 

Bourse / Exchange Listing 
TSX Venture Exchange 
Symbole boursier / Ticker symbol: XTT  
CUSIP: 98387W 
ISIN: CA 98387W106 

Siège Social / Head Office 
139, Québec Avenue – Suite 202 
Rouyn-Noranda, Québec, Canada J9X 6M8 
Tel. : 819-762-4101 

23 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc.

États financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

(présentés en dollars canadiens)

X-Terra Resources Inc.

Consolidated Financial Statements
December 31, 2014 and 2013

(expressed in Canadian dollars)

Le 30 avril 2015

April 30, 2015

Rapport de l’auditeur indépendant

Independent Auditor’s Report

Aux actionnaires de
Ressources X-Terra Inc.

To the Shareholders of
X-Terra Resources Inc.

Nous avons effectué l’audit des états financiers consolidés
ci-joints de Ressources X-Terra Inc., qui comprennent les
états consolidés de la situation financière aux 31 décembre
2014 et 2013, les états consolidés de la perte, de la perte
globale, des variations des capitaux propres et des flux de
trésorerie pour les exercices clos à ces dates, ainsi que les
notes annexes constituées d’un sommaire des principales
méthodes comptables et d’autres informations
explicatives.

Responsabilité de la direction pour les états
financiers consolidés
La direction est responsable de la préparation et de la
présentation fidèle de ces états financiers consolidés
conformément aux Normes internationales d’information
financière (IFRS), ainsi que du contrôle interne qu’elle
considère comme nécessaire pour permettre la
préparation d’états financiers consolidés exempts
d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de
fraudes ou d’erreurs.

Responsabilité de l’auditeur
Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur
les états financiers consolidés, sur la base de nos audits.
Nous avons effectué nos audits selon les normes d’audit
généralement reconnues du Canada. Ces normes
requièrent que nous nous conformions aux règles de
déontologie et que nous planifiions et réalisions l’audit de
façon à obtenir l’assurance raisonnable que les états
financiers consolidés ne comportent pas d’anomalies
significatives.

We have audited the accompanying consolidated financial
statements of X-Terra Resources Inc., which comprise the
consolidated statements of financial position as at
December 31, 2014 and 2013 and the consolidated
statements of loss, comprehensive loss, changes in equity
and cash flows for the years then ended, and the related
notes, which comprise a summary of significant
accounting policies and other explanatory information.

Management’s responsibility for the consolidated
financial statements
Management is responsible for the preparation and fair
presentation of these consolidated financial statements in
accordance with International Financial Reporting
Standards, and for such internal control as management
determines is necessary to enable the preparation of
consolidated financial statements that are free from
material misstatement, whether due to fraud or error.

Auditor’s responsibility
Our responsibility is to express an opinion on these
consolidated financial statements based on our audits. We
conducted our audits in accordance with Canadian
generally accepted auditing standards. Those standards
require that we comply with ethical requirements and plan
and perform the audit to obtain reasonable assurance
about whether the consolidated financial statements are
free from material misstatement.

PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l./s.e.n.c.r.l.
1250, boulevard René-Lévesque Ouest, bureau 2800, Montréal (Québec) Canada H3B 2G4
Tél. : +1 514 205-5000, Télec. : +1 514 876-1502, www.pwc.com/ca/fr

« PwC » s’entend de PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l./s.e.n.c.r.l., une société à responsabilité limitée de l’Ontario.

Un audit implique la mise en œuvre de procédures en vue
de recueillir des éléments probants concernant les
montants et les informations fournis dans les états
financiers consolidés. Le choix des procédures relève du
jugement de l’auditeur, et notamment de son évaluation
des risques que les états financiers consolidés comportent
des anomalies significatives, que celles-ci résultent de
fraudes ou d’erreurs. Dans l’évaluation de ces risques,
l’auditeur prend en considération le contrôle interne de
l’entité portant sur la préparation et la présentation fidèle
des états financiers consolidés afin de concevoir des
procédures d’audit appropriées aux circonstances, et non
dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité du
contrôle interne de l’entité. Un audit comporte également
l’appréciation du caractère approprié des méthodes
comptables retenues et du caractère raisonnable des
estimations comptables faites par la direction, de même
que l’appréciation de la présentation d’ensemble des états
financiers consolidés.

An audit involves performing procedures to obtain audit
evidence about the amounts and disclosures in the
consolidated financial statements. The procedures
selected depend on the auditor’s judgment, including the
assessment of the risks of material misstatement of the
consolidated financial statements, whether due to fraud or
error. In making those risk assessments, the auditor
considers internal control relevant to the entity’s
preparation and fair presentation of the consolidated
financial statements in order to design audit procedures
that are appropriate in the circumstances, but not for the
purpose of expressing an opinion on the effectiveness of
the entity’s internal control. An audit also includes
evaluating the appropriateness of accounting policies used
and the reasonableness of accounting estimates made by
management, as well as evaluating the overall
presentation of the consolidated financial statements.

Nous estimons que les éléments probants que nous avons
obtenus au cours de nos audits sont suffisants et
appropriés pour fonder notre opinion d’audit.

We believe that the audit evidence we have obtained in our
audits is sufficient and appropriate to provide a basis for
our audit opinion.

Opinion
À notre avis, les états financiers consolidés donnent, dans
tous leurs aspects significatifs, une image fidèle de la
situation financière de Ressources X-Terra Inc. aux
31 décembre 2014 et 2013 ainsi que de sa performance
financière et de ses flux de trésorerie pour les exercices
clos à ces dates, conformément aux Normes
internationales d’information financière.

Opinion
In our opinion, the consolidated financial statements
present fairly, in all material respects, the financial
position of X-Terra Resources Inc. as at December 31,
2014 and 2013 and their financial performance and their
cash flows for the years then ended in accordance with
International Financial Reporting Standards.

Observations
Sans assortir notre opinion d’une réserve, nous attirons
l’attention sur la Note 1 des états financiers consolidés qui
décrit les faits et circonstances indiquant l’existence d’une
incertitude significative susceptible de jeter un doute
important sur la capacité de Ressources X-Terra Inc. à
poursuivre son exploitation.

Emphasis of matter
Without qualifying our opinion, we draw attention to
note 1 in the consolidated financial statements which
describes matters and conditions that indicate the
existence of a material uncertainty that may cast
significant doubt about X-Terra Resources Inc.’s ability to
continue as a going concern.

1 CPA auditeur, CA, permis de comptabilité publique no A123642

1 CPA auditor, CA, public accountancy permit No. A123642

2

Ressources X-Terra Inc.
États consolidés de la situation financière
Aux 31 décembre 2014 et 2013

(présentés en dollars canadiens)

X-Terra Resources Inc.
Consolidated Statements of Financial Position
As at December 31, 2014 ans 2013

(expressed in Canadian dollars)

Notes

2014
$

2013
$

Actifs

Actifs courants
Trésorerie et équivalents de trésorerie
Titres négociables
Investissement
Débiteurs
Crédits d’impôt à recevoir
Assurance payée d’avance

8
9
10
11
11

Actifs non courants
Immobilisations corporelles
Propriétés minières, pétrolières et gazières
Frais d’exploration reportés

12
6, 13
6, 14

Total des actifs

Passif

Passif courant

Créditeurs et frais courus

Total du passif

Capitaux propres attribuables
aux actionnaires de
Ressources X-Terra Inc.

Capital actions
Surplus d’apport
Cumul des autres éléments du résultat

global

Déficit

207 779
-
-
9 844
5 762
3 118

226 503

5 675
137 119
129 012

271 806

498 309

Assets

Current assets
Cash and cash equivalents
Marketable securities
Investment
Accounts receivable
Tax credits receivable
Prepaid insurance

Non-current assets
Property, plant and equipment
Mining and oil and gas properties
Deferred exploration expenses

1 702 514
508 175
100 000
33 098
24 979
5 538

2 374 304

7 661
1 045 970
669 365

1 722 996

4 097 300

Total assets

Liabilities

Current liabilities
Accounts payable and accrued

22 325

22 325

96 678

liabilities

96 678

Total liabilities

Equity attributable to

X-Terra Resources Inc.
shareholders

7, 15
7

7

607 769
29 719 967

-
(29 851 752)

25 466 499
4 586 837

Share capital
Contributed surplus
Accumulated other comprehensive

10 000
(26 062 714)

income

Deficit

Total des capitaux propres

475 984

4 000 622

Total equity

Total du passif et des capitaux
propres

Continuité de l’exploitation / Going concern (Note 1)

498 309

4 097 300

Total liabilities and equity

Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an integral
part of these consolidated financial statements.

Approuvé par le conseil d’administration
(S) Martin Dallaire
Martin Dallaire
Président et chef de la direction / President and Chief Executive Officer

Approved by the Board of Directors
(S) Sylvain Champagne
Sylvain Champagne
Chef de la direction financière / Chief Financial Officer

3

Ressources X-Terra Inc.
États consolidés de la perte
Pour les exercices terminés les 31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Consolidated Statements of Loss
For the years ended December 31, 2014 and 2013

(présentés en dollars canadiens, sauf le nombre d’actions)

(expressed in Canadian dollars, except number of shares)

Notes

2014
$

2013
$

Dépenses
Honoraires professionnels
Honoraires de consultants
Frais associés aux sociétés ouvertes
Frais de bureau et frais généraux
Frais de conférences et de promotion
Amortissement
Dépenses d’exploration
Dépréciation de propriétés minières
Dépréciation de frais d’exploration

reportés

Rémunération à base d’actions

Perte d’exploitation

Revenus financiers
Variation de la juste valeur des titres

négociables

Dépréciation d’investissement disponible

à la vente

6

6

9

10

138 459
106 000
30 082
38 500
11 207
1 986
1 500
925 059

547 004
59 400

183 645
111 980
47 452
37 302
7 849
2 727
-
-

-
51 450

Expenses
Professional fees
Consulting fees
Public company expenses
Office and general
Conference and promotion
Depreciation
Exploration expenses
Impairment on mining properties
Impairment on deferred exploration

expenses

Share-based compensation

1 859 197

442 405

Operating loss

(15 034)

(34 865)

Finance income
Variation of fair value of marketable

4 875

10 000

6 990

securities

Impairment on available-for-sale

330 000

investment

Perte nette de l’exercice

1 859 038

744 530

Net loss for the year

Perte nette par action de base et

diluée

Nombre moyen pondéré d’actions en

circulation
De base et diluée

0,36

0,19

Basic and diluted net loss per share

5 222 211

3 927 690

Basic and diluted

Weighted average number of shares

outstanding

La perte nette est exclusivement attribuable aux actionnaires de Ressources X-Terra Inc. / Net loss is solely
attributable to X-Terra Resources Inc. shareholders.

Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an
integral part of these consolidated financial statements.

4

Ressources X-Terra Inc.
États consolidés de la perte globale
Pour les exercices terminés les 31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Consolidated Statements of Comprehensive Loss
For the years ended December 31, 2014 and 2013

(présentés en dollars canadiens)

(expressed in Canadian dollars)

Note

2014
$

2013
$

Perte nette de l’exercice

1 859 038

744 530

Net loss for the year

Autres éléments de la perte globale
Variation de la juste valeur d’un

investissement disponible à la vente
Perte (gain) non réalisée

10

10 000

(10 000)

Other comprehensive loss
Changes in fair value of available-for-sale

investment
Unrealized gain

Autres éléments de la perte globale
Perte globale de l’exercice

10 000
1 869 038

(10 000)
734 530

Other comprehensive loss
Comprehensive loss for the year

Les autres éléments de la perte globale se composent uniquement d’éléments qui seront ultérieurement reclassés à
l’état consolidé de la perte. / Other comprehensive loss is composed solely of items that may be reclassified
subsequently to the consolidated statement of loss.

La perte globale est exclusivement attribuable aux actionnaires de Ressources X-Terra Inc. / Comprehensive loss is
solely attributable to X-Terra Resources Inc. shareholders.

Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an
integral part of these consolidated financial statements.

5

Ressources X-Terra Inc.
États consolidés des variations des capitaux propres

X-Terra Resources Inc.
Consolidated Statements of Changes in Equity

(présentés en dollars canadiens)

(expressed in Canadian dollars)

Capitaux propres attribuables aux actionnaires de Ressources X-Terra Inc. /
Equity attributed to X-Terra Resources Inc. shareholders.

Nombre
d’actions
ordinaires /
Number of
common
shares
(note 7)

Capital
actions /
Share
capital
$

Bons de
souscription
/ Warrants
$

Surplus
d’apport /
Contributed
surplus
$

3 927 690

25 466 499

1 840 527

2 694 860

Cumul des
autres éléments
du résultat
global /
Accumulated
other
comprehensive
income
$

Total des
capitaux
propres /
Total
equity
$

Déficit /
Deficit
$

(25 318 184)

4 683 702

Balance –

January 1, 2013

(744 530)

(744 530) Net loss for the year

-

-

10 000
10 000

-
(744 530)

10 000

Other comprehensive loss

(734 530) Comprehensive loss for the year

Solde –

1er janvier 2013

Perte nette de l’exercice
Autres éléments de la perte

globale

Perte globale de l’exercice

Bons de souscription échus
Rémunération à base d’actions
Solde –

31 décembre 2013

-
-

-
-

3 927 690

25 466 499

Solde –

1er janvier 2014

Perte nette de l’exercice
Autres éléments de la perte

globale

Perte globale de l’exercice

3 927 690

25 466 499

Placement privé (note 15)
Frais d’émission (note 15)
Transaction avec Norvista(note 7)
Rémunération à base d’actions
Solde –

2 250 000
-
-
-

225 000
(10 000)
(25 073 730)
-

31 décembre 2014

6 177 690

607 769

(1 840 527)

-

-

-

-
-
-
-

-

1 840 527
51 450

-
-

-
-

- Warrants expired

51 450

4 586 837

10 000

(26 062 714)

4 000 622

Share-based compensation
Balance –

December 31, 2013

Balance –

4 586 837

10 000

(26 062 714)

4 000 622

January 1, 2014

-

(1 859 038)

(1 859 038) Net loss for the period

-
-
25 073 730
59 400

29 719 967

(10 000)
(10 000)

-
-
-
-

-

-
(1 859 038)

-
-
(1 930 000)
-

(10 000) Other comprehensive loss

(1 869 038) Comprehensive loss for the year

225 000
(10 000) Share issuance fees (Note 15)

Private placement (Note 15)

(1 930 000)
59 400

Transaction with Norvista (Note 7)
Share-based compensation
Balance –

December 31, 2014

(29 851 752)

475 984

Le cumul des autres éléments du résultat global se rapporte uniquement aux investissements disponibles à la vente. /
Accumulated other comprehensive income relates solely to available-for-sale investments.

Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. /
The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements.

6

Ressources X-Terra Inc.
États consolidés des flux de trésorerie
Pour les exercices terminés les 31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Consolidated Statements of Cash Flows
For the years ended December 31, 2014 and 2013

(présentés en dollars canadiens)

(expressed in Canadian dollars)

Notes

2014
$

2013
$

6

6

9

10

Flux de trésorerie provenant des

Activités d’exploitation
Perte nette de la période
Ajustements pour :

Amortissement
Rémunération à base d’actions
Dépréciation de propriétés minières

Dépréciation de frais d’exploration reportés
Variation de la juste valeur des titres

négociables

Dépréciation d’investissement disponible à

la vente

Variation des éléments hors caisse du fonds de

roulement
Débiteurs
Assurance payée d’avance
Créditeurs et frais courus

Flux de trésorerie utilisés dans les activités

d’exploitation

Activités d’investissement
Crédits d’impôt reçus
Disposition des titres négociables
Dépenses sur les propriétés minières, pétrolières

et gazières

Dépenses de frais d’exploration reportés

(1 859 038)

1 986
59 400
925 059

547 004

4 875

Cash flows from

Operating activities
(744 530) Net loss for the period

Adjustments for:

2 727
51 450
-

-

6 990

Depreciation
Share-based compensation
Impairment on mining properties
Impairment on deferred exploration

expenses

Variation of fair value in marketable

securities

Impairment on available-for-sale

investment

10 000
(310 714)

330 000
(353 363)

23 254
2 420
(85 338)
(59 664)

(21 683)
(4)
81 255
59 568

Changes in non-cash of working capital items

Accounts receivable
Prepaid insurance
Accounts payable and accrued liabilities

(370 378)

(293 795) Net cash used in operating activities

22 046
503 300

(16 208)
(8 495)

17 319
-

(16 572)
(58 511)

Investing activities
Tax credit received
Disposal of marketable securities
Expenditures on mining and oil and gas

properties

Expenditures on deferred exploration expenses

Flux de trésorerie provenant des (utilisés dans

les) activités d’investissement

500 643

(57 764)

activities

Net cash provided by (used in) investing

Activités de financement
Placement privé
Transaction avec Norvista

7, 15
7

225 000
(1 850 000)

Flux de trésorerie utilisés dans les activités de

financement

(1 625 000)

-
-

-

Financing activities
Private placement
Transaction with Norvista

Net cash used in financing activities

Variation nette de la trésorerie et équivalents

de trésorerie durant la période
Trésorerie et équivalents de trésorerie, au

début

Trésorerie et équivalents de trésorerie, à la fin

Net change in cash and cash equivalents

(1 494 735)

(351 559)

during the period

1 702 514
207 779

2 054 073
1 702 514

Cash and cash equivalents – Beginning of

period

Cash and cash equivalents – End of period

Information supplémentaire
Frais d’exploration reportés inclus dans les

créditeurs et frais courus

Intérêts reçus

1 485
10 512

500
16 956

Supplemental information
Deferred exploration expenses included in

accounts payable and accrued liabilities

Interest received

Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an
integral part of these consolidated financial statements.

