RAPPORT ANNUEL
ANNUAL REPORT
2014
POUR L’EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 2014
FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2014
(une société au stade d’exploration / an exploration stage company)
RAPPORT DE GESTION
MANAGEMENT’S DISCUSSION & ANALYSIS
Inc.
Ce rapport de gestion des résultats d’opération et de la situation
(la « Société » ou
financière de Ressources X-Terra
« X-Terra ») est préparé en conformité avec le Règlement 51-102
sur les obligations d’information continue en ce qui concerne
l’information continue des émetteurs assujettis. Il constitue un
complément et un supplément aux états financiers consolidés de la
Société et les notes afférentes pour l’exercice terminé le 31 décembre
2014 et il devrait être lu en parallèle avec ceux-ci. La Société prépare
ses états financiers conformément aux Normes internationales
d’information financière (les « IFRS »). Les états financiers
consolidés audités de la Société pour l’exercice terminé le 31
décembre 2014 ont été préparés conformément aux IFRS applicables
à
les chiffres
comparatifs. À moins d’indication contraire, tous les montants dans
ce rapport de gestion sont en dollars canadiens. La direction est
responsable de préparer les états financiers consolidés et autre
information financière de la Société figurant dans le présent rapport.
l’établissement des états
financiers,
incluant
The following management’s discussion & analysis (“MD&A”) of
the operating results and financial position of X-Terra Resources
Inc. (the “Corporation” or “X-Terra”) follows Regulation 51-102
respecting Continuous Disclosure Obligations for reporting issuers.
It is a complement and supplement to the Corporation’s consolidated
financial statements and related notes for the year ended December
31, 2014 and should be read in conjunction therewith. The
Corporation prepares its financial statements in accordance with
International Financial Reporting Standards (“IFRS”). The audited
consolidated financial statements for the year ended December 31,
2014 have been prepared in accordance with IFRS applicable to the
preparation of financial statements, including comparative figures.
Unless otherwise indicated, all amounts in this MD&A are in
Canadian dollars. Management is responsible for the preparation of
the consolidated financial statements and other financial information
relating to the Corporation included in this MD&A.
trois administrateurs dont deux
Le conseil d’administration est tenu de s’assurer que la direction
assume ses responsabilités à l’égard de la communication de
l’information financière. Pour ce faire, le conseil a nommé un comité
d’audit composé de
sont
indépendants et ne sont pas membres de la direction. Le comité se
réunit avec la direction et les auditeurs pour discuter des résultats
d’opération et de la situation financière de la Société avant de
formuler des recommandations et de présenter les états financiers au
conseil d’administration pour qu’il examine et approuve leur envoi
aux actionnaires. Suivant la recommandation du comité d’audit, le
conseil d’administration a approuvé les états financiers de la Société
le 30 avril 2015.
The Board of Directors is responsible for ensuring that management
fulfills its responsibilities for financial reporting. In furtherance of
the foregoing, the Board of Directors has appointed an Audit
two of whom are
Committee composed of three directors,
independent and are not members of management. The Committee
meets with management and the auditors in order to discuss results
of operations and the financial condition of the Corporation prior to
making recommendations and submitting the financial statements to
the Board of Directors for its consideration and approval for its
consideration and approval for issuance to shareholders. On the
recommendation of the Audit Committee, the Board of Directors has
approved the Corporation’s financial statements on April 30, 2015.
DATE
DATE
Ce rapport de gestion a été rédigé le 30 avril 2015.
This MD&A is prepared as of April 30, 2015.
1
PERFORMANCE GLOBALE
OVERALL PERFORMANCE
DESCRIPTION DE L’ENTREPRISE
DESCRIPTION OF BUSINESS
d’actions
Ressources X-Terra Inc., une société d’exploration minière, est
engagée dans l’acquisition, l’exploration et le développement de
propriétés minières, pétrolières et gazières. Elle a des intérêts dans
les propriétés de terres rares ainsi qu’un important portfolio de
licences de gaz de schiste au stade d’exploration situé dans la
province de Québec, au Canada. Le 28 avril 2014, la société
antérieure, X-Terra Resources Corporation, a conclu une convention
d’échange
avec Norvista Capital Corporation
(« Norvista ») en vertu de laquelle X-Terra Resources Corporation a
acquis toutes les actions émises et en circulation de Norvista contre
les actions ordinaires de X-Terra Resources Corporation (la « prise
de contrôle inversée »). Le 28 avril 2014, la Société a conclu une
convention de transfert d’actifs avec X-Terra Resources Corporation
en vertu de laquelle celle-ci a transféré à la Société l’ensemble de ses
actifs et de ses passifs à l’exception de 2 millions d’actions de
Brownstone Energy Inc. ayant une juste valeur de 80 000 $ au 3 juin
2014, soit la veille de la clôture de la transaction, et de 1,85 millions
de dollars en argent (le « spin-out »). La prise de contrôle inversée et
le spin-out ont été complétés le 4 juin 2014 (voir les détails de la
transaction dans la circulaire d’information de X-Terra Resources
Corporation sur SEDAR.com). Aux fins de la présentation des
données
la Société est considérée comme une
continuation de X-Terra Resources Corporation. Ainsi, toutes
références à la Société en ce qui concerne des événements antérieurs
au 4 juin 2014 sont relatifs à X-Terra Resources Corporation.