7

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

1- Nature des activités, liquidités et continuité

1- Nature of operations and going concern

de l’exploitation

(la « Société ») a été
Ressources X-Terra Inc.
constituée le 14 novembre 2013 en vertu de la Loi
canadienne sur les sociétés par actions et est cotée
sur la bourse de croissance TSX (TSX-V). Le siège
social de la Société est situé au 139 avenue Québec,
suite 202, Rouyn-Noranda, Québec, Canada. La
Société a été formée suite à l’entente intervenue
entre X-Terra Resources Corporation et Norvista
Capital Corporation, décrite plus en détail à la
note 7. La Société, une société d’exploration, est
engagée dans
le
développement de propriétés minières, pétrolières
et gazières. Elle détient des intérêts dans des
propriétés au stade d’exploration situées au Canada
et n’a pas encore déterminé si
les propriétés
renferment des réserves pouvant être exploitées
économiquement.

l’exploration et

l’acquisition,

the

X-Terra Resources Inc. (the “Corporation”) was
incorporated on November 14, 2013 under the
Canada Business Corporations Act and is listed on
the TSX Venture Exchange (TSX-V). The address
of the Corporation’s headquarters and registered
office is 202-139 Québec Avenue, Rouyn-Noranda,
Quebec, Canada. The Corporation was formed
following
between X-Terra
Resources Corporation and Norvista Capital
Corporation that is further described in Note 7.
The Corporation, an exploration stage company, is
engaged in the business of acquiring, exploring
and developing mining and oil and gas properties.
It has interests in properties at the exploration
stage located in Canada, and has not yet
determined whether they contain deposits that are
economically recoverable.

agreement

et

de

de

des

réserves

réserves

des
elle est

Tant qu’il n’est pas déterminé qu’une propriété
ressources
ou
contient
économiquement
classée
exploitables,
comme propriété d’exploration. La recouvrabilité
des propriétés minières, pétrolières et gazières et
frais d’exploration reportés dépend de la
des
découverte
ressources
économiquement recouvrables, de l’obtention et du
maintien des titres et de l’intérêt des propriétés, de
la capacité d’obtenir le financement nécessaire à la
poursuite de
le
développement de ses propriétés et de l’obtention
de certaines approbations gouvernementales et de
la production rentable future ou du produit de la
cession de propriétés. Des changements dans les
conditions
futures pourraient nécessiter une
dépréciation significative de la valeur comptable
des propriétés minières, pétrolières et gazières et
des frais d’exploration reportés.

l’évaluation et

l’exploration,

it

are

extracted,

is dependent

is determined that properties contain
Until
reserves or resources that can be economically
mined or
classified as
they
exploration properties. The
recoverability of
mining and oil and gas properties and deferred
exploration expenses
on the
discovery of economically recoverable reserves and
resources; securing and maintaining title and
beneficial interest in the properties; the ability to
the
financing
obtain necessary
exploration, evaluation and development of
its
properties; and obtaining certain government
approvals and future profitable production or
proceeds from the disposal of properties. Changes
in future
could require material
impairment of the carrying value of the mining and
oil and gas properties and deferred exploration
expenses.

to continue

conditions

le droit de propriété concernant

Bien que la direction ait pris des mesures pour
vérifier
les
propriétés minières, pétrolières et gazières dans
lesquelles la Société conduit actuellement des
travaux d’exploration et dans
elle
acquiert un intérêt, conformément aux normes de
l’industrie pour la phase courante d’exploration de
ses propriétés, ces procédures ne garantissent pas le
titre de propriété à la Société. Le titre de propriété
peut être assujetti à des accords antérieurs non
reconnus et ne pas être conforme aux exigences en
matière de réglementation.

lesquelles

Although the Corporation has taken steps to verify
title to its mining and oil and gas properties on
which it is currently conducting exploration and in
which it is acquiring an interest, in accordance
with industry standards for the current stage of
exploration of such property, these procedures do
not guarantee the Corporation’s title. Property title
may be subject to unregistered prior agreements
and non-compliance with regulatory requirements.

8

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

à

en

est

aux

une

société

appropriée,

d’exploitation

conformément

Les états financiers consolidés ci-joints ont été
préparés
Normes
internationales d’information financière (« IFRS »),
continuité
applicables
d’exploitation, qui considère la réalisation des actifs
et le règlement des passifs dans le cours normal des
affaires à mesure qu’ils arrivent à échéance. Dans
son évaluation visant à déterminer si l’hypothèse de
continuité
la
Direction tient compte de toutes les données
disponibles concernant l’avenir, qui représente au
moins, sans s’y limiter, les douze mois suivant la fin
de la période de présentation. La Direction est
consciente, en faisant cette évaluation, qu’il existe
des incertitudes importantes en lien avec des
événements et des conditions et un doute important
quant à la capacité de la Société d’assurer la
continuité de son exploitation et, par conséquent, la
pertinence de l’utilisation des IFRS applicables à
une société en continuité d’exploitation, tels qu’ils
sont décrits dans le paragraphe suivant. Ces états
financiers
les
ajustements à la valeur comptable des actifs et des
passifs, aux dépenses et aux classifications de l’état
consolidé de la situation financière qui seraient
continuité
l’hypothèse
nécessaires
d’exploitation
Ces
ajustements pourraient être importants.

de
inappropriée.

consolidés

reflètent

s’avérait

pas

ne

si

la trésorerie et

la Société disposait d’un
Au 31 décembre 2014,
fonds de roulement de 204 178 $ (2 277 626 $ au
31 décembre 2013) incluant
les
équivalents de trésorerie de 207 779 $ (1 702 514 $
au 31 décembre 2013) et a accumulé un déficit de
29 851 752 $ (26 062 714 $ au 31 décembre 2013) et
a enregistré une perte nette de 1 859 038 $ pour
l’exercice terminée à cette date (744 530 $ en 2013).
Outre les besoins habituels de fonds de roulement,
la Société doit obtenir les fonds qui lui permettront
de financer
ses programmes d’exploration et
d’évaluation et de payer ses frais généraux et ses
frais d’administration. Tout manque à gagner
pourrait être pallié de différentes façons à l’avenir,
incluant sans s’y limiter, l’émission de nouveaux
titres de capitaux propres, de nouvelles mesures de
réduction des dépenses ou d’autres mesures.
Malgré le fait que la Direction ait réussi à obtenir
il n’y a aucune
du financement dans le passé,
garantie de réussite pour l’avenir, et rien ne garantit
que ces sources de financement ou ces initiatives
seront accessibles à la Société ni qu’elles seront
disponibles à des conditions acceptables pour la
Société. Si la Direction ne parvenait pas à obtenir de
nouveaux fonds, la Société pourrait alors être dans
les
l’incapacité de poursuivre ses activités, et

9

consolidated

accompanying

The
financial
statements have been prepared using International
Financial Reporting Standards (“IFRS”) applicable
to a going concern, which contemplates the
realization of assets and settlement of liabilities in
the normal course of business as they come due. In
assessing whether the going concern assumption is
appropriate, Management takes into account all
available information about the future, which is at
least, but not limited to, twelve months from the
end of the reporting period. Management is aware
in making its assessment of material uncertainties
related to events and conditions that
lend a
significant doubt upon the Corporation’s ability to
continue as a going concern and accordingly, the
appropriateness of the use of IFRS applicable to a
going concern, as described in the following
paragraph.
financial
statements do not reflect the adjustment to the
carrying values of assets and liabilities, expenses
and financial position classifications that would be
necessary were the going concern assumption
would not be appropriate. These adjustments
could be material.

consolidated

These

of

accumulated

funding to meet

As at December 31, 2014, the Corporation had
working capital of $204,178 (December 31, 2013 –
$2,277,626) including cash and cash equivalents of
$207,779 (December 31, 2013 – $1,702,514) and
$29,851,752
deficit
an
(December 31, 2013 – $26,062,714), and had
incurred a net loss of $1,859,038 for the year then
ended (2013 – $744,530). In addition to ongoing
working capital requirements,
the Corporation
its
secure sufficient
must
obligations and to fund its exploration and
evaluation programs
and
administration costs. Any future funding shortfall
may be met in a number of ways, including the
issuance
cost
other measures. While
reductions
Management has been successful
in securing
financing in the past, there can be no assurance it
will be able to do so in the future, that such sources
of funding or initiatives will be available to the
Corporation or that they will be available on terms
acceptable to the Corporation. If Management is
unable to obtain new funding, the Corporation
may be unable to continue its operations, and
amounts realized for assets might be less than
amounts reflected in these consolidated financial

new equity

instruments,

and pay

general

and

of

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

montants réalisés à titre d’actifs pourraient être
moins élevés que les montants inscrits dans les
présents états financiers consolidés.

statements.

L’exercice de la Société se clôt le 31 décembre. Les
états financiers consolidés ont été autorisés pour
distribution par le conseil d’administration le 30
avril 2015.

financial

on
The Corporation’s
December
financial
statements were authorized by the Board of
Directors for publication on April 30, 2015.

year
consolidated

ends

The

31.

2- Base de preparation

2- Basis of preparation

Aux fins de la présentation des données financières,
la Société est considérée comme une continuation
de X-Terra Resources Corporation. Ainsi, toutes
références à la Société en ce qui concerne des
événements antérieurs au 4 juin 2014 sont relatifs à
X-Terra Resources Corporation. Lors de
la
transaction décrite à la note 7, les actionnaires ont
reçu une action ordinaire de la Société pour chaque
trois actions ordinaires de X-Terra Resources
Corporation en leur possession, et cette opération a
été traitée comme un regroupement d‘actions qui a
été appliqué de façon rétrospective à toutes les
données relatives aux actions, à moins d‘indication
contraire.

Les présents états financiers consolidés ont été
établis conformément aux IFRS telles qu’elles sont
publiées par l‘International Accounting Standards
Board (« IASB »).

La Société a appliqué uniformément les méthodes
comptables pour toutes les périodes présentées
dans ces états financiers consolidés.

For financial reporting purposes, the Corporation
is considered to be a continuation of X-Terra
Resources Corporation. Accordingly, all references
to the Corporation for events that occurred prior to
June 4, 2014 are related to X-Terra Resources
Corporation. As part of the transaction further
described in Note 7, shareholders received one
common share of the Corporation for each three
common shares of X-Terra Resources Corporation
held, which was treated as a share consolidation
and applied retroactively to all share-related
information, except when otherwise mentioned.

accompanying

The
financial
statements have been prepared in accordance with
IFRS as issued by the International Accounting
Standards Board (“IASB”).

consolidated

The Corporation has consistently applied the same
the periods
accounting policies throughout all
presented
financial
statements.

consolidated

these

in

3- Sommaire des principales politiques

3- Summary of significant accounting policies

comptables

Les principales méthodes comptables utilisées dans
financiers
la préparation des présents
consolidés se présentent comme suit.

états

The significant accounting policies used in the
financial
preparation of
statements are as follows.

consolidated

these

Base d’évaluation

Basis of measurement

Les états financiers consolidés ont été préparés sur
la base du coût historique, sauf en ce qui concerne
certains actifs financiers qui sont mesurés à la juste
valeur. De plus, ces états financiers consolidés ont
été dressés selon la méthode de la comptabilité
d’exercice intégrale, à l’exception de l’information
concernant les flux de trésorerie.

10

The consolidated financial statements have been
prepared under the historical cost basis, except for
certain financial instruments which are measured
at fair value. In addition, the consolidated financial
statements have been prepared using the accrual
basis of
cash flow
information.

accounting,

except

for

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

(en dollars canadiens)

Consolidation

Les états financiers consolidés intègrent les états
financiers de la Société et ceux de ses filiales. Les
transactions, les soldes et les gains et pertes latents
intragroupe sont éliminés lors de la consolidation.
Les filiales sont les entités que la Société a la
capacité de contrôler. La Société contrôle une entité
lorsque le groupe est exposé ou a droit à des
rendements variables de par sa participation dans
l‘entité et a la capacité d‘affecter ces rendements en
exerçant son pouvoir sur l‘entité. Les comptes des
filiales sont intégralement consolidés à compter de
la date à laquelle la Société obtient le contrôle, et ils
cessent de l’être à compter de la date à laquelle la
Société cesse d’avoir ce contrôle.

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(in Canadian dollars)

Consolidation

the Corporation and its
transactions,

The financial statements consolidate the accounts
subsidiaries. All
of
intercompany
and
balances
unrealized gains or losses from intercompany
transactions are eliminated on consolidation.
Subsidiaries are all entities over which the
Corporation has the ability to exercise control. The
Corporation controls an entity when the group is
exposed to, or has rights to, variable returns from
its involvement with the entity and has the ability
to affect those returns through its power over the
entity. Subsidiaries are fully consolidated from the
date on which control
is transferred to the
Corporation and are de-consolidated from the date
the control ceases.

Trésorerie et équivalents de trésorerie

Cash and cash equivalents

La trésorerie et les équivalents de trésorerie se
composent de l’encaisse, des soldes bancaires et des
placements
dont
l’échéance initiale est inférieure ou égale à trois
mois et qui sont encaissables en tout temps en un
montant connu de trésorerie sans pénalité.

temporaires

liquides

très

Cash and cash equivalents consist of cash on hand,
bank balances, and highly liquid short-term
investments with original maturities of
three
months or less from the date of purchase and
which are readily convertible to known amounts of
cash at any time without penalties.

Instruments financiers

Financial instruments

Les actifs financiers et les passifs financiers sont
comptabilisés lorsque la Société devient une partie
aux dispositions contractuelles de l’instrument. Les
actifs financiers sont décomptabilisés lorsque les
droits de recevoir des flux de trésorerie sur ces
actifs ont expiré ou ont été transférés et que la
Société a transféré la quasi-totalité des risques et
avantages
inhérents à la propriété de l’actif
transféré.

Financial assets and financial
liabilities are
recognized when the Corporation becomes a party
to the contractual provisions of the instrument.
Financial assets are derecognized when the rights
to receive cash flows from the assets have expired
or have been transferred and the Corporation has
transferred substantially all risks and rewards of
ownership.

Les actifs financiers et les passifs financiers sont
compensés et le solde net est présenté à l’état
consolidé de la situation financière lorsqu’il existe
un droit juridiquement exécutoire de compenser les
montants comptabilisés et une intention soit de
régler le montant net, soit de réaliser l’actif et de
régler le passif simultanément.

Financial assets and financial liabilities are offset
and the net amount is reported in the consolidated
statement of financial position when there is a
legally enforceable right to offset the recognized
amounts and there is an intention to settle on a net
basis or realize the asset and settle the liability
simultaneously.

Tous les instruments financiers doivent être évalués
à leur juste valeur lors de la comptabilisation
initiale. La juste valeur est basée sur les cours du
marché, à moins que les instruments financiers ne
soient pas négociés sur un marché actif. Dans ce
cas, la juste valeur est déterminée en utilisant des
le modèle
techniques

d‘évaluation

comme

financial

All
instruments are required to be
measured at fair value on initial recognition. The
fair value is based on quoted market prices, unless
instruments are not traded in an
the financial
active market. In this case,
the fair value is
determined by using valuation techniques like the
Black-Scholes option pricing model or other

11

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

d’évaluation des prix de Black-Scholes ou d’autres
techniques d‘évaluation.

valuation techniques.

la

classification de

L’évaluation au cours des périodes subséquentes
dépend de
l’instrument
financier. Lors de la comptabilisation initiale, la
Société classe ses instruments financiers dans les
catégories suivantes selon la fin pour laquelle elle a
acquis les instruments :

Measurement in subsequent periods depends on
the classification of the financial instrument. At
initial recognition, the Corporation classifies its
financial instruments in the following categories
for which the
depending
instruments were acquired:

on the purpose

• Actifs financiers à la juste valeur par le biais du
résultat net : Un actif financier est classé dans
cette catégorie s’il est acquis ou contracté
principalement en vue d’être vendu ou racheté
dans un proche avenir. Les dérivés sont aussi
classés dans cette catégorie, sauf s’ils sont
désignés comme couvertures. Les instruments
financiers classés dans cette catégorie sont
comptabilisés initialement et ultérieurement à la
juste valeur. Les frais de transaction sont passés
en charges à l’état consolidé de la perte. Les
gains et les pertes résultant des variations de la
juste valeur sont présentés à l’état consolidé de la
perte au cours de la période à laquelle ils se
produisent. Les actifs financiers à la juste valeur
par le biais du résultat net sont classés comme
courants, exception faite de la portion que
l’entité s’attend à recouvrer ou à régler dans plus
de douze mois de la date de la situation
laquelle est classée comme non
financière,
courante.