financières,
X-Terra Resources Inc., an exploration stage company, is in the
business of acquiring, exploring and developing mining and oil and
gas properties. It has interests in rare earths properties as well as an
important portfolio of shale gas licenses at the exploration stage
located in the province of Québec in Canada. On April 28, 2014, the
Corporation’s predecessor, X-Terra Resources Corporation, entered
into a Share Exchange Agreement with Norvista Capital Corporation
(“Norvista”) pursuant to which X-Terra Resources Corporation
acquired all of the issued and outstanding shares of Norvista in
exchange for the common shares of X-Terra Resources Corporation
(the “Reverse Take-Over”). On April 28, 2014, the Corporation
entered into an Asset Transfer Agreement with X-Terra Resources
Corporation pursuant
the
Corporation all of the assets and all of the liabilities with the
exception of 2 million of shares of Brownstone Energy Inc. having a
fair value of $80,000 as at June 3, 2014, the day before the closing
of the transaction, and $1.85 million in cash (the “Spin-Out”). The
Reverse Take-Over and the Spin-Out were completed on June 4,
2014 (see details of the transaction in the management information
circular of X-Terra Resources Corporation on SEDAR.com). For
financial reporting purposes, the Corporation is considered to be a
continuation of X-Terra Resources Corporation. Accordingly, all
references to the Corporation for events that occurred prior to June
4, 2014 are related to X-Terra Resources Corporation.
transferred
to which
latter
the
to
La Société capitalise l’acquisition de propriétés et des dépenses
d’exploration reliées aux propriétés minières, pétrolières et gazières
dans lesquelles elle a un intérêt actif. Dans le cas où une de ces
propriétés devient inactive ou s’avère non rentable, elle est radiée.
Toute référence aux « propriétés » dans ce document désigne toutes
les propriétés minières, pétrolières et gazières dans lesquelles la
Société a acquis un intérêt ou elle peut acquérir un intérêt dans le
futur.
La Société est un émetteur assujetti au Québec, en Colombie-
Britannique, Alberta, Manitoba et en Ontario et se transige sur la
bourse de croissance TSX (« TSX-V ») sous le symbole XTT depuis
le 3 juillet 2014.
The Corporation capitalizes property acquisition and exploration
expenses relating to mineral and oil and gas properties in which it
has an active interest. In the event that such properties become
inactive or prove uneconomic, they are written-off. Any reference in
this document to “properties” means any mining resources and oil
and gas properties in which the Corporation has earned or in the
future may earn an interest.
The Corporation is a reporting issuer in Québec, British Columbia,
Alberta, Manitoba and Ontario and is traded on the TSX Venture
Exchange (“TSX-V”), under the symbol XTT since July 3, 2014.
Un financement de 225 000$ a été conclu en juin 2014 au prix de
0.10$ par action. Cet argent sert principalement à l’analyse de
différents projets afin de bonifier le portefeuille de projets de la
Société ainsi que pour le fonds de roulement.
A financing of $225,000 has been completed in June 2014 at a price
of $0,10 per share. This money is used primarily to analyze various
projects to improve the Corporation’s project portfolio and for
working capital.
2
PROPRIÉTÉS
1. Propriétés minières
PROPERTIES
1. Mining properties
Propriété Lindsay (24 titres miniers)
Le projet de terres rares Linsday détenu à 100 % par la Société est
située à environ 125 kilomètres au sud de Rouyn-Noranda, Québec et
à 70 kilomètres est-nord-est de North Bay, Ontario, le long de la
frontière de la province, à mi-chemin entre le camp uranifère Elliot
Lake et la ceinture aurifère de l’Abitibi, à l’intérieur du front de
Greenville. Le projet se compose de 24 titres miniers (1 478 hectares)
dans le canton de Villedieu.
Lindsay Property (24 mining claims)
The 100% owned Lindsay rare earth elements (REE) project is
located approximately 125 kilometres south of Rouyn-Noranda,
Quebec and 70 kilometres east-northeast of North Bay, Ontario,
along the provincial border, halfway between the Elliot Lake
uranium camp and the Abitibi gold belt, within the Grenville front.
The project consists of 24 mining claims (1,478 hectares) in the
Villedieu Township.
a
chimique qui
La propriété est comprise dans la formation de Kipawa qui est
composée par des gneiss dérivés d’une séquence mature de roche
métasédimentaire détritique
subi un
et
métamorphisme au faciès amphibolite supérieur (Rive 1973b). Le
complexe intrusif alcalin de Kipawa est situé juste au nord de la
propriété et cette masse plutonique pourrait s’étendre vers le sud de
la propriété. La composition et la texture du complexe est
hétérogène. Trois principales unités internes sont présentes : Un
faciès syénitique-monzonite, un faciès de gneiss mafique rubanné et
un faciès de granitique peralkaline. La découverte d’uranium et de
minéralisation aurifère à Hunter’s Point en 1957 a augmenté le
niveau d’exploration d’uranium dans la région de Kipawa.