• Actifs financiers disponibles à la vente : Les
actifs financiers disponibles à la vente sont des
instruments financiers non dérivés qui sont
désignés dans cette catégorie ou qui ne sont
classés dans aucune des autres catégories. Les
actifs financiers disponibles à la vente sont
comptabilisés initialement à la juste valeur
majorée des
sont
ultérieurement évalués à leur juste valeur. Les
gains ou les pertes découlant des variations de la
juste valeur sont comptabilisés dans les autres
éléments
Lorsqu’un
placement disponible à la vente est vendu ou
dévalué, le montant cumulé des gains ou des
pertes est
transféré du cumul des autres
éléments du résultat global à l’état consolidé de
la perte.

transaction et

frais de

résultat

global.

du

and subsequently

• Financial assets at fair value through profit or
is classified in this
loss: A financial asset
category if acquired principally for the purpose
of selling or repurchasing in the short term.
Derivatives are also included in this category
unless they are designated as hedges. Financial
instruments in this category are recognized
value.
initially
Transaction
the
are
consolidated statement of loss. Gains and losses
arising from changes in fair value are presented
in the consolidated statement of loss in the
period in which they arise. Financial assets at
fair value through profit or loss are classified as
current, except for the portion expected to be
realized or paid beyond twelve months of the
statement of financial position date, which is
classified as non-current.

at
expensed

costs

fair

in

assets

financial

the other

• Available-for-sale financial assets: Available-
for-sale financial assets are non-derivatives that
are either designated in this category or not
categories.
classified in any of
Available-for-sale
are
recognized initially at fair value plus transaction
costs and are subsequently carried at fair value.
Gains or losses arising from changes in fair
value are recognized in other comprehensive
income. When an available-for-sale investment
is sold or impaired, the accumulated gains or
losses are moved from accumulated other
comprehensive income to the consolidated
statement of loss.

Les actifs financiers disponibles à la vente sont
classés comme étant non courants, sauf si le
placement vient à échéance dans les douze mois
ou si la direction prévoit s’en départir dans les
douze mois.

Available-for-sale financial assets are classified
as non-current, unless an investment matures
within 12 months, or management expects to
dispose of it within 12 months.

12

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

sont

financiers non dérivés

• Prêts et créances : Les prêts et créances sont des
actifs
assortis de
paiements déterminés ou déterminables qui ne
sont pas cotés sur un marché actif. Les prêts et
créances
initialement comptabilisés au
montant que la Société s’attend à recevoir,
moins, lorsqu’elle est significative, une décote
pour ramener ce montant à la juste valeur.
Ultérieurement,
sont
les prêts et
évalués au coût amorti selon la méthode du taux
d’intérêt effectif, diminué d’une provision pour
pertes de valeur. Les prêts et créances de la
Société sont inclus dans l’actif courant, sauf pour
les instruments ayant une échéance supérieure à
douze mois à la date de bilan considérée,
lesquels sont classés comme des actifs non
courants.

créances

• Loans and receivables: Loans and receivables
are non-derivative financial assets with fixed or
determinable payments that are not quoted in
an active market. Loans and receivables are
recognized initially at the amount expected to
be received, less, when material, a discount to
reduce the loans and receivables to fair value.
are
Subsequently,
measured at amortized cost using the effective
interest method less a provision for impairment.
Loans and receivables are included in current
assets, except for instruments with maturities
greater than 12 months after the end of the
reporting period, which are classified as non-
current assets.

receivables

loans

and

• Passifs financiers au coût amorti : Les passifs
financiers au coût amorti comprennent
les
les frais courus. Les
comptes créditeurs et
comptes créditeurs et
les frais courus sont
initialement comptabilisés au montant devant
être payé moins, lorsqu’elle est significative, une
décote pour ramener ce montant à la juste
valeur. Ultérieurement, les comptes créditeurs et
les frais courus sont évalués au coût amorti selon
la méthode du taux d’intérêt effectif. Les passifs
financiers sont classés dans le passif courant si le
paiement est exigible dans les douze mois. Sinon,
ils sont présentés dans le passif non courant.

• Financial liabilities at amortized cost: Financial
liabilities at amortized cost consist of accounts
and accrued liabilities. Accounts
payable
payable and accrued liabilities are initially
recognized at the amount required to be paid,
less, when material, a discount to reduce to fair
value. Subsequently, accounts payable and
accrued liabilities are measured at amortized
cost using the
interest method.
effective
Financial
liabilities are classified as current
liabilities if payment is due within 12 months.
Otherwise, they are presented as non-current
liabilities.

Les instruments financiers de la Société sont classés
comme suit :

The Corporation’s
classified as follows:

financial

instruments

are

Instrument financier

Catégorie

Financial instrument

Category

Fonds monétaires
Titres négociables

Actifs financiers à la juste
valeur par le biais du
résultat net

Money market funds
Marketable securities

Financial assets
at fair value through
profit or loss

Investissement dans des
actions d’une compagnie publique

Actifs financiers
disponibles à la vente

Investment in shares
of a public company

Available-for-sale financial assets

Encaisse et soldes bancaires
Débiteurs

Prêts et créances

Cash on hand and bank balances
Accounts receivable

Loans and receivables

Créditeurs et frais courus

Passifs financiers au coût amorti

Accounts payable
and accrued liabilities

Financial liabilities
at amortized cost

13

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

Dévaluation d’actifs financiers

Impairment of financial assets

À chaque date de l’état consolidé de la situation
existe des
la Société analyse s’il
financière,
indications objectives à l’effet qu’un actif financier
est dévalué. Un actif financier est dévalué et des
pertes pour dévaluation sont imputées uniquement
s’il existe des indications objectives de dévaluation
découlant d’un ou de plusieurs événements qui se
sont produits après la constatation initiale (un «
événement générateur de perte ») et que cet
événement générateur de perte a une incidence sur
les flux de trésorerie estimatifs découlant des actifs
financiers qui peuvent être estimés de façon fiable.
Si de telles indications existent, alors la Société
constate une perte pour dévaluation, de la façon
suivante :

At each reporting date of
the consolidated
statement of financial position, the Corporation
assesses whether there is objective evidence that a
financial asset is impaired. A financial asset is
impaired and impairment losses are incurred only
if there is objective evidence of impairment as a
result of one or more events that occurred after
initial recognition (a “loss event”) and that loss
event has an impact on the estimated cash flows of
the financial assets that can be reliably estimated.
If such evidence exists, the Corporation recognizes
an impairment loss, as follows:

• Financial assets carried at amortized cost: The
impairment loss is the difference between the
amortized cost of the loan or receivable and the
present value of the estimated future cash flows,
discounted using the instrument’s original
effective interest rate. The carrying amount of
the asset is reduced by this amount either
directly or indirectly through the use of an
allowance
losses on
financial assets carried at amortized cost are
reversed in subsequent periods if the amount of
the loss decreases and the decrease can be
related objectively to an event occurring after
the impairment was recognized. Impairment
losses as well as reversals are recognized in the
consolidated statement of loss.

Impairment

account.

• Available-for-sale

investments:

The
impairment loss is the difference between the
original cost of the asset and its fair value at the
measurement date, less any impairment losses
previously
consolidated
statement of loss. This amount represents loss
in accumulated other comprehensive income
that
loss. Impairment
losses on available-for-sale equity investments
are not reversed.

is reclassified to net

recognized in the

• Actifs financiers comptabilisés au coût amorti :
La perte de valeur correspond à la différence
entre le coût amorti du prêt ou de la créance et la
valeur actuelle des flux de trésorerie futurs
estimés, actualisés au taux d’intérêt effectif
initial de l’instrument. La valeur comptable de
l’actif financier est réduite de ce montant soit
directement, soit indirectement par l’utilisation
d’un compte de correction de valeur. Les pertes
pour dévaluation sur
financiers
comptabilisés au coût amorti sont résorbées dans
les périodes subséquentes si le montant de la
perte diminue et si
la diminution peut être
objectivement associée à un événement qui s’est
produit après la constatation de la dévaluation.
Les pertes pour dévaluation et les renversements
sont portés à l’état consolidé de la perte.

actifs

les

•

Investissements disponibles à la vente: La perte
pour dévaluation correspond à la différence
entre le coût initial de l‘actif et sa juste valeur à la
date d‘évaluation, moins toute perte de valeur
déjà portée à l‘état consolidé de la perte. Ce
montant représente la perte dans le cumul des
autres éléments du résultat global qui est
reclassée à l‘état consolidé de la perte. Les pertes
pour dévaluation sur
financiers
disponibles à la vente ne peuvent faire l‘objet
d‘une reprise de valeur.

actifs

les

14

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

Immobilisations corporelles

Property, plant and equipment

Les immobilisations corporelles sont inscrites au
coût moins l’amortissement cumulé et les charges
de dévaluation cumulées. Le coût d’un actif inclus
dans les immobilisations corporelles comprend le
coût d’achat lequel peut inclure la construction ou
le développement d’un élément des immobilisations
corporelles, tous les coûts directement attribuables
au fait d’amener l’actif sur le site et à l’état requis
pour son utilisation prévue et une estimation
initiale des coûts de démantèlement de l’actif et de
restauration du site où l’actif était situé. Les frais de
réparation et d’entretien sont passés en charges à
l’état consolidé de la perte au cours de la période où
ils sont engagés.

Property, plant and equipment are stated at cost
less accumulated depreciation and accumulated
impairment losses. The cost of an item of property,
plant and equipment consists of the purchase price
which may include construction or development of
an item of property, plant and equipment, any
costs directly attributable to bringing the asset to
the location and condition necessary for
its
intended use, an initial estimate of the costs of
dismantling the item and restoring the site on
which it is located. Repairs and maintenance costs
are charged to the consolidated statement of loss
in the period in which they are incurred.

L’amortissement est calculé pour répartir le coût
des immobilisations corporelles, moins leur valeur
résiduelle, sur leur durée d’utilité prévue, comme
suit :

Depreciation is recognized based on the cost of an
item of property, plant and equipment less its
estimated residual value, over its estimated useful
life as follows:

Matériel informatique
Fournitures de bureau
Équipement d’exploration

Méthode
Mode dégressif
Mode dégressif
Mode dégressif

Taux
30 %
20 %
30 %

Computer equipment
Office furniture
Exploration equipment

Method
Declining balance
Declining balance
Declining balance

Rate
30%
20%
30%

alloue

Société

le montant

La
initialement
comptabilisé pour une immobilisation corporelle en
ses parties significatives et amortit séparément
chacune de ces parties. Les valeurs résiduelles, la
méthode d’amortissement et la durée d’utilité des
actifs sont revues chaque année et ajustées au
besoin.

Les gains et les pertes découlant de la cession
d’immobilisations corporelles sont déterminés en
comparant
le produit de cession à la valeur
comptable de l’actif et sont présentés dans l’état
consolidé de la perte.

The Corporation allocates the amount
initially
recognized in respect of an item of property, plant
significant parts and
and equipment
depreciates separately each such part. Residual
values, method of depreciation and useful lives of
the assets are reviewed annually and adjusted if
appropriate.

to its

Gains and losses on disposals of property, plant
and equipment are determined by comparing the
proceeds with the carrying amount of the asset and
are included in the consolidated statement of loss.

Exploration et évaluation

Exploration and evaluation

Les actifs d’exploration et d’évaluation (E&E) sont
constitués de propriétés minières, pétrolières et
gazières et de frais d’exploration reportés. Les coûts
engagés pour les activités qui précèdent l’E&E des
ressources minérales, étant tous les coûts engagés
avant l’obtention des droits légaux d’explorer le
secteur sont passés en charges immédiatement.

Exploration and evaluation (E&E) assets comprise
mining and oil and gas properties and deferred
exploration expenses. Expenditures incurred on
and
activities
that precede
all
evaluations of mineral
expenditures incurred prior to securing the legal
rights
expensed
an
immediately.

exploration for
resources, being

explore

area,

are

to

Les actifs d’E&E comprennent les droits dans des
propriétés d’exploration, payés ou acquis par un
regroupement d’entreprises ou une acquisition
d’actifs, ainsi que les coûts liés à la recherche de

E&E assets include rights in mining and oil and
gas properties, paid or acquired through a business
combination or an acquisition of assets, and costs
related to the initial search for mineral deposits

15

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

dépôts minéralisés ayant un potentiel économique
ou pour obtenir plus d’information sur les dépôts
minéralisés existants.

Les droits dans des propriétés minières, pétrolières
et gazières sont comptabilisés au coût d’acquisition
diminué du cumul des pertes de valeurs. Les droits
dans des propriétés minières, pétrolières et gazières
et
les options pour acquérir des participations
indivises dans des droits dans des propriétés
minières sont amortis uniquement
lorsque ces
propriétés sont mises en production.

De temps à autre,
la Société peut acquérir ou
vendre une propriété conformément aux modalités
d’une entente d’option. Compte tenu du fait que les
options sont exercées entièrement à la discrétion du
détenteur de l’option, les montants à payer ou à
recevoir ne sont pas comptabilisés. Les paiements
d’option sont
coût de
sont versés ou
propriété lorsque les paiements
reçus.

comptabilisés

comme

with economic potential or
information about existing mineral deposits.

to obtain more

Mining and oil and gas rights are recorded at
acquisition cost
less accumulated impairment
losses. Mining and oil and gas rights and options
to acquire undivided interests in mining and oil
and gas rights are depreciated only as these
properties are put into commercial production.

From time to time, the Corporation may acquire or
dispose of a property pursuant to the terms of an
option agreement. Due to the fact that options are
exercisable entirely at the discretion of the option
holder, the amounts payable or receivable are not
recorded. Option payments are recorded as
property costs or recoveries when the payments
are made or received.

et

au forage

à d’autres

Les frais d’E&E pour chaque zone d’intérêt sont
capitalisés et comprennent les coûts associés à la
prospection, à l’échantillonnage, à l’excavation de
tranchées,
travaux
nécessaires dans la recherche de minerai comme les
études topographiques, géologiques, géochimiques
et géophysiques. Les frais d’E&E reflètent les coûts
liés à l’établissement de la viabilité technique et
commerciale
ressource
minérale identifiée par l’exploration ou acquis par
ou par une
un regroupement d’entreprises
acquisition d’actifs. Les frais d’E&E incluent le coût
pour :

l’extraction d’une

de

are

and

include

capitalized

E&E expenditures for each separate area of
interest
costs
associated with prospecting, sampling, trenching,
drilling and other work involved in searching for
ore, such as topographical, geological, geochemical
and geophysical studies. They also reflect costs
and
related
commercial viability of extracting a mineral
resource
or
acquired through a business combination or asset
acquisition. E&E expenditures include the cost of:

establishing

exploration

identified

technical

through

the

to

• établir le volume et la qualité des dépôts par des
activités de forage de carottes, d’excavation de
tranchées et d’échantillonnage dans un gisement
de minerai qui est classé comme une ressource
minérale;

• establishing the volume and grade of deposits
through drilling of core samples, trenching and
sampling activities in an ore body that
is
classified as a mineral resource;

• déterminer les méthodes optimales d’extraction
et les procédés métallurgiques et de traitement;

• determining the optimal methods of extraction

and metallurgical and treatment processes;

•

•

•

les études relatives à l’arpentage, au transport et
aux besoins d’infrastructures;

• studies related to surveying, transportation and

infrastructure requirements;

les activités relatives aux licences; et

•

licensing activities; and

les évaluations économiques afin de déterminer
si le développement de la matière minéralisée est
commercialement justifié, y compris des études
de portée, de préfaisabilité et de faisabilité finale.

16

• economic evaluations to determine whether
is
scoping,

development of
commercially
justified,
prefeasibility and final feasibility studies.

the mineralized material
including

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

Les frais d’E&E comprennent les frais généraux
directement attribuables aux activités associées.