The property is underlaid by gneiss derived from a mature sequence
of detrital and chemical metasedimentary rocks called the Kipawa
formation that has been metamorphosed to upper amphibolite facies
(Rive 1973b). The Kipawa alkaline intrusive complex is situated
immediately north of the property and this plutonic mass could
extend to the south of the property. The composition and texture of
the complex is heterogeneous. Three principal internal units are
present: a syenitic-monzonite facies; a banded mafic gneiss facies;
and a peralkaline granite facies. The discovery of uranium and gold
mineralization at Hunter’s Point
increased uranium
exploration in the Kipawa region.
in 1957
De plus, un levé d’échantillonnage a été effectué par Mines Aurizon
dans les régions considérées comme étant les plus favorables pour la
minéralisation aurifère. Ce levé a défini quatre tendances de
dispersion aurifère en utilisant l’analyse des concentrés de minéraux
lourds. La dispersion aurifère en concentré de minéraux lourds située
au nord-est est située directement au nord-ouest de la propriété et est
clairement le long d’une structure géologique majeure dans une
direction nord-ouest qui couvre la propriété en son centre. Les
concentrés de minéraux lourds ont donné des résultats d’analyse de
plus de 0,1 g/t d’or dans 27 % des échantillons, incluant des résultats
de 1,3 g/t et 2,0 g/t. En avril 2012, la société Exploration Fieldex a
communiqué des résultats encourageants de terres rares sur leur
projet Lac Sairs. Ils ont foré 19,55 mètres à une teneur de 1,10 % de
TREO+Y2O3 au nord de la propriété Lindsay. En 2010, un total de
trois trous de forage totalisant 358 mètres a été effectué sur la
propriété Lindsay. Plus de 110 échantillons ont été envoyés au
laboratoire pour fins d’analyse; toutefois, aucun résultat économique
n’a été obtenu suite à cette campagne de forage. La Société a
complété un rapport technique 43-101 sur sa propriété de terres rares
Lindsay. Le projet Lindsay est un projet de stade intermédiaire avec
des indices historiques d’uranium et de terres rares avec du potentiel
économique pour ces produits. Les participants de la région, comme
Matamec Explorations et Exploration Fieldex continuent à progresser
confirmant le potentiel pour d’autres découvertes dans le complexe
alcalin de Kipawa. La Société envisage également une potentielle
entente de partenariat pour ce projet.
In addition, a till sampling survey was conducted by Aurizon Mines
in the regions considered most favourable for gold mineralization.
This survey has defined four trends of gold dispersion utilizing the
analysis of heavy mineral concentrates. The northeast dispersion
trend of gold in heavy mineral concentrate is located immediately to
the northwest of the property and is evident along the length of a
major geological structure in a northwest direction that covers the
property at its centre. The heavy mineral concentrates have yielded
analyses of more than 0.1 g/t of gold in 27% of samples, including
analyses of 1.3 g/t and 2.0 g/t of gold. In April 2012, the company
Fieldex Exploration reported encouraging rare earth results on their
Lac Sairs project, they drilled 19.55 metres of 1.10% TREO+Y2O3
north of the Lindsay property. In 2010, a total of three diamond drill
holes totaling 358 metres have been done on the Lindsay property.
More than 110 samples were sent to a lab for assaying; however, no
economic results were obtained from this drilling campaign. The
Corporation has completed a National Instrument 43-101 technical
report on its Lindsay rare earth property in Kipawa. The Lindsay
project is a mid-stage exploration project with historical uranium
and REE occurrences and economic potential for these commodities.
like Matamec Explorations and Fieldex
Area participants,
Exploration continue to make progress confirming the potential for
other significant discoveries in the Kipawa alcalin complex. The
Corporation is also considering a potential partnership for this
project.
3
2. Propriétés de gaz de schiste
2. Shale gas properties
En mars 2011, un moratoire de facto de 3 ans a été décrété sur
l’exploration du gaz de schiste au Québec par l’ancien gouvernement
libéral. Ce moratoire était en réponse face aux préoccupations du
public répandues sur les effets du développement du gaz de schiste et
de la fracturation hydraulique sur la qualité des eaux souterraines. En
septembre 2012, un gouvernement minoritaire du Parti Québécois
(PQ) mené par Pauline Marois est arrivé au pouvoir. Une partie de la
plateforme électorale du PQ était de maintenir le moratoire sur le gaz
de schiste imposé par ses prédécesseurs. Au début du mois de février
2013, le ministre de l’environnement, Yves-François Blanchet, a
annoncé une loi pour interdire l’exploration le long de la vallée du
Saint-Laurent et de suspendre toute activité d’exploration en cours,
au moins jusqu’à l’achèvement d’une évaluation environnementale
stratégique (EES) mandatée par les libéraux dans le cadre du
moratoire initial, et pour mettre en place et en œuvre des règlements
officiels dans l’industrie. Le 7 avril 2014, un gouvernement
majoritaire libéral mené par Philippe Couillard a été élu et la Société
s’attend à une mise à jour sur l’industrie du gaz de schiste par le
nouveau gouvernement. Entretemps, aucune nouvelle activité
d’exploration n’a été entreprise et cette situation se poursuivra
jusqu’à la fin du moratoire sur la production et l’exploration du gaz
de schiste. La conclusion du rapport du BAPE du 28 novembre 2014
stipule que la commission d’enquête est d’avis qu’il n’est pas
démontré que l’exploration et l’exploitation du gaz de schiste dans
les basses terres du Saint-Laurent avec la technique de fracturation
hydraulique serait avantageuse pour le Québec. Cette décision
n’affecte en rien les activités projetées de la Société puisque le
potentiel gazier sur les terrains de la Société est principalement de
type conventionnel donc qui ne nécessite pas la technique de
fracturation hydraulique.
Propriétés Rimouski et Rimouski-Nord (5 licences)
L’exploration pétrolière et gazière au Québec est en cours depuis les
140 dernières années. Les découvertes notables de gaz incluent le
champ de gaz Quaternaire Pointe-du-Lac,
le champ de gaz
Ordovicien de Saint-Flavien et la découverte de gaz Dévorien
Silurien Galt près de Gaspé. Les découvertes de pétrole comprennent
la découverte pétrolière de Port-au-Port à Terre-Neuve et
l’accumulation mineure de pétrole à Haldimand, près de Gaspé. Bien
que la province soit connue pour être pétrolifère, les découvertes ont
été modestes. Les réservoirs peuvent être trouvés dans le Cambrien,
l’Ordovicien, le Silurien, le Dévonien et le Quaternaire. Jusqu’à la
« découverte » de la formation de schiste Utica, la plupart des
accumulations de pétrole et de gaz dans
le secteur étaient
conventionnelles.