E&E expenditures
directly attributable to the related activities.

include overhead expenses

sont

classés

Les flux de trésorerie attribuables aux frais d’E&E
capitalisés
activités
d’investissement dans les états consolidés des flux
de trésorerie sous les rubriques dépenses sur les
propriétés minières, pétrolières et gazières et
dépenses de frais d’exploration reportés.

dans

les

classified as

investing activities

Cash flows attributable to capitalized E&E costs
are
in the
consolidated statement of cash flows under the
headings expenditures on mining and oil and gas
deferred
properties
exploration expenses.

expenditures

and

on

Dépréciation des actifs non financiers

Impairment of non-financial assets

sont

Les actifs non financiers
révisés pour
dévaluation s’il existe des indications à l’effet que la
valeur comptable pourrait ne pas être recouvrable.
Si de telles indications sont présentes, le montant
recouvrable de l’actif est estimé afin de déterminer
si une dévaluation existe. Lorsque l’actif ne génère
pas de flux de trésorerie qui sont indépendants des
autres
le montant
recouvrable du groupe d’actifs ou unité génératrice
de trésorerie (« UGT ») auquel l’actif en question
appartient. La valeur recouvrable est la plus élevée
entre la juste valeur d‘un actif diminuée du coût de
cession et la valeur d‘utilité.

la Société

estime

actifs,

comptable est

Si le montant recouvrable estimatif d’un actif ou
d’une UGT est inférieur à sa valeur comptable, alors
la valeur
réduite au montant
recouvrable. Une dévaluation est immédiatement
constatée comme dépréciation ou amortissement
additionnel. Lorsqu’une dévaluation se résorbe par
la valeur comptable est augmentée au
la suite,
estimatif, mais
montant
uniquement dans la mesure où il ne dépasse pas la
valeur comptable qui aurait été déterminée si
aucune dévaluation n’avait d’abord été constatée.
Un renversement est constaté en réduction de la
charge de dépréciation ou d’amortissement pour la
période.

recouvrable

révisé

in order

Non-financial assets are reviewed for impairment
if there is any indication that the carrying amount
may not be recoverable. If any such indication is
present, the recoverable amount of the asset is
determine whether
to
estimated
impairment exists. Where the asset does not
generate cash flows that are independent from
other assets,
the
recoverable amount of the cash-generating unit
(CGU) to which the asset belongs. An asset’s
recoverable amount is the higher of fair value less
costs of disposal and value in use.

the Corporation estimates

If the recoverable amount of an asset or CGU is
estimated to be less than its carrying amount, the
carrying amount is reduced to the recoverable
amount. Impairment is recognized immediately as
additional depreciation or amortization. Where an
impairment subsequently reverses, the carrying
amount is increased to the revised estimate of
recoverable amount but only to the extent that this
does not exceed the carrying value that would have
been determined if no impairment had previously
been recognized. A reversal
is recognized as a
reduction in the depreciation or amortization
charge for the period.

Aide gouvernementale

Government assistance

à des

a droit

La Société
crédits d’impôt
remboursables à l’égard des dépenses d’exploration
minière admissibles engagés dans la province de
Québec qui sont imputés en réduction des frais
d’exploration reportés à l’état consolidé de la
situation financière ou en réduction des charges si
les coûts sont passés à la charge.

The Corporation is entitled to refundable tax
credits on qualified mining exploration expenses
incurred in the province of Quebec, which are
recorded
exploration
consolidated
expenditures
statement of financial position or against expenses
if the costs have been expensed.

deferred
the
on

the
reported

against

17

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

Rémunération à base d’actions

Share-based compensation

La juste valeur des options sur actions octroyées
aux employés est comptabilisée en charges, ou
capitalisée dans les frais d’exploration reportés, sur
la période d’acquisition des droits avec une
augmentation correspondante du surplus d’apport.
Un individu est considéré comme un employé
lorsqu’il est un employé au sens juridique ou fiscal
(employé direct) ou s’il offre des services similaires
à ceux fournis par un employé direct, incluant les
administrateurs de la Société.

La juste valeur est évaluée à la date de l’octroi et est
constatée sur la période d’attribution des options.
La juste valeur des options octroyées est évaluée à
l’aide du modèle d’évaluation Black-Scholes, en
tenant compte des modalités selon lesquelles les
options ont été octroyées.

is

The fair value of
share options granted to
recognized as an expense, or
employees
capitalized to deferred exploration expenses, over
the vesting period with a corresponding increase in
contributed surplus. An individual is classified as
an employee when the individual is an employee
for legal or tax purposes (direct employee) or
provides services similar to those performed by a
direct
the
Corporation.

including directors of

employee,

The fair value is measured at the grant date and
recognized over the period in which the options
vest. The fair value of the options granted is
measured using the Black-Scholes option pricing
model,
terms and
conditions on which the options were granted.

taking into account

the

Capital-actions et bons de souscription

Share capital and warrants

Les actions ordinaires et les bons de souscription
sont classés dans les capitaux propres. Les coûts
additionnels directement attribuables à l’émission
d’actions ou de bons de souscription sont constatés
en réduction du produit dans les capitaux propres
dans la période au cours de laquelle la transaction a
lieu. Le produit d’un placement d’unités est réparti
entre les actions et les bons de souscription à l’aide
de la méthode d’évaluation Black-Scholes qui sert à
déterminer la juste valeur des bons de souscription
émis.

Common shares and warrants are classified as
equity. Incremental costs directly attributable to
the issuance of shares or warrants are recognized
as a deduction from the proceeds in equity in the
period the transaction occurs. Proceeds from unit
placements are allocated between shares and
warrants issued, proportionate to the fair value of
the shares and warrants within the unit, using the
Black-Scholes options pricing model to determine
the fair value of warrants issued.

Actions accréditives

Flow-through shares

Société

finance

certaines

dépenses

La
de
prospection en émettant des actions accréditives.
La Société renonce aux déductions fiscales de
dépenses relatives aux ressources en faveur des
investisseurs conformément à la législation fiscale
qui s’applique. La Société constate un passif
d’impôts différés pour les actions accréditives et
une charge d’impôts différés au moment où les frais
admissibles sont engagés. L’écart entre le montant
constaté en actions ordinaires et le montant payé
par les investisseurs pour les actions (la « prime »)
calculé selon la méthode résiduelle est constaté à
titre d’autre passif,
lequel est renversé dans les
résultats comme recouvrement d’impôts différés
lorsque les dépenses admissibles sont engagées.

some

The Corporation finances
exploration
expenditures through the issuance of flow-through
shares. The Corporation renounced the resource
expenditure deductions for income tax purposes to
investors in accordance with the appropriate
income tax legislation. The Corporation recognizes
a deferred tax liability for flow-through shares and
a deferred tax expense, at the moment the eligible
expenditures are incurred. The difference between
the quoted price of the common shares and the
the investors pay for the shares (the
amount
“premium”) calculated using the residual value is
recognized as other liability which is reversed in
the results as recovery of deferred income taxes
when eligible expenditures have been made.

18

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

Impôt sur le résultat

Income tax

La charge (le recouvrement) d’impôts sur les
résultats pour les périodes présentées comprend les
impôts exigibles et les impôts différés. L’impôt est
constaté dans l’état consolidé de la perte sauf dans
la mesure où il est lié à des éléments constatés
directement dans les autres éléments du résultat
global ou dans les capitaux propres, auquel cas il est
constaté dans les autres éléments du résultat global
ou les capitaux propres, selon le cas.

L’impôt minier représente les impôts provinciaux
au Canada perçus sur les activités minières et est
classé dans les impôts sur les résultats puisque ces
impôts sont basés sur un pourcentage des profits
miniers.

Income tax expense (recovery) on profit or loss for
the periods presented comprises current and
deferred tax. Income tax is recognized in the
consolidated statement of loss except to the extent
that it relates to items recognized directly in other
comprehensive income or in equity, in which case
it is recognized in other comprehensive income or
in equity, respectively.

Mining taxes represent Canadian provincial tax
levied on mining operations and are classified as
income tax since such taxes are based on a
percentage of mining profits.

exigibles

charge d’impôts

La
correspond au
montant d’impôts payables prévu sur les bénéfices
imposables pour l’exercice, en utilisant les taux
d’imposition en vigueur ou pratiquement en
vigueur à la fin de l’exercice, ajustés pour les
modifications aux impôts payables à l’égard des
exercices
évalue
La Direction
les positions adoptées dans les
périodiquement
déclarations de revenus en ce qui a trait aux
situations où la règlementation fiscale applicable
est
établit des
provisions lorsqu’approprié en se fondant sur les
montants qu’elle s’attend à devoir payer aux
autorités fiscales.

sujette à interprétation. Elle

précédents.

Current income tax expense is the expected tax
payable on taxable income for the year, using tax
rates enacted or substantively enacted at year-end,
adjusted for amendments to income tax payable
with regard to previous years. Management
periodically evaluates positions taken in income
tax returns with respect to situations in which
to
is
regulation
applicable
interpretation.
It establishes provisions where
appropriate on the basis of amounts expected to be
paid to the tax authorities.

subject

tax

Les impôts différés sont comptabilisés à l’aide de la
méthode du passif à l’état de la situation financière,
en tenant compte des écarts temporaires entre la
valeur fiscale des actifs et des passifs et leur valeur
comptable dans les états financiers consolidés. Les
écarts temporaires ne sont pas considérés, s’ils
découlent de la constatation initiale d’un écart
d’acquisition ou de la constatation initiale d’un actif
ou d’un passif dans une transaction autre qu’un
regroupement d’entreprises qui au moment de la
transaction n’affecte ni
le profit ou la perte
comptable ni
fiscale. Le montant des impôts
différés considéré reflète la façon de recouvrer ou
de régler la valeur comptable anticipée des actifs et
des passifs, en utilisant les taux d’imposition en
vigueur ou pratiquement en vigueur à la date de
présentation de la situation financière et dont
l’application est attendue sur la période au cours de
laquelle l’impôt différé sera réalisé ou recouvré.

Deferred income tax is provided using the
statement of financial position liability method,
providing for temporary differences between the
tax bases of assets and liabilities and their carrying
amounts in the consolidated financial statements.
Temporary differences are not provided for if they
arise from the initial recognition of goodwill or the
initial recognition of an asset or liability in a
transaction other than a business combination that
the transaction affects neither
at
accounting nor taxable profit or loss. The amount
of deferred tax provided is based on the expected
manner of realization or settlement of the carrying
amount of assets and liabilities, using tax rates
enacted or substantively enacted at the financial
position reporting date and whose implementation
is expected over the period during which the
deferred tax is realized or recovered.

the time of

19

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

Un actif d’impôts différés est constaté uniquement
dans la mesure où il est probable qu’un bénéfice
imposable futur sera disponible de façon à ce que
l’actif puisse être utilisé.

A deferred income tax asset is recognized only to
the extent that it is probable that future taxable
profits will be available against which the asset can
be utilized.

exécutoire

Les actifs et
les passifs d’impôts différés sont
présentés comme non exigibles et sont compensés
de
juridiquement
lorsqu’un droit
compenser les actifs d’impôts exigibles contre les
passifs d’impôts exigibles existe et lorsque les actifs
et les passifs d’impôts différés ont trait à des impôts
perçus par la même autorité fiscale, soit à l’égard de
la même entité imposable ou de différentes entités
imposables lorsqu’il y a intention d’acquitter le
montant net des soldes.

Deferred income tax assets and liabilities are
presented as non-current and are offset when there
is a legally enforceable right to offset current
income tax assets against current
income tax
liabilities and when deferred income tax assets and
liabilities relate to income tax levied by the same
taxation authority on either the same taxable entity
or different taxable entities where there is an
intention to settle the balances on a net basis.

Perte par action

Loss per share

Le calcul du résultat par action (« RPA ») est basé
sur
le nombre moyen pondéré d’actions en
circulation pour chaque période. Le RPA de base est
calculé en divisant
le bénéfice ou la perte
attribuable aux détenteurs de capitaux propres de la
Société par le nombre moyen pondéré d’actions
ordinaires en circulation à la fin de la période.

The calculation of earnings (loss) per share
(“EPS”) is based on the weighted average number
of shares outstanding for each period. The basic
EPS is calculated by dividing the profit or loss
attributable to the equity owners of the Company
by the weighted average number of common
shares outstanding at the end of the period.

ou l’émission éventuelle de

Le calcul du RPA dilué suppose la conversion,
titres
l’exercice
uniquement lorsque la conversion,
l’exercice ou
l’émission aurait un effet dilutif sur le RPA. La
méthode des actions de trésorerie est utilisée pour
déterminer l’effet dilutif des bons de souscription,
des options d’achat d’actions, tandis que la méthode
de la conversion hypothétique est employée pour
les billets convertibles.

The computation of diluted EPS assumes the
conversion, exercise or contingent
issuance of
securities only when such conversion, exercise or
issuance would have a dilutive effect on the EPS.
The treasury stock method is used to determine
the dilutive effect of the warrants, share options
and the if-converted method is used for convertible
debentures.

Lorsque la Société constate une perte, la perte nette
par action ordinaire diluée est équivalente à la perte
nette par action ordinaire de base en raison de
l’effet anti-dilutif des bons de souscription et des
options d’achat d’actions.

When the Corporation reports a loss, the diluted
net loss per common share is equal to the basic net
loss per common share due to the anti-dilutive
effect of
the outstanding warrants and stock
options.

Information sectorielle

Segment disclosures

La Société est présentement active dans un seul
secteur, soit l’acquisition, l’exploration, l’évaluation
et
la mise en valeur de propriétés minières,
pétrolières et gazières. Toutes les activités de la
Société sont menées dans la province de Québec, au
Canada.

The Corporation currently operates in a single
segment: the acquisition, exploration, evaluation
and development of mining and oil and gas
properties. All of the Corporation’s activities are
conducted in Quebec, Canada.

20

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

Devise fonctionnelle et de présentation

Functional and presentation currency

sont

dans

évalués

Les éléments des états financiers consolidés de la
de
Société
l’environnement économique principal dans lequel
la
devise
ses
fonctionnelle). La devise fonctionnelle de chacune
des entités consolidées est le dollar canadien qui est
aussi la devise de présentation.

activités

Société

exerce

devise

(la

la

Items included on the consolidated financial
statements are measured using the currency of the
primary economic environment
in which the
Corporation operates (the functional currency).
The functional currency of each consolidated entity
the Canadian dollar, which is also the
is
presentation currency.

4- Changements de conventions comptables

4- Changes in accounting policies

La Société a adopté la nouvelle norme révisée
suivante, en accord avec toutes les modifications
conséquentes, en vigueur au 1er janvier 2014. Ces
modifications ont été apportées conformément aux
dispositions transitoires applicables.

The Corporation adopted the following new and
revised standard, along with any consequential
amendments, effective January 1, 2014. These
changes were made in accordance with the
applicable transitional provisions.

IFRIC 21, Droits ou taxes
En mai 2013, l‘IASB a émis l‘interprétation IFRIC
(International Financial Reporting Interpretations
Committee) 21, Droits ou taxes. IFRIC 21 s‘applique
aux exercices ouverts à compter du 1er janvier 2014
et doit être appliquée de façon rétrospective.
IFRIC 21 fournit des directives sur le traitement
comptable des droits ou des taxes conformément à
IAS 37, Provisions, passifs éventuels et actifs
éventuels. L‘interprétation définit les droits ou les
taxes comme un déboursé provenant d‘une entité
imposé par un gouvernement conformément au
cadre législatif et confirme qu‘une entité doit
comptabiliser un passif pour des droits ou des taxes
uniquement
lorsque l‘événement générateur de
droits ou de taxes spécifié dans le cadre législatif se
produit. L’adoption d’IFRIC 21 ne requiert aucun
ajustement au 1er janvier 2014 et au 1er janvier 2013.

IFRIC 21, Levies
the IASB issued International
In May 2013,
Financial Reporting Interpretations Committee
(IFRIC) 21, Levies. IFRIC 21 is effective for annual
periods beginning on or after January 1, 2014 and
is to be applied retrospectively. IFRIC 21 provides
guidance on accounting for levies in accordance
with IAS 37, Provisions, Contingent Liabilities and
Contingent Assets. The interpretation defines a
levy as an outflow from an entity imposed by a
government in accordance with legislation and
confirms that an entity recognizes a liability for a
levy only when the triggering event specified in the
legislation occurs. The adoption of IFRIC 21 did
not require any adjustments as at January 1, 2014
and January 1, 2013.

5- Nouvelles normes comptables non encore

5- New accounting standards not yet adopted

en vigueur

des

normes

La Société n‘a pas encore adopté certaines normes,
interprétations
et
modifications qui ont été publiées mais dont la date
d‘entrée en vigueur est postérieure au 1er janvier
2014. Plusieurs de ces mises à jour ne s‘appliquent
pas à la Société et ne sont donc pas abordées dans
les présentes.

existantes

The Corporation has not yet adopted certain
standards,
interpretations to existing standards
and amendments which have been issued but have
an effective date of later than January 1, 2014.
Many of these updates are not relevant to the
Corporation and are therefore not discussed
herein.

IFRS 9, Instruments financiers

IFRS 9, Financial Instruments

En novembre 2009 et en octobre 2010, l‘IASB a
émis la première phase de la norme IFRS 9,
Instruments financiers. En novembre 2013, l‘IASB

The IASB published the first phase of IFRS 9,
Financial Instruments,
in November 2009 and
October 2010. In November 2013, the IASB issued

21

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

a émis une nouvelle norme générale pour la
comptabilité de couverture qui fait désormais partie
d’IFRS 9. La version finale d‘IFRS 9 a été émise en
juillet 2014 et comporte une troisième catégorie
d‘évaluation pour les actifs financiers (à la juste
valeur par le biais du résultat global) ainsi qu‘un
modèle unique d‘évaluation des pertes de valeurs
prospectives basé sur la « perte attendue ».