In March 2011, a 3-year de facto moratorium was placed on shale
gas exploration in Quebec by the former Liberal government. This
was in response to widespread public concern over the effects of
shale gas development and hydraulic fracturing on groundwater
quality. In September 2012, a minority Parti Québécois (PQ)
government headed by Pauline Marois came into power. Part of the
PQ government’s campaign platform was to uphold the shale gas
moratorium imposed by its predecessor. In early February 2013,
Environment Minister Yves-François Blanchet
announced
legislation to ban exploration along the St. Lawrence Valley and to
suspend any exploration already in progress, at least until the
completion of a Strategic Environmental Assessment (SEA)
mandated by the Liberals under the initial moratorium, and formal
industry regulations are set up and implemented. On April 7, 2014, a
majority Liberal government headed by Philippe Couillard was
elected and the Corporation expects an update on Shale gas industry
by the new government. In the meantime no new exploration
operations were undertaken and this situation will continue until the
end of the Moratorium on Shale gas exploration and production. The
results of the BAPE report released November 28th, 2014 states that
the audit committee is of the opinion that exploration and
exploitation of shale gas in the Lower St. Lawrence Lowlands with
the technique of hydraulic fracturing would not be advantageous for
Quebec. This decision does not affect the planned activities of the
Corporation since the gas bearing potential on the grounds of the
Corporation is mainly conventional
Rimouski and Rimouski North Properties (5 licenses)
Oil and gas exploration in Quebec has been ongoing for the last 140
years. Notable gas discoveries include the Quaternary Pointe-du-Lac
Gas Field, the Ordovician age St. Flavien Gas Field, and the
Devonian Silurian Galt gas discovery near the town of Gaspé. Oil
discoveries include the Port-au-Port oil discovery in Newfoundland
and minor oil accumulation at Haldimand, near Gaspé. While the
province is known to be petroliferous, the discoveries have been
modest. Reservoirs can be found in the Cambrian, Ordovician,
Silurian, Devonian and the Quaternary. Up until the “discovery” of
the Utica Shale plays, most oil and gas accumulations in the area
were conventional.
4
Une compilation a été complétée et une entente ferme 50/50 a été
conclue avec un partenaire/opérateur bien connu dans le pétrole et le
gaz nommé Brownstone Energy Inc. (« Brownstone »). En 2008,
X-Terra a conclu un accord avec Brownstone en vertu de laquelle
licences
Brownstone a acquis un
d’exploration en échange de l’émission de 2 millions d’actions
ordinaires et de 2 millions de bons de souscription. La Société ne
possède plus ces actions et tous les bons de souscription ont expirés.
intérêt de 50 % dans
les
X-Terra et son partenaire Brownstone ont effectué un relevé
magnétique aérien de 5 543 kilomètres sur les projets Rimouski et
Rimouski-Nord dans les basses terres du fleuve Saint-Laurent,
Québec. Le relevé est composé de 5 543 kilomètres d’espacements
de 300 mètres de lignes de vol et de 3 000 mètres d’espace de lignes
de contrôle et a été complété par Geophysics GPR International-
KalusAir Services Inc. (KASI). Les résultats préliminaires de cette
dernière étude suggèrent des cadres structurels, ce qui pourrait
générer des cibles sur les trois projets. Ces cadres structurels ont été
étudiés par une étude géologique sur le terrain en 2010, afin de
renouveler les licences des propriétés Rimouski et Rimouski-Nord
qui ont de bonnes cibles potentielles. Les cartes sont disponibles sur
le site web de la Société au www.xterraresources.com.
la découverte d’un
De plus, le 15 novembre 2013, les partenaires Squatex et Petrolympic
ont annoncé
réservoir de gaz naturel
conventionnel localisé dans le bassin appalachien du Québec lors du
forage du puits Massé No.1 (puit qui se situe à 27 kilomètres à l’est
de notre propriété Rimouski). Dans le cadre d’une campagne de
carottage stratigraphique initiée par Squatex en 2010 pour évaluer le
potentiel pétrolier et gazier de ses permis, d’importantes venues de
gaz naturel ont été rencontrées à partir de 1 847 mètres de profondeur
dans le puits Massé No.1 foré dans la région de la Rivière Mitis. Les
carottes ont été récupérées et analysées depuis cette profondeur
jusqu’à la profondeur totale du forage à 1 874 mètres, révélant un
réservoir localisé dans la formation silurienne de Sayabec et
type
consistant en un
hydrothermal de 10 mètres d’épaisseur et présentant des valeurs de
porosité et de perméabilité élevées allant jusqu’à 20,8 % et 1624 mD,
respectivement. Les roches à grains fins de la formation de Saint-
Léon, qui surmontent le réservoir, en assurent la couverture.
intervalle de calcaire dolomitisé de
A compilation has been completed and a 50/50 farm out deal has
been finalized with a well-known oil and gas networked
partner/operator named Brownstone Energy Inc. (“Brownstone”). In
2008, X-Terra entered into an agreement with Brownstone pursuant
to which Brownstone acquired a 50% interest in the exploration
licenses in exchange for the issuance to X-Terra of 2,000,000
common shares and 2,000,000 common shares purchase warrants.