Cette norme fait partie d‘un projet plus étendu
visant à remplacer IAS 39, Instruments financiers :
Comptabilisation et évaluation (« IAS 39 »). IFRS 9
remplace les multiples modèles de classification et
d‘évaluation actuels pour les actifs et les passifs
financiers avec un modèle unique qui ne comporte
que trois catégories : au coût amorti, à la juste
valeur par le biais du résultat global, et à la juste
valeur par le biais du résultat net. Le choix de
classification dépend du modèle d‘affaires de
l‘entité et des caractéristiques des flux de trésorerie
contractuels associés à l‘actif ou au passif financier.
Elle introduit également de nouveaux changements
s‘appliquant aux passifs financiers et rapproche la
comptabilité de couverture à la gestion du risque.
La nouvelle norme s‘applique aux exercices ouverts
à compter du 1er janvier 2018, bien que l‘adoption
anticipée
soit permise. La direction évalue
présentement l‘incidence que cette norme aura sur
ses états financiers consolidés.

a new general model for hedge accounting, which
is now covered by IFRS 9. The final version of
IFRS 9 was published in July 2014. It contains a
third classification for measurement of financial
fair value through comprehensive
assets
income)
loss
forward-looking
single,
impairment model based on “expected loss”.

and a

(at

three

that has

This standard is part of a broader project to
replace IAS 39 Financial Instruments: Recognition
and Measurement (“IAS 39”). IFRS 9 replaces the
current multiple classification and measurement
models for financial assets and liabilities with a
single model
classifications:
amortized cost, fair value through comprehensive
income and fair value through profit or loss. The
choice of classification depends on the entity’s
business model and the contractual cash flow
characteristics of the financial asset or liability.
IFRS 9 also introduces new changes for financial
liabilities and links hedge accounting to risk
management. The new standard applies to fiscal
years beginning on or after January 1, 2018,
although early adoption is permitted. Management
is currently assessing the impact of this standard
on its consolidated financial statements.

6- Estimations comptables, jugements et

6- Critical accounting estimates, judgments

hypothèses significatifs

and assumptions

et

sont

jugés

fondées

estimations

hypothèses
sont

Les
les
sont
sur
continuellement évaluées et
l‘expérience historique ainsi que d‘autres facteurs, y
compris des attentes à propos d‘événements futurs,
qui
les
circonstances. La détermination d’estimés nécessite
l’exercice du jugement basé sur diverses hypothèses
ainsi que d’autres facteurs tels que l’expérience
historique et les conditions économiques actuelles
et prévues. Les résultats réels pourraient différer de
ces estimations.

raisonnables dans

être

are

and

Estimates
continually
assumptions
evaluated and are based on historical experience
and other factors, including expectations of future
events that are believed to be reasonable under the
circumstances. The determination of estimates
requires the exercise of judgment based on various
assumptions and other factors such as historical
experience and current and expected economic
conditions. Actual results could differ from those
estimates.

Les jugements et les estimations de la Direction
pourraient affecter
les montants
constatés dans les états financiers consolidés à
l’égard des éléments suivants :

sensiblement

Areas of
affecting
amounts
consolidated financial statements include:

judgment and estimates
the

significant
the

recognized

in

a) Dépréciation des actifs non financiers

a) Impairment of non-financial assets

L’évaluation de la valeur recouvrable en ce qui a
trait aux actifs non financiers repose sur de
nombreuses
différer
sensiblement de la valeur réelle des actifs en

hypothèses

pourrait

et

The Corporation’s evaluation of the recoverable
amount with respect to the non-financial assets is
based on numerous assumptions and may differ
significantly from actual values. The recoverable

22

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

sur

certains

jugement. Les

question. Les valeurs recouvrables sont basées, en
partie,
facteurs qui pourraient
échapper en partie ou en entier au contrôle de la
Société. Cette évaluation implique une comparaison
des valeurs recouvrables aux valeurs comptables
des actifs non financiers. Les estimations de la
valeur recouvrable reposent sur de nombreuses
hypothèses. Les estimations de la juste valeur
pourraient différer des valeurs réelles, et ces écarts
pourraient être significatifs et pourraient avoir une
incidence importante sur la situation financière de
la Société et ses résultats d’exploitation. Les actifs
sont analysés pour des indications de dépréciation à
chaque date de l’état consolidé de la situation
financière et
lorsqu’il y a des indicateurs de
dépréciation. Cette détermination implique une
facteurs qui
grande part de
pourraient déclencher une analyse de dépréciation
comprennent notamment, sans s’y limiter, une
expiration du droit d’explorer dans
la zone
spécifique au cours de la période pendant ou dans
un proche avenir et il n’est pas prévu qu’il soit
renouvelé;
d’E&E
ultérieures dans une zone spécifique ne sont ni
prévues au budget, ni programmées;
l’E&E de
ressources minérales dans une zone spécifique
n’ont pas mené à la découverte de quantités de
ressources minérales commercialement viables et la
Société a décidé de cesser de telles activités dans la
zone spécifique; ou encore, des données suffisantes
existent pour indiquer que, bien qu’il soit probable
qu’un développement dans la zone spécifique se
poursuivra, la valeur comptable des actifs ne sera
probablement pas récupérée dans sa totalité à la
suite du développement réussi ou de la vente, de
fortes tendances baissières dans l’industrie ou dans
l’économie en général, une baisse importante du
prix des métaux.

d’importantes

dépenses

of

the

that

estimates

could trigger

totally outside of

amounts are based, in part, on certain factors that
may be partially or
the
Corporation’s control. This evaluation involves a
comparison of the estimated recoverable amounts
of non-financial assets to their carrying values. The
Corporation’s
recoverable
amounts are based on numerous assumptions.
Those estimates may differ from actual recoverable
amounts, and the differences may be significant
and could have a material
impact on the
Corporation’s financial position and results of
operations. Assets are reviewed for an indication of
impairment at each consolidated statement of
financial position date and when an event or
circumstance
impairment
occurs. This determination requires significant
an
judgment. Factors which could trigger
impairment review include, but are not limited to,
an expiry of the right to explore in the specific area
during the year or will expire in the near future,
and is not expected to be renewed; substantive
E&E expenditures in a specific area is neither
budgeted nor planned;
and
evaluation of mineral or oil and gas resources in a
specific area have not led to the discovery of
commercially viable quantities of mineral or oil
and gas resources, and the Corporation has
decided to discontinue such activities in the
specific area; or sufficient data exists to indicate
that, although development in a specific area is
likely to proceed, the carrying amount of the assets
is unlikely to be recovered in full from successful
development or by sale,
significant negative
industry or economic trends and significant drop
in commodity prices.

exploration for

En 2014, la propriété minière Lindsay et les frais
d’exploration reportés associés ont été dépréciés de
920 989 $ et 516 882 $ respectivement, en fonction
du meilleur estimé de la Direction quant à leur
valeur recouvrable. La valeur recouvrable des actifs
est sa juste valeur, diminuée des coûts de sortie. La
valeur recouvrable a été déterminée en fonction de
la valeur attribuée aux propriétés en exploration et
les frais d’exploration reportés associés lors de la
transaction décrite à la note 7.

In 2014, the Lindsay property and the associated
deferred exploration expenses were impaired by
$920,989 and $516,882 respectively based on
Management’s best estimate of their recoverable
value. The recoverable value of assets is equal to
their fair value net of disposal costs. Recoverable
value was assessed based on the value attributed to
the E&E properties and the associated deferred
exploration expenses as part of the transaction
described in Note 7.

Au 31 décembre 2014,
le projet Sheldon a été
entièrement déprécié étant donné l’absence de
dépenses significatives budgétées et l’abandon des
titres et permis liés au projet.

As at December 31, 2014, the Sheldon project was
significant
fully impaired in the absence of
budgeted expenditures and the abandonment of
the titles and claims related to the project.

23

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

b) Comptabilisation des actifs d’impôt différé et
évaluation de la charge d’impôt sur le résultat

b) Recognition of deferred income tax assets and
measurement of income tax expense

la Société évalue la probabilité
Périodiquement,
qu’une partie des actifs d’impôts différés puisse ne
pas être recouvrée. Une fois l’évaluation complétée,
si la Société croit qu’il est probable qu’une partie
des actifs d’impôts différés ne se matérialisera pas,
la Société constate alors uniquement
la partie
résiduelle pour laquelle il est probable qu’un futur
bénéfice imposable sera disponible et contre lequel
temporaires pourront être utilisés.
les écarts
L’évaluation de la possibilité de recouvrer les actifs
d’impôts différés implique une grande part de
jugement de la Direction. Dans la mesure où les
futurs flux de trésorerie et le bénéfice imposable
diffèrent sensiblement des estimations, la capacité
de la Société à recouvrer les actifs d’impôts différés
nets constatés à la date de l’état consolidé de la
situation financière pourrait être affectée. Une
la
jugement
grande
détermination du recouvrement d’impôts courants,
puisque la détermination d’impôts éventuels liés à
certaines transactions et calculs comporte une part
d’incertitude.

entre

dans

part

de

evaluates

the Corporation

the
Periodically,
likelihood of whether some portion of the deferred
tax assets will not be realized. Once the evaluation
is completed, if the Corporation believes that it is
probable that some portion of the deferred tax
assets will fail to be realized, it records only the
remaining portion for which it is probable that
there will be available future taxable profit against
which the temporary differences can be utilized.
Assessing the recoverability of deferred income tax
assets requires management to make significant
judgment. To the extent that future cash flows and
taxable income differ significantly from estimates,
the ability of the Corporation to realize the net
deferred tax assets recorded at the consolidated
financial position date could be
statement of
impacted. Significant
is required in
determining the income tax expense (recovery) as
there are transactions and calculations for which
the ultimate tax determination is uncertain.

judgment

c) Continuité d’exploitation

c) Going concern

L’évaluation de la capacité de la Société à mettre en
œuvre sa stratégie en finançant son fonds de
roulement et ses activités d’E&E requiert l’exercice
du jugement. Les estimations et les hypothèses
formulées sont revues régulièrement et reposent
sur les données historiques et sur d’autres facteurs,
notamment des prévisions à l’égard d’événements
futurs qui sont estimées raisonnables dans les
circonstances.

The assessment of the Corporation’s ability to
execute its strategy by funding future working
capital requirements and E&E activities involves
judgment. Estimates
are
continually evaluated and are based on historical
including
experience
expectations of future events that are believed to
be reasonable under the circumstances.

assumptions

factors,

other

and

and

7- Transaction avec Norvista

7- Transaction with Norvista

d’actions

Le 28 avril 2014,
la société antérieure, X-Terra
Resources Corporation, a conclu une convention
Capital
d’échange
Corporation (« Norvista ») en vertu de laquelle X-
Terra Resources Corporation a acquis toutes les
actions émises et en circulation de Norvista en
échange d’actions ordinaires de X-Terra Resources
Corporation (la « prise de contrôle inversée »).

avec Norvista

On April 28, 2014, the Corporation’s predecessor,
X-Terra Resources Corporation, entered into a
Share Exchange Agreement with Norvista Capital
Corporation (“Norvista”) pursuant
to which
X-Terra Resources Corporation acquired all of the
issued and outstanding shares of Norvista in
exchange for the common shares of X-Terra
Resources Corporation (the “Reverse Take-Over”).

Le 28 avril 2014, la Société a conclu une convention
de
transfert d’actifs avec X-Terra Resources
Corporation en vertu de laquelle celle-ci a transféré
à la Société l’ensemble de ses actifs et de ses passifs
à l’exception de 2 millions d’actions de Brownstone
Energy Inc. ayant une juste valeur de 80 000 $ au

24

On April 28, 2014, the Corporation entered into an
Asset Transfer Agreement with X-Terra Resources
latter
Corporation pursuant
transferred to the Corporation all of the assets and
all of the liabilities with the exception of 2 million
of shares of Brownstone Energy Inc. having a fair

to which

the

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

3 juin 2014, soit
la veille de la clôture de la
transaction, et de 1,85 millions de dollars en argent
(la « distribution »).

value of $80,000 as at June 3, 2014, the day before
the closing of the transaction, and $1.85 million in
cash (the “Spin-Out”).

La prise de contrôle inversée et la distribution ont
été complétées le 4 juin 2014.

The Reverse Take-Over and the Spin-Out were
completed on June 4, 2014.

le 4 juin 2014,

les
En vertu de la convention d’arrangement,
actionnaires de X-Terra Resources Corporation ont
conservé,
les actions qu’ils
détenaient dans cette société (depuis renommée
« Nouveau
Norvista Capital Corporation
Norvista ») et ont reçu une action ordinaire de la
Société pour
trois actions ordinaires
détenues de X-Terra Resources Corporation. La
valeur des actions ordinaires de la Société était de
0,10 $ pour un capital total déclaré s’élevant à
392 769 $.

chaque

(le

Under the arrangement agreement, the X-Terra
Resources Corporation shareholders retained, on
June 4, 2014, their shares in this corporation
(since
renames Norvista Capital Corporation
(“New Norvista”) and received a common share of
the Corporation for each three common shares of
X-Terra Resources Corporation owned. The value
of the Corporation’s common share was $0.10 for a
total stated capital amounting to $392,769.

Parallèlement à la clôture de la distribution,
la
Société a émis 2 250 000 actions ordinaires à un
prix de 0,10$ par action, pour un produit brut
global de 225 000 $. En lien avec ce financement, la
Société a engagé des honoraires et des frais
d’émission totalisant 10 000 $ qui ont été portés
contre le capital-actions.

Concurrent with the closing of the spin-out, the
Corporation raised gross proceeds of $225,000 at
the closing of the private placement by issuing
2,250,000 common shares at a price of $0.10 per
share. The Corporation incurred $10,000 in fees
in connection with the
and issue expenses
share
financing, which were charged against
capital.

For purposes of
these consolidated financial
statements, the assets and liabilities transferred to
the Corporation as indicated above have been
deemed to have been retained by the Corporation
and the assets that were not transferred to the
Corporation (namely the $1.85 million and the 2
million shares of Brownstone Energy Inc.) were
the
treated
Corporation’s
in
accordance with the requirements of IFRIC 17,
Distributions of Non-cash Assets to Owners, those
assets were deemed to have been disposed for
proceeds equal to their estimated fair value.

distribution to
Accordingly,

shareholders.

deemed

as

a

Costs related to the transaction and included in
professional
fees were $96,396 in 2014 and
$143,804 in 2013 for a total of $240,200.

Aux fins des présents états financiers, les actifs et
passifs transférés à la Société tel qu’indiqué ci-
dessus sont considérés comme ayant été conservés
par la Société et
les actifs qui n’ont pas été
transférés à la Société (c’est-à-dire 1,85 millions de
dollars et 2 millions d’actions de Brownstone
Energy Inc.) sont considérés comme ayant été
distribués aux actionnaires de la Société. Ainsi,
conformément aux dispositions de la norme IFRIC
17, Distributions d‘actifs non monétaires aux
propriétaires, ces actifs sont considérés comme
ayant été cédés pour un produit équivalent à leur
juste valeur estimative.

Les coûts reliés à la transaction et inclus dans les
honoraires professionnels ont été de 96 396 $ en
2014 et de 143 804 $ en 2013, pour un montant
total de 240 200 $.

25

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

8- Trésorerie et équivalents de trésorerie

8- Cash and cash equivalents

Encaisse et soldes bancaires
Fonds monétaires

2014
$
207 779
-
207 779

2013
$
20 571
1 681 943
1 702 514

Cash on hand and bank balances
Money market funds

9- Titres négociables

9- Marketable securities

Maturité /
Maturity

2014

Montant /
Amount
$

Maturité /
Maturity

2013

Montant /
Amount
$

Obligations de société /
Corporate bonds

-

-

1 year / 1 an

508 175

a) Taux d’intérêt

a) Interest rate

Au 31 décembre 2013,
intérêt à un taux fixe de 3,27 %.

les obligations portaient

As at December 31, 2013, the bonds bear interest
at a fixed rate of 3.27%.

b) Juste valeur

b) Fair value

Pour l’exercice terminé le 31 décembre 2014, la
Société a enregistré dans la perte nette de l’année
une variation de
titres
négociables de 4 875 $ (2013 – 6 990 $).

la juste valeur des

For the year ended December 31, 2014,
the
Corporation recognized in net loss for the year a
variation of fair value for marketable securities of
$4,875 (2013 - $6,990).

26

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

(en dollars canadiens)

10-

Investissement

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(in Canadian dollars)

10-

Investment

L’investissement comprend :

Investment comprises:

Actions ordinaires d’une société
ouverte d’exploration
pétrolière et gazière

-

100 000

exploration public company

Common shares of an oil and gas

2014
$

2013
$

Solde au 1er janvier
Variation nette de la juste valeur
Disposition de l’investissement

(note 7)

Solde au 31 décembre

2014
$
100 000
(20 000)

2013
$
420 000
(320 000) Net change in fair value

Balance – January 1

(80 000)
-

-
100 000

Disposal of investment (Note 7)
Balance – December 31

La juste valeur de l’investissement dans des actions
ordinaires est établie selon le cours de l’action sur
une bourse reconnue à la fin de chaque période de
présentation de l’information financière.

The fair value of the investment in common shares
is based on the quoted market price of those shares
on a recognized stock exchange at the end of each
reporting period.