The Corporation does not own these shares anymore and all
warrants have expired.
X-Terra and its partner Brownstone completed a 5,543-kilometre
airborne magnetic survey on the Rimouski, and Rimouski North
projects in the St. Laurent Lowlands, Quebec. The survey was
composed of 5,543 kilometres of 300-metre-spacing flight lines and
3,000-metre-spacing control lines and was completed by Geophysics
GPR International-KalusAir Services Inc. (KASI). Preliminary
results from this last study suggest structural fabrics, which could
generate targets on the three projects. These structural fabrics have
been investigated by a geological field survey in 2010, in order to
renew the licenses of Rimouski and Rimouski North properties
which have good potential targets. The maps are available on the
Corporation’s website at www.xterraresources.com.
Moreover, on November 15, 2013, the partners Squatex and
Petrolympic were proud to announce the discovery of a conventional
reservoir of natural gas on its joint venture property in the Lower St.
Lawrence area located in the Appalachian Basin of Quebec. The
Massé No.1 well is located 27 kilometres east of the X-Terra’s
Rimouski project. While carrying a stratigraphic coring program,
which Squatex started in 2010 to evaluate the oil and gas potential of
its licenses, significant gas flows were first encountered at 1,847
metres-deep in the core hole Massé No.1 in the Mitis River area.
The cores were collected and analysed from this depth down to the
total depth of the well at 1,874 metres, revealing that the reservoir is
hosted in the Silurian Sayabec Formation and consists of a 10 metre-
thick interval of hydrothermally dolomitized limestone with high
porosity and permeability values up to 20.8% and 1624 mD,
respectively. An effective seal is provided by the overlying fine-
grained rocks of the Saint-Leon Formation.
5
identifiée comme prospective depuis
La dolomitisation hydrothermale est le mécanisme responsable de la
création de nombreux réservoirs conventionnels de classe mondiale
en Amérique du Nord, tels qu’Albion-Scipio au Michigan et Lady-
Fern en Colombie-Britannique. Contrairement au gaz de schiste, ces
types de réservoirs ne nécessitent pas de fracturation hydraulique.
L’analyse du gaz présent dans le réservoir indique qu’il est composé
à 89 % de méthane et dépourvu de sulfure d’hydrogène. Dans la
région du Bas-Saint-Laurent au Québec, la Formation de Sayabec a
été
la découverte d’un
équivalent exposé en surface, dolomitisé et rempli de bitume, et la
découverte d’un intervalle naturellement fracturé et rempli d’eau
salée dans un puits d’exploration foré en 1969. Cette découverte fait
également écho à la nouvelle politique économique annoncée
récemment par le gouvernement québécois en octobre 2014, qui fait
une priorité de la mise en valeur du potentiel en hydrocarbures du
sous-sol de la province et de la réduction à long-terme de sa
dépendance envers les sources d’énergie étrangères, par le biais de
forages exploratoires réalisés dans un contexte réglementaire
actualisé et dans le complet respect de l’environnement et des
communautés. Le forage du puits Massé No.2 des partenaires
Squatex et Petrolympic est présentement en cours et X-Terra suit les
développements avec attention.
Propriété Trois-Pistoles (8 licences)
La Société, avec son partenaire Brownstone, ont acquis 157 570
hectares de terrain additionnel dans les basses terres du fleuve Saint-
Laurent entre Rimouski et Rivière-du-Loup pour le potentiel en
pétrole et en gaz. Un relevé magnétique aérien qui a été effectué sur
le projet Trois-Pistoles par le ministère des ressources naturelles du
Québec est maintenant disponible.
Hydrothermal dolomitization is the generation mechanism of many
world-class conventional reservoirs in North America, such as
Albion-Scipio in Michigan and Lady-Fern in British Columbia.
Contrary to shale gas, these types of reservoirs do not require
hydraulic fracturation. The analysis of the gas charge of the
reservoir indicates it is composed of 89% methane and devoid from
hydrogen sulfide. In the Lower St. Lawrence of Quebec, the
Sayabec Formation has been recognized as a prospective unit since
the discovery of an analogue outcrop at surface, dolomitized and
filled with bitumen, and the discovery of a naturally fractured
interval filled with salt water in an exploratory well drilled in 1969.
This discovery also echoes the new economic policy announced by
the Québec government in October 2014, which makes a priority of
the demonstration of the hydrocarbon potential of the province and
the long-term reduction of its dependence on foreign energy sources,
through the drilling of exploratory wells in a context of rejuvenated
regulations and the complete respect of the environment and the
community. The well Massé No.2 of the partners Squatex and
Petrolympic is currently being drilled and X-Terra is following
very closely any development.
Trois-Pistoles property (8 licenses)
The Corporation with its partner Brownstone have acquired 157,570
hectares of additional land in the St. Laurent Lowlands between
Rimouski and Rivière-du-Loup for the potential in oil and gas. An
airborne magnetic survey which was flown over the Trois-Pistoles
project by the Québec Natural Resources department is now
available.