Une charge de dépréciation de l’investissement
disponible à la vente de 10 000 $ (330 000 $ en
2013) a été directement enregistrée dans l’état
consolidé de la perte.

An impairment
loss on the available-for-sale
investment of $10,000 ($330,000 in 2013) was
recorded directly in the consolidated statement of
loss.

11- Débiteurs et crédits d’impôt à recevoir

11- Accounts receivable and tax credits

receivable

Débiteurs
Taxes à la consommation
Montant à recevoir d’un partenaire
Revenus d’intérêts à recevoir

2014
$

6 724
3 120
-
9 844

2013
$

30 813
-
2 285
33 098

Accounts receivable
Sales taxes
Receivable from a partner
Interest income receivable

Crédits d’impô ts à recevoir
Crédits d’impôts remboursables et

droits miniers

5 762

24 979

Tax credits receivable
Refundable tax credits and
mining duties

Les crédits d’impôt à recevoir sont classés comme
actifs courants.

Tax credits receivable are classified as current
assets.

27

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

(en dollars canadiens)

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(in Canadian dollars)

12- Immobilisations corporelles

12- Property, plant and equipment

Équipement
informatique /
Computer
equipment
$

Fourniture
de bureau /
Office
furniture
$

Équipement
d’exploration
/ Exploration
equipment
$

Total
$

Exercice terminé le

31 décembre 2013

Valeur comptable nette au début

de l’exercice

Amortissement

Valeur nette à la fin de l’exercice

Au 31 décembre 2013
Coût
Amortissement cumulé

Valeur comptable nette

Exercice terminé le

31 décembre 2014

Valeur comptable nette au début

de l’exercice

Amortissement

Valeur nette à la fin de l’exercice

Au 31 décembre 2014
Coût
Amortissement cumulé

Valeur comptable nette

Year ended December 31, 2013

10 388 Opening net book value
(2 727) Depreciation

7 661 Closing net book value

As at December 31, 2013

29 283 Cost
(21 622) Accumulated depreciation

7 661 Net book value

Year ended December 31, 2014

7 661 Opening net book value
(1 986) Depreciation

5 675 Closing net book value

As at December 31, 2014

29 283 Cost
(23 608) Accumulated depreciation

5 675 Net book value

3 240
(972)

2 268

3 899
(780)

3 119

13 875
(11 607)

7 608
(4 489)

2 268

3 119

2 268
(680)

1 588

3 119
(624)

2 495

13 875
(12 287)

7 608
(5 113)

1 588

2 495

3 249
(975)

2 274

7 800
(5 526)

2 274

2 274
(682)

1 592

7 800
(6 208)

1 592

28

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

(en dollars canadiens)

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(in Canadian dollars)

13- Propriétés minières, pétrolières et gazières

13- Mining and oil and gas properties

Toutes les propriétés minières, pétrolières et gazières sont
situées au Canada.

All mining and oil and gas properties are located in Canada.

Propriété /
Property

Lindsay
Rimouski
Rimouski North
Trois-Pistoles
Sheldon

Nombre de
titres /
Number of
claims

Intérêt
indivis /
Undivided
interest
%

Solde au 31
décembre 2013 /
Balance as at
December 31,
2013
$

24
2
3
8
-

100
50
50
50
100

982 617
11 984
15 785
31 514
4 070

Additions /
Acquisitions
$

Dépréciation /
Impairment
(note 6 a))
$

1 756
2 295
3 078
9 079
-

(920 989)
-
-
-
(4 070)

2014

Solde au 31
Décembre 2014 /
Balance as at
December 31,
2014
$

63 384
14 279
18 863
40 593

-

1 045 970

16 208

(925 059)

137 119

Propriété /
Property

Lindsay
Rimouski
Rimouski North
Trois-Pistoles
Sheldon

Nombre de
titres /
Number of
claims

Intérêt
indivis /
Undivided
interest
%

Solde au 31
décembre 2012 /
Balance as at
December 31,
2012
$

25
2
3
8
76

100
50
50
50
100

982 617
9 989
13 157
23 635
-

1 029 398

29

2013

Solde au 31
décembre 2013 /
Balance as at
December 31,
2013
$

982 617
11 984
15 785
31 514
4 070

1 045 970

Additions /
Acquisitions
$

Dépréciation /
Impairment
$

-
1 995
2 628
7 879
4 070

16 572

-
-
-
-
-

-

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

(en dollars canadiens)

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(in Canadian dollars)

14- Frais d’exploration reportés

14- Deferred exploration expenses

Propriété /
Property

Lindsay
Rimouski
Rimouski North
Trois-Pistoles
Sheldon

Propriété /
Property

Lindsay
Rimouski
Rimouski North
Trois-Pistoles
Sheldon

Intérêt
indivis /
Individed
interest
%

100
50
50
50
100

Solde au 31
décembre 2013 /
Balance as at
December 31,
2013

$

551 469
43 211
45 536
2 092
27 057

669 365

Intérêt
indivis /
Individed
interest
%

Solde au 31
décembre 2012 /
Balance as at
December 31,
2012
$

100
50
50
50
100

550 528
43 171
45 496
2 092
-

641 287

Additions /
Acquisitions
$

Crédits d’impô t /
Tax credits
$

Dépréciation /
Impairment
(note 6 a))

$

1 860
755
1 068
1 297
4 500

9 480

(520)
(212)
(299)
(363)
(1 435)

(2 829)

(516 882)
-
-
-
(30 122)

(547 004)

Additions /
Acquisitions
$

Crédits d’impô t /
Tax credits
$

Dépréciation /
Impairment
$

2014

Solde au 31
décembre 2014 /
Balance as at
December 31,
2014
$

35 927
43 754
46 305
3 026
-

129 012

2013

Solde au 31
décembre 2013 /
Balance as at
December 31,
2013
$

1 447
62
62
-
54 961

56 532

30

(506)
(22)
(22)
-
(27 904)

(28 454)

-
-
-
-
-

-

551 469
43 211
45 536
2 092
27 057

669 365

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

(en dollars canadiens)

15- Capital-actions

Autorisé

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(in Canadian dollars)

15- Share capital

Authorized

Nombre illimité d’actions ordinaires sans
valeur nominale

Unlimited common shares without par
value

Regroupement d‘actions

Share consolidation

Suivant la transaction décrite à la note 7, pour
chaque action ordinaire de X-Terra Resources
Corporation en leur possession, les actionnaires
ont reçu un tiers d‘une action ordinaire de la
Société,
un
été
regroupement d‘actions et appliqué de façon
rétroactive à toutes les données relatives aux
actions, à moins d‘indication contraire.

comme

traité

qui

ce

a

Corporation

In connection with the transaction described in
for each common share of X-Terra
Note 7,
Resources
shareholders
received one third of a common share of the
Corporation which was
treated as a share
consolidation and applied retroactively to all
share-related information, except when otherwise
noted.

held,

Émissions d‘actions

Share issuances

Le 4 juin 2014, la société a clôturé un placement
privé dans le cadre duquel la Société a émis un
total de 2 250 000 actions ordinaires au prix de
0,10 $ par action ordinaire, pour un produit brut
global de 225 000 $. En lien avec ce financement,
la Société a engagé des honoraires et des frais
d’émission totalisant 10 000 $.

On June 4, 2014, the Corporation completed a
the Corporation
private placement whereby
issued 2,250,000 common shares at a price of
$0.10 for gross proceeds of $225,000. The
Corporation incurred $10,000 in fees and issue
expenses in connection with the financing.

16- Options d’achat d’actions

16- Share purchase options

Options d‘achat d‘actions – Régime de X-Terra
Resources Corporation

Share options – X-Terra Resources Corporation

(le

d’achat

d’actions

X-Terra Resources Corporation offrait un régime
« régime
d’options
d’options de XTRC»), autorisant l’octroi d’options
d’achat d’actions à ses employés, dirigeants et
administrateurs et à des consultants pour acheter
un maximum de 10 % du nombre d’actions en
circulation de X-Terra Resources Corporation à la
date d’attribution. En vertu du régime d’options de
XTRC, la durée ne pouvait pas excéder dix ans
suivant la date d’attribution. À la suite de la
transaction décrite à la note 7, le régime d‘options
de XTRC a pris fin le 4 juin 2014.

En 2013, X-Terra Resources Corporation a octroyé
un total de 525 000 options d’achat d’actions à des
administrateurs de la Société, qui peuvent être
exercées à 0,10 $ par action. Les droits des options
ont été acquis à la date d’octroi. Ces options
expiraient au dixième anniversaire du jour de leur
émission. La juste valeur des options octroyées
était de 0,098 $ par action pour une charge totale
de rémunération à base d’actions de 51 450 $. Le
de X-Terra Resources
cours

l’action

de

31

X-Terra Resources Corporation had a share
option plan (the “XTRC Plan”), authorizing the
granting of stock options to employees, officers
and directors and consultants to purchase a total
maximum of 10% of the number of outstanding
shares of X-Terra Resources Corporation at the
date of grant. Under the XTRC Plan, the term of
stock options granted could not exceed ten years
following the date of grant. Following the
transaction described in Note 7, the XTRC Plan
was terminated on June 4, 2014.

In 2013, X-Terra Resources Corporation granted
a total of 525,000 stock options to directors of the
Corporation, which are exercisable at $0.10 per
share. Options vested at the grant date. These
options expired on the tenth anniversary of their
day of issuance. The fair value of options awarded
was $0.098 per share for a total share-based
compensation expense of $51,450. The market
price of
the X-Terra Resources Corporation’s
share was equal to the exercise price at the grant

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

Corporation était égal au prix d’exercice à la date
d’octroi déterminée par le prix de clôture du jour
précédent l’octroi. Pour la période du 1er janvier au
4 juin 2014, aucune option d’achat d’actions n’a été
octroyée.

date determined on the previous day’s closing
price. For the period from January 1, 2014 to
June 4, 2014, no stock options were granted.

suivant

tableau

l‘information
Le
les variations des options d‘achat
concernant
d‘actions de X-Terra Resources Corporation en
circulation :

résume

The following table summarizes
about
Corporation’s share options outstanding:

information
the movement of X-Terra Resources

From January 1, 2014 to
June 4, 2014 /
Du 1er janvier 2014
au 4 juin 2014

For the year ended
December 31, 2013 /
Pour l’exercice terminé
le 31 décembre 2013

Nombre
d’options /
Number of
options(i)

Prix de
levée moyen
pondéré /
Weighted
average
exercise
price
$

1 000 000

-
-

(525 000)
(475 000)

-

-

0,25
-
-

0,10
0,42

-

-

Prix de levée
moyen
pondéré /
Weighted
average
exercise
price
$

1,06
0,10
1,62

-
-

0,25

0,25

Nombre
d’options /
Number of
options(i)

1 020 000
525 000
(545 000)

-
-

1 000 000

1 000 000

Options

En circulation – Début de l’exercice /
Outstanding – Beginning of year
Octroyées / Granted
Expirées / Expired
Assumées par Nouveau Norvista /
Assumed by New Norvista

Annulées / Cancelled

En circulation – Fin de l’exercice /
Outstanding – End of year

Exerçables / Exercisable

(i) Excluant l‘effet du regroupement d‘actions en
vertu duquel pour chaque action ordinaire de X-
Terra Resources Corporation en leur possession, les
actionnaires ont reçu un tiers d‘action ordinaire de
la Société (note 7).

for

(i) Excluding the effect of share consolidated
each common share of X-Terra
where
Resources Corporation held, shareholders received
one third of a common share of the Corporation
(Note 7).

La juste valeur des options à la date d’octroi en
2013 a été estimée à 51 450 $ selon le modèle
d’évaluation Black-Scholes,
les
hypothèses moyennes pondérées suivantes :

utilisant

en

The fair value of options at the time of grant in
2013 was estimated at $51,450 based on the Black-
Scholes option pricing model, using the following
weighted average assumptions:

32

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

Durée de vie prévue / Expected life
Prix de l’action / Share price
Taux d’intérêt sans risque /Risk-free interest rate
Volatilité prévue / Expected volatility
Dividende prévu / Expected dividend yield
Taux de renonciation prévu / Expected forfeiture rate

Aucune option d’achat d’actions n’a été exercée
pour la période du 1er janvier au 4 juin 2014 et pour
l’exercice terminé le 31 décembre 2013.

From January 1, 2014
to June 4, 2014 /
Du 1er janvier 2014
au 4 juin 2014

For the year ended
December 31, 2013 /
Pour l’exercice terminé
le 31 décembre 2013

-
-
-
-
-
-

10 ans / years
0,10 $
2,41%
143 %
Néant / Nil
0 %

stock

options were

between
No
January 1, 2014 and June 4, 2014 and for the year
ended December 31, 2013.

exercised

Options d‘achat d‘actions – Régime de Ressources
X-Terra Inc.

Share options – X-Terra Resources Inc.

The Corporation has a share option plan (the
“Option Plan”), authorizing the granting of stock
options to employees, officers and directors and
consultants to purchase a total maximum of 10%
of
the
the number of outstanding shares of
Corporation at the date of grant. Under the Option
Plan, the term of stock options granted may not
exceed ten years following the date of grant.

For the period from June 4, 2014 to December 31,
2014, the Corporation granted a total of 550,000
stock options to directors of
the Corporation,
which are exercisable at $0.11 per share. Options
vested at the grant date. These options will expire
on the tenth anniversary of their day of issuance.
The fair value of options awarded is $0.108 per
share for a total
share-based compensation
expense of $59,400. The market price of the
Corporation’s share was equal to the exercise price
at the grant date determined on the previous day’s
closing price.

The following table summarizes information about
the movement of the Corporation’s share options
outstanding:

La Société offre un régime d’options d’achat
(le « régime d’options »), autorisant
d’actions
l’octroi d’options d’achat d’actions à ses employés,
aux dirigeants
à des
consultants pour acheter un maximum de 10% du
nombre d’actions en circulation de la Société à la
date d’attribution. En vertu du régime d’options, la
durée ne peut pas excéder dix ans suivant la date
d’attribution.

administrateurs

et

et

Pour la période du 4 juin 2014 au 31 décembre
2014,
la Société a octroyé un total de 550 000
options d’achat d’actions à des directeurs de la
Société, qui pouvant être exercées à 0,11 $ par
action. Les options ont été acquises à la date
d’octroi. Ces options
au dixième
anniversaire du jour de leur émission. La juste
valeur des options octroyées est de 0,108 $ par
action pour une charge totale de rémunération à
base d’actions de 59 400 $. Le cours de l’action de
la Société était égal au prix d’exercice à la date
d’octroi déterminée par le prix de clôture du jour
précédent.

expireront

Le tableau suivant résume l‘information concernant
les variations des options d‘achat d‘actions de la
Société en circulation :

33

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

From June 4, 2014 to December 31, 2014 /
Du 4 juin 2014 au 31 décembre 2014

Nombre d’options /
Number of options

Prix de levée
moyen pondéré /
Weighted average
exercise price
$

-
550 000

550 000

550 000

-
0,11

0,11

0,11

Options

En circulation – Début de l’exercice /
Outstanding – Beginning of year
Octroyées / Granted

En circulation – Fin de l’exercice /
Outstanding – End of year

Exerçables / Exercisable

Aucune option d’achat d’actions n’a été exercée
pour la période du 4 juin au 31 décembre 2014.

No stock options were exercised between June 4,
2014 and December 31, 2014.

L’information relative aux options en circulation et
exerçables
et
aux
dirigeants au 31 décembre 2014 se détaille comme
suit :

administrateurs

octroyées

Information relating to options outstanding and
exercisable granted to directors and officers as at
December 31, 2014 is as follows:

Nombre d’options en
circulation et exerçables /
Number of options
outstanding and
exercisable

Durée de vie résiduelle
moyenne pondérée /
Weighted average
remaining contractual life

Prix de levée /
Exercise price
$

550 000

550 000

9,88 ans /years

0,11

34

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

La juste valeur des options à la date d’octroi pour la
période du 4 juin au 31 décembre 2014 a été
estimée à 59 400 $ selon le modèle d’évaluation
hypothèses
utilisant
Black-Scholes,
moyennes pondérées suivantes :

les

en

The fair value of options at the time of grant from
June 4, 2014 to December 31, 2014 was
estimated at $59,400 based on the Black-Scholes
following
option pricing model, using the
weighted average assumptions:

Durée de vie prévue / Expected life
Prix de l’action / Share price
Taux d’intérêt sans risque /Risk-free interest rate
Volatilité prévue / Expected volatility
Dividende prévu / Expected dividend yield
Taux de renonciation prévu / Expected forfeiture rate

2014

10 ans / years
0,11 $
1.91%
143 %
Nil
0 %

17- Transactions entre parties liées et

17-

rémunération des principaux dirigeants

Related party transactions and
compensation of key management

Transactions entre parties liées

Related party transactions

Les opérations entre parties liées ont eu lieu
dans
le cours normal des activités. Sauf
indication contraire, les transactions suivantes
sont incluses dans les états consolidés de la
perte :

Related party transactions occurred in the
normal course of business. Unless indicated
are
following
otherwise,
included in the consolidated statements of loss:

transactions

the

Directeurs ou une société détenue

par des dirigeants
Honoraires de consultants
Loyer

106 000
24 000

111 980
24 000

Consulting fees
Rent

Officers or a company held by officers

2014
$

2013
$

Au 31 décembre 2014, le solde dû aux parties liées
est de 9 175 $ (2013 – 10 256 $). Ce montant est
sujet aux mêmes conditions que ceux des non-
apparentés.

As at December 31, 2014, the balance due to
related parties
(2013 –
$10,256). This amount is subject to the same
conditions as those of non-related parties.

to $9,175

amounts

Rémunération des principaux dirigeants

Compensation of key management

La Société a une entente de service avec une partie
liée pour fournir des services de gestion à la Société,
incluant les hauts dirigeants. En raison de l’entente
de service, la Société n’a pas de salaires et charges
sociales.

The Corporation has a service agreement with a
related party to provide management services to
the Corporation,
including senior executives.
Because of the service agreement, the Corporation
has no employee benefits expense.

dirigeants

principaux

les
Les
administrateurs et
les membres de la haute
direction. La rémunération versée ou payable aux
principaux dirigeants est présentée ci-dessous :

comprennent

Key management includes directors and officers.
The
to key
management is presented below:

compensation paid or payable

35

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

2014
$

2013
$

Services des principaux dirigeants

et frais des administrateurs

Dépense de rémunération à base

d’actions

86 260

85 400

directors’ fees

Key management services and

59 400
145 660

51 450
136 850

Share-based compensation expense

18-

Impôts sur le résultat

18-

Income tax

Le tableau qui suit présente le rapprochement entre
le produit obtenu en
la charge d’impôt
multipliant
taux
d’imposition canadien s’appliquant à la Société :

comptable par

la perte

et

le

A reconciliation between income tax expense and
the product of accounting loss multiplied by the
Corporation’s domestic tax rate is as follows:

2014
$

2013
$

Taux d’imposition statutaire

26,9 %

26,9 %

Statutory tax rate

Impôts sur le résultat au taux

d’imposition statutaire
Actifs d’impôts différés non

reconnus

Incidence de la transaction avec

Norvista (note 7)

Écarts permanents
Autre

(500 124)

(200 279) Tax benefit of statutory tax rate

Tax effect of unrecognized deferred

(2 598 180)

140 312

income tax asset

Impact of transaction with Norvista

3 082 119
16 185
-

-

(Note 7)

59 491 Permanent differences

476 Other

Dépense d’impôts différés

-

- Deferred income tax expense

Les avantages fiscaux liés aux écarts temporaires ci-
après n’ont pas été comptabilisés dans les états
financiers consolidés :

the following temporary
The tax benefits of
differences have not been recognized in the
consolidated financial statements:

2014
$

2013
$

Pertes autre qu’en capital
Pertes en capital
Investissement
Actifs d’exploration

25 813
-
-
8 706

861 025 Non-capital loss

1 476 852 Capital loss
Investment

93 222

201 600 Exploration assets

Actifs nets d’impôts différés

34 519

2 632 699 Net deferred income tax assets

Au 31 décembre 2014, la valeur fiscale des actifs
d’exploration totalisait 298 915 $ (2 440 870 $ au
31 décembre 2013). La différence entre la valeur
fiscale et la valeur comptables est principalement
due à la radiation de certains actifs d’exploration.

As at December 31, 2014, the tax base of the
exploration assets
totalled $298,915 (2013 –
$2,440,870). The difference between the tax base
and the amount capitalized is due mainly to the
fact that certain exploration assets were impaired.

36

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

qu’en

Au 31 décembre 2014, la Société avait des pertes
autres
96 000 $
(3 201 000 $ en 2013) qui pourront être utilisées
afin de réduire les impôts sur les résultats et ce,
avant 2034.

d’environ

capital

La Société est assujettie à l’impôt sur le revenu
fédéral et provincial, ainsi qu’à l’impôt minier
provincial. Les lois fiscales sont complexes et sont
sujettes à diverses interprétations. La Société a
déterminé sa charge d’impôt en fonction des
interprétations des lois fiscales qui, à son avis,
reflètent l’issue la plus probable. Toutefois, elle
pourrait devoir modifier sa charge d’impôt si les
autorités fiscales étaient ultimement en désaccord
avec son interprétation des lois fiscales.

As at December 31, 2014, the Corporation had
accumulated non-capital losses for tax purposes of
approximately $96,000 (2013 – $3,201,000)
which can be used to reduce taxable income before
2034.

subject

to federal

and
The Corporation is
income taxes and provincial mining
provincial
taxes. Tax laws are complex and can be subject to
interpretations. The Corporation has
different
prepared
on the
provision based
tax
tax laws which it believes
interpretations of
represent the probable outcome. The Corporation
may be required to change its provision for income
tax if the tax authorities ultimately are not in
agreement with the Corporation’s interpretation.

its

19- Facteurs de risques financiers

19- Financial risk factors

est

exposée à différents

La Société
risques
financiers résultant à la fois de ses activités et de
ses investissements. La Direction de la Société gère
les risques financiers. La Société n’a pas recours à
des transactions d’instruments financiers, incluant
des instruments financiers dérivés, à des fins de
aux
spéculation. L’exposition de
principaux risques financiers et ses politiques
financières en la matière sont décrits ci-après.

la Société

The Corporation is exposed to various financial
risks resulting from both its operations and its
Corporation’s
investment
activities.
risks. The
management manages
financial
Corporation does not
instrument
derivative
agreements,
instruments, for speculative purposes.
financial
The main financial risks to which the Corporation
is exposed are detailed below.

The
financial
enter
including

into

Risque de liquidité

Liquidity risk

financier ou à d’autres

Le risque de liquidité s’entend du risque que la
Société ne dispose pas de liquidités suffisantes pour
honorer ses obligations financières à mesure que
celles-ci viennent à échéance. Comme mentionné à
la note 1,
le niveau de liquidité et les résultats
d’exploitation de la Société pourraient subir l’effet
négatif de restrictions imposées à son accès au
formes de
marché
financement, par suite d’un repli généralisé du
marché boursier ou de difficultés propres à la
Société. Par le passé, les flux de trésorerie de la
Société provenaient essentiellement des activités de
financement. Au 31 décembre 2014,
la Société
disposait d’une trésorerie et d’équivalents de
trésorerie de 207 779 $ (2013 – 1 702 514 $) pour
régler ses passifs courants de 22 325 $ (2013 –
96 678 $). Toutes les obligations financières de la
Société sont assorties d’échéances contractuelles de
moins de 30 jours et sont soumises aux conditions
normales
évalue
sa situation de trésorerie pour
régulièrement
assurer la conservation et la sécurité du capital et le
maintien du niveau de liquidité.

du marché.

Société

La

37

to

specific

Liquidity risk is the risk that the Corporation will
not have sufficient cash resources to meet its
financial obligations as they come due. As further
mentioned in note 1, the Corporation’s liquidity
and operating results may be adversely affected if
the Corporation’s access to the capital market is
hindered, whether as a result of a downturn in
stock market conditions generally or related to
matters
the Corporation. The
Corporation has historically generated cash flows
primarily from its financing activities. As at
December 31, 2014, the Corporation had cash and
cash equivalents amounting to $207,779 (2013 –
$1,702,514) to settle current liabilities of $22,325
(2013 – $96,678). All
the Corporation’s
financial liabilities have contractual maturities of
less than 30 days and are subject to normal trade
terms. The Corporation regularly evaluates its cash
position to ensure preservation and security of
capital as well as maintenance of liquidity.

of

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

Risque de crédit

Credit risk

Le risque de crédit est le risque qu’une partie à un
financier manque à l’une de ses
instrument
obligations et amène de ce fait l’autre partie à subir
une perte financière. La Société est assujettie à des
risques de crédit par la trésorerie et équivalents de
débiteurs
les
trésorerie
comprennent principalement des
la
à
consommation réclamées au gouvernement fédéral
et au gouvernement provincial ainsi qu’un montant
à recevoir d’un partenaire (reçu en 2015). La
Société réduit le risque de crédit en maintenant la
trésorerie dans une banque à charte canadienne.

débiteurs.

taxes

Les

et

valeur

comptable

La
l’exposition
maximale au risque de crédit de la Société associée
à la trésorerie et équivalents de trésorerie et aux
débiteurs.

représente

Credit risk is the risk that one party to a financial
instrument will fail to discharge an obligation and
cause the other party to incur a financial loss. The
Corporation is subject to concentrations of credit
risk through cash and cash equivalents and
accounts receivable. Accounts receivable consist
mainly of goods and services tax due from the
federal government and provincial sales tax, as
well as amounts
receivable from a partner
(reimbursed in 2015). The Corporation reduces its
credit risk by maintaining its cash with a Canadian
chartered bank.

The carrying amount representing the maximum
credit exposure of the Corporation for cash and
cash equivalents and accounts receivable.

Risque de marché

Market risk

Le risque de marché est le risque de perte qui peut
résulter de changements dans les facteurs de
marché tels que les taux d’intérêt.

Market risk is the risk of loss that may arise from
changes in market factors such as market price
and interest rates.

Risque lié aux taux d’intérêt

Interest rate risk

Le risque de taux d’intérêt est le risque que la juste
valeur des flux de trésorerie futurs d’un instrument
financier fluctue en raison des variations des taux
d’intérêt du marché. Le risque de taux d’intérêt
pour la Société provient principalement de la
trésorerie.

Interest rate risk is the risk that the fair value of
future cash flows of a financial instrument will
fluctuate due to changes in market interest rates.
The Corporation’s interest rate risk is primarily
related to cash.

Les autres actifs et passifs financiers ne sont pas
exposés au risque de taux d’intérêt, car ils ne
portent pas intérêt. La Société n’utilise aucun
dérivé pour atténuer son exposition au risque de
taux d’intérêt.

Other financial assets and financial liabilities are
not exposed to interest rate risk because they are
non-interest bearing. The Corporation does not
use derivatives to mitigate its exposure to interest
rate risk.

Juste valeur

Fair value

La juste valeur estimative est établie à la date de
l’état de la situation financière, en fonction de
l’information pertinente sur le marché et d’autres
renseignements sur les instruments financiers.

Fair value estimates are made at the statement of
financial position dates, based on relevant market
information and other information about financial
instruments.

instruments

Les
financiers de la Société, au
31 décembre 2014, sont composés de la trésorerie et
équivalents de trésorerie et des créditeurs et frais
instruments
courus. La juste valeur de
financiers correspond approximativement à leur
valeur comptable en raison de leur échéance à court
terme ainsi que des taux actuels sur le marché.

ces

The Corporation’s financial
instruments as at
December 31, 2014 consist of cash and accounts
payable and accrued liabilities. The fair value of
instruments approximates their
these financial
carrying value due to their relatively short periods
to maturity and current market rates.

38

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

Hiérarchie de la juste valeur

Fair value hierarchy

Instruments financiers de niveau 1

Financial instruments in Level 1

La juste valeur des instruments financiers négociés
sur des marchés actifs est basée sur les cours cotés
sur des marchés boursiers reconnus à la date de la
situation financière. Le cours coté du marché utilisé
pour les actifs financiers détenus par la Société est
le dernier prix de transaction. Au 31 décembre
2014, aucun instrument n’est considéré de niveau 1
(l’investissement disponible à la vente en 2013).

The fair value of financial instruments traded in
active markets is based on quoted market prices
on a recognized securities exchange at
the
statement of financial position dates. The quoted
market price used for financial assets held by the
Corporation is the last transaction price. As at
December 31, 2014,
there is no instrument
included in Level 1 (available-for-sale investment
in 2013).

Instruments financiers de niveau 2 et 3

Financial instruments in Level 2 and 3

La juste valeur des instruments financiers qui ne
sur un marché actif est
sont pas négociés
déterminée
techniques
d’évaluation.

utilisant

des

en

techniques

d’évaluation

Ces
maximisent
l’utilisation de données de marché observables
lorsqu’elles sont disponibles et se fient le moins
possible aux estimations spécifiques de la Société.
Si toutes les données importantes requises pour
évaluer
sont
observables, l’instrument est considéré de niveau 2.
Si une ou plusieurs des données importantes ne
sont pas basées sur des données de marché
observables, alors l’instrument est considéré de
niveau 3.

la juste valeur d’un instrument

The fair value of financial instruments that are not
traded in an active market is determined by using
valuation techniques.

These valuation techniques maximize the use of
observable market data where it is available and
rely as little as possible on the Corporation’s
specific estimates. If all significant inputs required
to measure the fair value of an instrument are
observable, the instrument is included in Level 2.
If one or more of the significant inputs are not
based on observable market data, the instrument
is included in Level 3.

Aux 31 décembre 2014 et 2013,
instrument financier de niveau 2 et 3.

il n’y a aucun

As at December 31 2014 and 2013, there are no
Level 2 and 3 financial instruments.

39

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

20- Politiques et procédures de gestion du

20- Capital management policies and

capital

procedures

Les objectifs de la Société en ce qui a trait à la
gestion du capital sont d’assurer que la Société soit
capable de poursuivre ses opérations,
incluant
l’acquisition,
l’évaluation de
propriétés minières, pétrolières et gazières.

l’exploration et

The Corporation’s capital management objectives
are to preserve its ability to continue as a going
concern and to pursue its operations, including
the acquisition and exploration and evaluation of
mining and oil and gas properties.

La Société considère les capitaux propres, totalisant
475 984 $ au 31 décembre 2014 (31 décembre 2013
– 4 000 622 $), comme son capital.

The Corporation considers equity, which totals
$475,984 as at December 31, 2014 (December 31,
2013 – $4,000,622), as its capital.

The Corporation manages its capital structure on
a going concern basis and makes adjustments to
ensure that sufficient liquidity is available to
pursue its mining and oil and gas property E&E
it will
activities. Accordingly, as necessary,
attempt
through
to obtain additional capital
equity markets.

changes

There were no significant
in the
Corporation’s approach to capital management
during the year ended December 31, 2014. The
externally
Corporation does not have any
imposed capital requirements or regulatory or
contractual requirements to which it is subject,
unless the Corporation closes a flow-through
private placement, in which case the funds are
restricted in use for E&E expenses. Changes in
capital
consolidated
statement of changes in equity.

are presented in the

La Société gère sa structure de capital et y apporte
des ajustements pour s’assurer que la liquidité est
suffisante pour poursuivre ses activités E&E sur ses
propriétés minières, pétrolières et gazières. Par
conséquent, si nécessaire, elle tentera d’obtenir des
capitaux supplémentaires par le biais des marchés
boursiers.

Il n’y a eu aucun changement important dans
l’approche de gestion du capital de la Société
pendant l’exercice terminé le 31 décembre 2014. La
Société n’est soumise à aucune exigence en matière
de capital imposé de l’extérieur, sauf lorsqu’elle
conclut un placement en actions accréditives pour
lequel
le montant doit être utilisé aux fins de
dépenses d’E&E. Les changements dans le capital
sont présentés dans l’état consolidé des variations
des capitaux propres.

40

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

21- Retraitement des états financiers

21- Restatement of prior unaudited condensed

consolidés intermédiaires condensés non
audités antérieurs

interim consolidated financial statements

Les états financiers consolidés intermédiaires
condensés non audités des deuxième et troisième
trimestres de l’exercice terminé le 31 décembre
2014 ont été retraités pour donner effet à
l’enregistrement d’une dépréciation de la propriété
Lindsay et des dépenses d’exploration associées en
juin 2014, tel que décrit à la note 6.

The condensed interim consolidated financial
statements of the second and third quarters of the
year ended December 31, 2014 have been restated
to give effect to the recording of the impairment
of the Lindsay property and associated deferred
exploration expenses in June 2014 as disclosed in
Note 6.

Les effets du retraitement sont comme suit :

The effects of the restatement are as follows:

41

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

États
situation financière (non audité)

consolidés

intermédiaires de la

Interim Consolidated
Financial Position (unaudited)

Statements

of

Au 30 juin 2014

As at June 30, 2014

Comme établi
antérieurement /
As previously
reported

Effets du
retraitement /
Effects of
restatement

Solde après
retraitement /
Balance after
restatement

Actifs

Actifs courants
Trésorerie et équivalents de

trésorerie
Titres négociables
Investissement
Débiteurs
Crédits d’impôt à recevoir
Assurance payée d’avance

Actifs non courants
Immobilisations corporelles
Propriétés minières, pétrolières

et gazières

Frais d’exploration reportés

292 355
-
-
29 151
9 683
2 494

333 683

6 668

1 045 970
671 142

Assets

Current assets

-
-
-
-
-
-

-

-

292 355 Cash and cash equivalents
- Marketable securities
-

Investment
29 151 Accounts receivable

9 683 Tax credits receivable
2 494 Prepaid insurance

333 683

Non-current assets
6 668 Property, plant and equipment

(920 989)
(516 882)

124 981 Mining and oil and gas properties
154 260 Deferred exploration expenses

Total des actifs

2 057 463

(1 437 871)

619 592 Total assets

1 723 780

(1 437 871)

285 909

Passif

Passif courant

Créditeurs et frais courus

Total du passif

Capitaux propres

attribuables aux
actionnaires de
Ressources X-Terra Inc.