RÉSUMÉ DE L’INFORMATION ANNUELLE ET
TRIMESTRIELLE
SUMMARY OF ANNUAL AND QUARTERLY
INFORMATION
Information annuelle sélectionnée et résultats d’opération
Les données financières sélectionnées qui suivent proviennent des
états financiers consolidés audités de la Société pour les exercices
terminés les 31 décembre 2014, 2013 et 2012 :
Selected Annual Information and Operation Results
The following selected financial data are derived from the audited
consolidated financial statements of the Corporation for the fiscal
years ended December 31, 2014, 2013 and 2012:
Exercice terminé le 31 décembre /
Fiscal year ended December 31,
Revenus financiers
Perte nette
Perte nette de base et diluée par action (1)
Actif total
2014
($)
15 034
(1 859 038)
(0,36)
498 309
2013
($)
34 865
(744 530)
(0,19)
4 097 300
2012
($)
55 816
(661 365)
Interest income
Net loss
(0,17) Basic and diluted net loss per share (1)
Total assets
4 700 189
(1) Les pertes par action de base et diluées ont été modifiées afin de
refléter l’impact rétrospectif du regroupement d’actions.
(1) Basic and diluted loss per share were modified to take into
account the retrospective impact of the share consolidation.
La Société n'a pas, depuis la date de sa constitution en personne
morale, déclaré ni versé de dividendes sur ses actions ordinaires.
Dans un proche avenir, la Société prévoit conserver les bénéfices
futurs et autres ressources de trésorerie à l'exploitation et l’expansion
de ses activités.
The Corporation has not since the date of its incorporation, declared
or paid any dividends on its Common Shares. For the foreseeable
future, the Corporation anticipates that it will retain future earnings
and other cash resources for the operation and development of its
business.
6
Résultats d’activités d’opération
La Société est une société d’exploration et, par conséquent, elle ne
dégage pas de revenus réguliers et doit continuellement émettre des
actions pour pouvoir poursuivre ses travaux d’exploration sur ses
propriétés minières, pétrolières et gazières et ses opérations
courantes. Au cours de l’exercice 2014, la Société a enregistré une
perte nette de 1 859 038 $ comparativement à une perte nette de
744 530 $ pour l’exercice 2013. La Société a enregistré, pour 2014,
des revenus financiers de 15 034 $ (34 865 $ pour 2013). La Société
a enregistré une variation de la juste valeur des titres négociables de
4 875 $ (2013 - 6 990 $). La Société a enregistré une dépréciation
d’investissement disponible à la vente de 10 000 $ en 2014 contre
330 000 $ pour 2013. Les dépenses d’opération de la Société pour
2014 se sont élevées à 1 859 197 $ (2013 – 442 405 $) et inclut de la
rémunération à base d’actions de 59 400 $ (2013 – 51 450 $). La
Société a radié des propriétés et leur frais d’exploration reportés pour
925 059 $ et 547 004 $ respectivement pour 2014 contre aucune
radiation en 2013. Les honoraires professionnels ont diminué passant
de 183 645 $ en 2013 à 138 459 $ en 2014. Les honoraires de
consultants ont légèrement diminué passant de 111 980 $ en 2013 à
106 000 $ en 2014. Les dépenses de conférences et promotion ont
augmenté passant de 7 849 $ en 2013 à 11 207 $ en 2014. Les frais
associés aux sociétés ouvertes ont diminué passant de 47 452 $ en
2013 à 30 082 $ en 2014. La Société a enregistré des dépenses
d’exploration de 1 500 $ en 2014 (aucun montant en 2013). Les
autres dépenses d’opérations sont demeurées relativement stables,
sont cycliques et fluctuent en fonction des évènements, qui ne sont
pas toujours prévisibles.
Operating activities and results
The Corporation is an exploration company and, accordingly, does
not generate revenue on a regular basis and must continually issue
shares in order to further explore its mineral and oil and gas
properties and its operations. During the fiscal year 2014, the
Corporation registered a net loss of $1,859,038 in comparison with a
net loss registered for the fiscal year 2013 of $744,530. The
Corporation has recorded, for 2014, interest income of $15,034
($34,865 in 2013). The Corporation recorded a variation of fair
value in marketable securities of $4,875 (in 2013 - variation of
$6,990). The Corporation recorded impairment on available-for-sale
investment of $10,000 in 2014 against $330,000 for 2013. The
Corporation’s operating expenses for 2014 are at $1,859,197 (2013 -
$442,405) and include share-based compensation of $59,400 (2013 -
$51,450). The Corporation impaired properties and their deferred
exploration expenses
for $925,059 and $547,004
respectively against no impairment in 2013. Professional fees have
decreased from $183,645 in 2013 to $138,459 in 2014. Consulting
fees have slightly decreased and went from $111,980 in 2013 to
$106,000 in 2014. Conference and promotion fees have increased
and went from $7,849 in 2013 to $11,207 in 2014. Allocated sums
for public company expenses have decreased and went from $47,452
in 2013 to $30,082 in 2014. The Corporation recorded exploration
expenses of $1,500 in 2014 (none in 2013). The other administrative
expenses remained relatively stable, are cyclical and may fluctuate
according to the events, which are not always predictable.
in 2014
Frais de bureau et frais généraux
Voici le détail des frais de bureau et frais généraux pour les deux
derniers exercices récemment complétés :
Office and general expenses
This is the detail for office and general expenses for the two most
recent fiscal years:
Location des locaux
Assurances
Dépenses de bureau
$
2014
25 140
8 186
5 174
38 500
$
2013
25 140 Office leasing
8 198 Insurances
3 964 Office operations and facilities
37 302
Activités de financement
Un placement privé de 225 000 $ a été complété en 2014. La Société
a enregistré des frais d’émission de 10 000 $.
Financing activities
A private placement of $225,000 was completed in 2014. The
Corporation recorded share issuance fees of $10,000.
Financement /
Financing
Placement privé /
Private placement
225 000 $
Date
Usage / Purpose
Objectifs commerciaux / Commercial objectives
Juin 2014 /
June 2014
Fonds de roulement /
Working Capital
Fonds de roulement, engager des dépenses d’exploration sur
ses propriétés et analyser tout autre projet. / Working capital,
engage exploration expenses on its properties and analyse any
other project.
Activités d’investissement
En 2014, la Société a effectué des sorties de fonds de 16 208 $ sur les
propriétés minières, pétrolières et gazières et a effectué des sorties
de fonds de 8 495 $ dans les frais d’exploration reportés. En 2014, la
Société a reçu 22 046 $ en crédits d’impôts et devrait recevoir
5 762 $ en 2015.
Investing activities
In 2014, the Corporation had a cash outflow of $16,208 for
acquisitions of mining and oil and gas properties and had a cash
outflow of $8,495 in deferred exploration expenses. In 2014, the
Corporation received $22,046 in tax credits and should receive
$5,762 during 2015.
7
Liquidités et fonds de roulement
Au 31 décembre 2014, la Société possédait un fonds de roulement de
204 178 $ (2 277 626 $ au 31 décembre 2013), incluant la trésorerie
et équivalents de trésorerie de 207 779 $ (1 702 514 $ au 31
décembre 2013).
Liquidity and working capital
As at December 30, 2014, the Corporation had a working capital of
$204,178 (December 31, 2013 − $2,277,626), which included cash
and cash equivalents of $207,779 (December 31, 2013 −
$1,702,514).
L’exercice des 550 000 options en circulation à la date de ce rapport
représente un financement potentiel supplémentaire de 60 500 $. Ces
options expirent en 2024 et ont un prix d’exercice de 0,11 $.
The exercise of the 550,000 outstanding stock options as of the date
of this MD&A represents an added potential financing of $60,500.
These options expire in 2024 and have an exercise price of $0.11.
Résumé des résultats trimestriels
Le tableau suivant présente une comparaison des informations
financières trimestrielles pour les huit trimestres précédents.
Summary of Quarterly results
The following table sets a comparison of selected quarterly financial
information for the previous eight quarters:
Période / Period
Année / Year
Revenus / Revenues
Perte de la période / Loss for the period
Perte par action de base et diluée (1) / Basic and
diluted loss per share (1)
Total de l’actif /Total assets
Q4
2014
433
(137 628)
Q3
2014
637
(44 726)(a)
Q2
2014
5 865
(1 615 301)(a)
Q1
2014
8 099
(61 383)
Q4
2013
8 481
(202 655)
Q3
2013
8 773
(91 926)
Q2
2013
9 096
(129 449)(b)
Q1
2013
8 515
(320 500)(b)
(0,02)
498 309
(0,01)
577 808
(0,35)
619 592
(0,02)
3 975 556
(0,05)
4 097 300
(0,02)
4 218 852
(0,03)
4 296 829
(0,08)
4 437 351
(1) Les pertes par action de base et diluées ont été modifiée afin de
refléter l’impact rétrospectif du regroupement d’actions.
(1) Basic and diluted loss per share were modified to take into
account the retrospective impact of the share consolidation.
(a) La perte nette du deuxième et du troisième trimestre de 2014 ont
été reclassés pour donner effet à l’enregistrement d’une dépréciation
de la propriété Lindsay et des dépenses d’exploration associées en
juin 2014, tel que décrit à la note 6 des états financiers consolidés
audités de la Société pour l’exercice terminé le 31 décembre 2014 et
le détail des reclassements, quant à lui, est divulgué à la note 21.
(a) The net loss of the second and third quarters of 2014 have been
restated to give effect to the recording of the impairment of the
Lindsay property and associated deferred exploration expenses in
June 2014 as disclosed in Note 6 of the Corporation’s audited
consolidated financial statements for the year ended December 31,
2014 and the details of the restatement, for its part, are disclosed in
Note 21.
(b) La perte nette du premier et du deuxième trimestre de 2013 ont
été reclassés pour donner suite à l’enregistrement des baisses
supplémentaires de la juste valeur des investissements de la Société
dans des actions d’une compagnie publique directement à l’état
consolidé de la perte plutôt que par le biais de la perte globale
comme rapporté précédemment. Le détail des reclassements est
divulgué à la note 8 des états financiers consolidés intermédiaires
condensés non audités de X-Terra Resources Corporation pour la
période de neuf mois et de trois mois terminée le 30 septembre 2013.
(b) The net loss of the first and second quarters of 2013 have been
restated to give effect to the recording of the additional declines in
fair value of the Corporation’s available-for-sale investments in
shares of a public company directly in the consolidated statement of
loss instead of through other comprehensive loss as it had been
previously reported. The details of the restatement are disclosed in
Note 8 to the interim condensed consolidated financial statements of
X-Terra Resources Corporation for the nine-month and three-month
periods ended September 30, 2013.