Capital actions
Surplus d’apport
Cumul des autres éléments du

résultat global

Déficit

15 654

15 654

612 769
29 660 567

Liabilities

Current liabilities
Accounts payable and accrued

15 654

liabilities

15 654 Total liabilities

Equity attributable to

X-Terra Resources Inc.
shareholders

612 769 Share capital

29 660 567 Contributed surplus

Accumulated other comprehensive

-

-

-
-

-
(28 231 527)

-
(1 437 871)

-

income

(29 669 398) Deficit

Total des capitaux propres

2 041 809

(1 437 871)

603 938 Total equity

Total du passif et des
capitaux propres

2 057 463

(1 437 871)

619 592 Total liabilities and equity

42

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

États
situation financière (non audité)

consolidés

intermédiaires de la

Interim Consolidated
Financial Position (unaudited)

Statements

of

Au 30 septembre 2014

As at September 30, 2014

Comme établi
antérieurement /
As previously
reported

Effets du
retraitement /
Effects of
restatement

Solde après
retraitement /
Balance after
restatement

Actifs

Actifs courants
Trésorerie et équivalents de trésorerie
Titres négociables
Investissement
Débiteurs
Crédits d’impôt à recevoir
Assurance payée d’avance

Actifs non courants
Immobilisations corporelles
Propriétés minières, pétrolières et

gazières

Frais d’exploration reportés

243 082
-
-
23 035
10 229
443

276 789

6 171

1 060 173
672 546

Assets

Current assets
243 082 Cash and cash equivalents
- Marketable securities
-

Investment
23 035 Accounts receivable
10 229 Tax credits receivable
443 Prepaid insurance

276 789

Non-current assets
6 171 Property, plant and equipment

-
-
-
-
-
-

-

-

(920 989)
(516 882)

139 184 Mining and oil and gas properties
155 664 Deferred exploration expenses

Total des actifs

2 015 679

(1 437 871)

577 808 Total assets

1 738 890

(1 437 871)

301 019

Passif

Passif courant

Créditeurs et frais courus

Total du passif

18 596

18 596

Capitaux propres attribuables aux
actionnaires de
Ressources X-Terra Inc.

Capital actions
Surplus d’apport
Cumul des autres éléments du résultat

612 769
29 660 567

Liabilities

Current liabilities
Accounts payable and accrued

18 596

liabilities

18 596 Total liabilities

Equity attributable to
X-Terra Resources Inc.
shareholders

612 769 Share capital

29 660 567 Contributed surplus

Accumulated other comprehensive

-

-

-
-

global

Déficit

-

(28 276 253)

-
(1 437 871)

-

income

(29 714 124) Deficit

Total des capitaux propres

1 997 083

(1 437 871)

559 212 Total equity

Total du passif et des capitaux
propres

2 015 679

(1 437 871)

577 808 Total liabilities and equity

43

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

États consolidés intermédiaires de la perte
(non audité)

Interim Consolidated Statements of Loss
(unaudited)

Période de trois mois terminée le 30 juin 2014

Three-month period ended June 30, 2014

Comme établi
antérieurement /
As previously
reported

Effets du
retraitement /
Effects of
restatement

Solde après
retraitement /
Balance after
restatement

Dépenses
Honoraires professionnels
Honoraires de consultants
Frais associés aux sociétés

ouvertes

Frais de bureau et frais généraux
Frais de conférences et de

promotion
Amortissement
Dépenses d’exploration
Dépréciation de propriétés

minières

Dépréciation de frais d’exploration

reportés

Recouvrement de crédit d’impôt

115 896
30 780

11 801
10 084

4 884
497
-

-
-

-
-

-
-
-

Expenses

115 896 Professional fees
30 780 Consulting fees

11 801 Public company expenses
10 084 Office and general

4 884 Conference and promotion

497 Depreciation

- Exploration expenses

-

920 989

920 989 Write-off on mining property

Write-off on deferred exploration

-
(3 267)

516 882
-

516 882

expenses

(3 267) Tax credit recovery

Perte d’exploitation

170 675

1 437 871

1 608 546 Operating loss

Revenus financiers
Variation de la juste valeur des

titres négociables
Dépréciation d’investissement
disponible à la vente

Perte sur disposition

d’investissement

(5 865)

2 620

-

10 000

-

-

-

-

(5 865) Finance income

Variation of fair value in

2 620

marketable securities
Impairment on available-for-sale

-

investment

10 000 Loss on disposal of an investment

Perte nette de la période

177 430

1 437 871

1 615 301 Net loss for the period

Perte nette par action de base

et diluée

0,04

0,31

0,35

share

Basic and diluted net loss per

44

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

États consolidés intermédiaires de la perte
(non audité)

Interim Consolidated Statements of Loss
(unaudited)

Période de six mois terminée le 30 juin 2014

Six-month period ended June 30, 2014

Comme établi
antérieurement /
As previously
reported

Effets du
retraitement/
Effects of
restatement

Solde après
retraitement/
Balance after
restatement

Dépenses
Honoraires professionnels
Honoraires de consultants
Frais associés aux sociétés

ouvertes

Frais de bureau et frais généraux
Frais de conférences et de

promotion
Amortissement
Dépenses d’exploration
Dépréciation de propriétés

minières

Dépréciation de frais d’exploration

reportés

Recouvrement de crédit d’impôt

136 364
55 300

19 744
19 602

7 666
993
1 500

-
-

-
-

-
-
-

Expenses

136 364 Professional fees
55 300 Consulting fees

19 744 Public company expenses
19 602 Office and general

7 666 Conference and promotion

993 Depreciation

1 500 Exploration expenses

-

920 989

920 989 Write-off on mining property

Write-off on deferred exploration

-
(3 267)

516 882
-

516 882

expenses

(3 267) Tax credit recovery

Perte d’exploitation

237 902

1 437 871

1 675 773 Operating loss

Revenus financiers
Variation de la juste valeur des

titres négociables
Dépréciation d’investissement
disponible à la vente

Perte sur disposition

d’investissement

(13 964)

4 875

-

10 000

-

-

-

-

(13 964) Finance income

Variation of fair value in

4 875

marketable securities
Impairment on available-for-sale

-

investment

10 000 Loss on disposal of an investment

Perte nette de la période

238 813

1 437 871

1 676 684 Net loss for the period

Perte nette par action de base

et diluée

0,06

0,33

0,39

share

Basic and diluted net loss per

45

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

États consolidés intermédiaires de la perte
(non audité)

Interim Consolidated Statements of Loss
(unaudited)

Période de neuf mois terminée le 30 septembre
2014

Nine-month period ended September 30, 2014

Comme établi
antérieurement /
As previously
reported

Effets du
retraitement /
Effects of
restatement

Solde après
retraitement /
Balance after
restatement

Dépenses
Honoraires professionnels
Honoraires de consultants
Frais associés aux sociétés

ouvertes

Frais de bureau et frais généraux
Frais de conférences et de

promotion
Amortissement
Dépenses d’exploration
Dépréciation de propriétés

minières
Dépréciation de frais

136 959
81 720

26 015
29 023

9 825
1 490
1 500

-
-

-
-

-
-
-

Expenses

136 959 Professional fees
81 720 Consulting fees

26 015 Public company expenses
29 023 Office and general

9 825 Conference and promotion
1 490 Depreciation
1 500 Exploration expenses

-

920 989

920 989 Write-off on mining property

Write-off on deferred exploration

d’exploration reportés
Recouvrement de crédit d’impôt

-
(3 267)

516 882
-

516 882

expenses

(3 267) Tax credit recovery

Perte d’exploitation

283 265

1 437 871

1 721 136 Operating loss

Revenus financiers
Variation de la juste valeur des

titres négociables
Dépréciation d’investissement
disponible à la vente

Perte sur disposition

d’investissement

(14 601)

4 875

-

10 000

-

-

-

-

(14 601) Finance income

Variation of fair value in

4 875

marketable securities
Impairment on available-for-sale

-

investment

10 000 Loss on disposal of an investment

Perte nette de la période

283 539

1 437 871

1 721 410 Net loss for the period

Perte nette par action de base

et diluée

0,06

0,29

0,35

share

Basic and diluted net loss per

46

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

États consolidés intermédiaires de la perte
globale (non audité)

Interim Consolidated
Comprehensive Loss (unaudited)

Statements

of

Période de trois mois terminée le 30 juin 2014

Three-month period ended June 30, 2014

Comme établi
antérieurement /
As previously
reported

Effets du
retraitement /
Effects of
restatement

Solde après
retraitement /
Balance after
restatement

Perte nette de la période

177 430

1 437 871

1 615 301 Operating loss

Autres éléments de la perte

globale

Disposition d’un investissement
disponible à la vente
Reclassement de la perte
réalisée à l’état de la
perte

Autres éléments de la perte

globale

10 000

10 000

-

-

Other comprehensive loss
Disposal of available-for-sale

investment
Reclassification of the realized

loss to the statement of
loss

10 000

10 000 Other comprehensive loss

Comprehensive loss for the

Perte globale de la période

187 430

1 437 871

1 625 301

period

États consolidés intermédiaires de la perte
globale (non audité)

Interim Consolidated
Comprehensive Loss (unaudited)

Statements

of

Période de six mois terminée le 30 juin 2014

Six-month period ended June 30, 2014

Comme établi
antérieurement /
As previously
reported

Effets du
retraitement /
Effects of
restatement

Solde après
retraitement /
Balance after
restatement

Perte nette de la période

238 813

1 437 871

1 676 684 Operating loss

Autres éléments de la perte

globale

Disposition d’un investissement
disponible à la vente
Reclassement de la perte
réalisée à l’état de la
perte

Autres éléments de la perte

globale

10 000

10 000

-

-

Other comprehensive loss
Disposal of available-for-sale

investment
Reclassification of the

realized loss to the
statement of loss

10 000

10 000 Other comprehensive loss

Comprehensive loss for the

Perte globale de la période

248 813

1 437 871

1 686 684

period

47

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

États consolidés intermédiaires de la perte
globale (non audité)

Interim Consolidated
Comprehensive Loss (unaudited)

Statements

of

Période de neuf mois terminée le 30 septembre
2014

Nine-month period ended September 30, 2014

Comme établi
antérieurement /
As previously
reported

Effets du
retraitement /
Effects of
restatement

Solde après
retraitement /
Balance after
restatement

Perte nette de la période

283 539

1 437 871

1 721 410 Operating loss

Autres éléments de la perte

globale

Disposition d’un investissement
disponible à la vente
Reclassement de la perte
réalisée à l’état de la
perte

Autres éléments de la perte

globale

10 000

10 000

-

-

Other comprehensive loss
Disposal of available-for-sale

investment
Reclassification of the realized

loss to the statement of
loss

10 000

10 000 Other comprehensive loss

Comprehensive loss for the

Perte globale de la période

293 539

1 437 871

1 731 410

period

48

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

États consolidés intermédiaires des flux de
trésorerie (non audité)

Interim Consolidated Statements of Cash
Flows (unaudited)

Période de six mois terminée le 30 juin 2014

Six-month period ended June 30, 2014

Comme établi
antérieurement /
As previously
reported

Effets du
retraitement /
Effects of
restatement

Solde après
retraitement /
Balance after
restatement

Flux de trésorerie provenant des

Cash flows from

Activités opérationnelles
Perte nette de la période
Ajustements pour :

(238 813)

(1 437 871)

Operating activities
(1 676 684) Net loss for the period

Adjustments for:

Amortissement
Dépréciation de propriétés minières
Dépréciation de frais d’exploration

reportés

Recouvrement de crédit d’impôt
Variation de la juste valeur des titres

négociables

Perte sur disposition d’investissement

Variation nette du fonds de roulement

Débiteurs
Assurance payée d’avance

Créditeurs et frais courus

Flux de trésorerie utilisés dans les activités

opérationnelles

Activités d’investissement
Crédits d’impôt reçus
Disposition des titres négociables
Dépenses sur les propriétés minières,

pétrolières et gazières

Dépenses de frais d’exploration reportés
Flux de trésorerie provenant des (utilisés dans

les) activités d’investissement

Activités de financement
Placement privé
Transaction avec Norvista
Flux de trésorerie utilisés dans les activités de

financement

Variation nette de la trésorerie et

équivalents de trésorerie durant la
période

Trésorerie et équivalents de trésorerie, au

début

Trésorerie et équivalents de trésorerie, à la

fin

993
-

-
(3 267)

4 875
10 000
(226 212)

3 947
3 044

(86 024)
(79 033)

(305 245)

19 786
503 300

-

(3 000)

520 086

225 000
(1 850 000)

(1 625 000)

(1 410 159)

1 702 514

292 355

993
920 989

516 882
(3 267)

4 875
10 000
(226 212)

3 947
3 044

(86 024)
(79 033)

Depreciation
Write-off on mining property
Write-off on deferred exploration

expenses

Tax credit recovery
Variation of fair value in marketable

securities

Loss on disposal of an investment

Changes in non-cash of working capital

items
Accounts receivable
Prepaid insurance
Accounts payable and accrued

liabilities

(305 245) Net cash used in operating activities

Investing activities
19 786 Tax credit received

503 300 Disposal of marketable securities

Expenditures on mining and oil and gas

-

properties

Expenditures on deferred exploration

(3 000)

expenses

Net cash provided by (used in) investing

520 086

activities

Financing activities

225 000 Private placement

(1 850 000) Transaction with Norvista

(1 625 000) Net cash used in financing activities

Net change in cash and cash

(1 410 159)

equivalents during the period

Cash and cash equivalents –

1 702 514

Beginning of period

Cash and cash equivalents –End of

292 355

period

-
920 989

516 882
-

-
-
-

-
-

-
-

-

-
-

-

-

-

-
-

-

-

-

-

49

Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013

X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013

(en dollars canadiens)

(in Canadian dollars)

États consolidés intermédiaires des flux de
trésorerie (non audité)

Interim Consolidated Statements of Cash
Flows (unaudited)

Période de neuf mois terminée le 30 septembre
2014

Nine-month period ended September 30, 2014

Comme établi
antérieurement /
As previously
reported

Effets du
retraitement /
Effects of
restatement

Solde après
retraitement /
Balance after
restatement

(283 539)

(1 437 871)

Cash flows from

Operating activities
(1 721 410) Net loss for the period

Adjustments for:

1 490

-

1 490

Depreciation

-

920 989

920 989

516 882
-

516 882
(3 267)

Flux de trésorerie provenant des

Activités opérationnelles
Perte nette de la période
Ajustements pour :

Amortissement
Dépréciation de propriétés

minières
Dépréciation de frais

d’exploration reportés
Recouvrement de crédit d’impôt
Variation de la juste valeur des
titres négociables
Dépréciation d’investissement

disponible à la vente

Perte sur disposition

d’investissement

Variation nette du fonds de roulement

Débiteurs
Assurance payée d’avance

Créditeurs et frais courus

Flux de trésorerie utilisés dans les
activités opérationnelles

Activités d’investissement
Crédits d’impôt reçus
Disposition des titres négociables
Dépenses sur les propriétés minières,

pétrolières et gazières

Dépenses de frais d’exploration

reportés

Flux de trésorerie provenant des
(utilisés dans les) activités
d’investissement

Activités de financement
Placement privé
Transaction avec Norvista
Flux de trésorerie utilisés dans les

activités de financement
Variation nette de la trésorerie et

équivalents de trésorerie
durant la période
Trésorerie et équivalents de

trésorerie, au début

Trésorerie et équivalents de
trésorerie, à la fin

-
(3 267)

4 875

-

10 000
(270 441)

10 063
5 095

(84 592)
(69 434)

(339 875)

19 786
503 300

(13 053)

(4 590)

505 443

225 000
(1 850 000)

(1 625 000)

(1 459 432)

1 702 514

243 082

Write-off on mining property
Write-off on deferred exploration

expenses

Tax credit recovery
Variation of fair value in marketable

securities

Impairment on available-for-sale

investment

Loss on disposal of an investment

Changes in non-cash of working capital

items
Accounts receivable
Prepaid insurance
Accounts payable and accrued

liabilities

4 875

-

10 000
(270 441)

10 063
5 095

(84 592)
(69 434)

(339 875) Net cash used in operating activities

Investing activities
19 786 Tax credit received

503 300 Disposal of marketable securities

Expenditures on mining and oil and gas

(13 053)

properties

Expenditures on deferred exploration

(4 590)

expenses

Net cash provided by (used in) investing

505 443

activities

Financing activities

225 000 Private placement

(1 850 000) Transaction with Norvista

(1 625 000) Net cash used in financing activities

Net change in cash and cash equivalents

(1 459 432)

during the period

Cash and cash equivalents – Beginning

1 702 514

of period

Cash and cash equivalents – End of

243 082

period

-

-

-
-

-
-

-
-

-

-
-

-

-

-

-
-

-

-

-

-

50