8
le quatrième
Quatrième trimestre
Au cours du quatrième trimestre de 2014 (« Q4 2014 »), la Société a
enregistré une perte nette de 137 628 $ comparativement à une perte
nette de 202 655 $ pour
trimestre de 2013
(« Q4 2013 »). La Société a enregistré, pour Q4 2014, des revenus
financiers de 433 $ (8 481 $ pour Q4 2013). La Société n’a enregistré
aucune variation de la juste valeur des titres négociables pour Q4
2014 (variation de 1 650 $ pour Q4 2013). Les dépenses d’opération
de la Société pour Q4 2014 se sont élevées à 138 061 $ (209 486 $
pour Q4 2013). Les honoraires professionnels ont diminué passant de
140 112 $ pour Q4 2013 à 1 500 $ pour Q4 2014. Les honoraires
professionnels élevés de Q4 2013 proviennent principalement des
frais liés à la prise de contrôle inversée. Les honoraires de
consultants ont diminué passant de 32 380 $ pour Q4 2013 à
24 280 $ pour Q4 2014. Les dépenses de conférences et promotion
ont légèrement diminué passant de 1 966 $ pour Q4 2013 à 1 382 $
pour Q4 2014. Les frais associés aux sociétés ouvertes ont diminué
passant de 24 871 $ pour Q4 2013 à 4 067 $ pour Q4 2014. La
Société a enregistré une radiation d’une propriété minière et ses frais
reportés de 4 070 $ et 30 122 $ respectivement pour Q4 2014 contre
aucune radiation pour Q4 2013. La Société a enregistré des dépenses
de rémunération à base d’actions de 59 400 $ pour Q4 2014 contre
aucun montant pour Q4 2013. Les autres dépenses d’opérations sont
demeurées relativement stables, sont cycliques et fluctuent en
fonction des évènements, qui ne sont pas toujours prévisibles.
Fourth Quarter
During the fourth quarter of 2014 (“Q4 2014”), the Corporation
registered a net loss of $137,628 in comparison with a net loss
registered of $202,655 for the fourth quarter of 2013 (“Q4 2013”).
The Corporation has recorded, for Q4 2014, finance income of $433
($8,481 for Q4 2013). The Corporation recorded no variation of fair
value in marketable securities for Q4 2014 (variation of $1,650 for
Q4 2013). The Corporation’s expenses for Q4 2014 are at $138,061
($209,486 for Q4 2013). Professional fees have decreased from
$140,112 for Q4 2013 to $1,500 for Q4 2014. Professional fees of
Q4 2013 derived primarily fees related to the Reverse Take-Over.
Consulting fees have decreased from $32,380 for Q4 2013 to
$24,280 for Q4 2014. Conference and promotion fees have slightly
decreased from $1,966 for Q4 2013 to $1,382 for Q4 2014.
Allocated sums for public company expenses decreased from
$24,871 for Q4 2013 to $4,067 for Q4 2014. The Corporation has
recorded an impairment of a mining property and its deferred
exploration expenses of $4,070 and $30,122 respectively for Q4
2014 against no amount for Q4 2013. The Corporation recorded
share-based compensation expense of $59,400 for Q4 2014 against
no amount for Q4 2013. The other administrative expenses remained
relatively stable, are cyclical and may fluctuate according to the
events, which are not always predictable.
Propriétés minières, pétrolières et gazières (Toutes les propriétés sont situées au Canada) /
Mining and Oil and Gas Properties (All properties are located in Canada)
Frais d’exploration reportés / Deferred exploration expenses
Intérêt
indivis /
Undivided
interest
Solde –
début de
l’exercice /
Balance –
Beginning
of year
%
$
100
50
50
50
100
551 469
43 211
45 536
2 092
27 057
Propriété /
Property
Lindsay
Rimouski
Rimouski North
Trois-Pistoles
Sheldon
Pour l’exercice terminé le 31 décembre 2014
For the year ended December 31, 2014
Crédits
d’impôt
remboursables
et droits
miniers /
Refundable
tax credits
and mining
duties
Radiation /
Write-off
Augmentation /
Increase
$
1 860
755
1 068
1 297
4 500
$
$
(520)
(212)
(299)
(363)
(1 435)
(516 882)
-
-
-
(30 122)
Solde – fin de
l’exercice /
Balance –
End of year
$
35 927
43 754
46 305
3 026
-
669 365
9 480
(2 829)
(547 004)
129 012
Frais d’exploration reportés (suite) / Deferred exploration expenses (continued)
9
Propriété /
Property
Lindsay
Rimouski
Rimouski North
Trois-Pistoles
Sheldon
%
100
50
50
50
100
Pour l’exercice terminé le 31 décembre 2013
For the year ended December 31, 2013
Crédits
d’impôt
remboursables
et droits
miniers /
Refundable
tax credits
and mining
duties
$
Solde – fin de
l’exercice /
Balance –
End of year
$
Intérêt
indivis /
Undivided
interest
Solde – début
de l’exercice /
Balance –
Beginning
of year
Augmentation /
Increase
$
$
550 228
43 171
45 496
2 092
-
641 287
1 447
62
62
-
54 961
56 532
(506)
(22)
(22)
-
(27 904)
551 469
43 211
45 536
2 092
27 057
(28 454)
669 365
2014
$
2013
$
Frais d’exploration reportés
Carothèque
Cartes et accessoires
Analyses et analyses géochimiques
Géologie
Honoraires de supervision des travaux
Déductions
Crédits d’impôt remboursables et droits miniers
Dépréciation
6 000
-
-
3 480
-
9 480
Deferred exploration expenses
7 332 Accommodations
1 965 Maps, printing and drafting
672 Assay and geochemical analyses
46 358 Geology
205
Fees for supervision of work
56 532
Deductions
(2 829)
(547 004)
(28 454) Refundable tax credits and mining duties
-
Impairment
Augmentation des frais d’exploration reportés
(540 353)
28 078
Increase in deferred exploration expenses
Solde – début de l’exercice
669 365
641 287 Balance – Beginning of year
Solde – fin de l’exercice
129 012
669 365 Balance – End of year
10
OPÉRATIONS PROJETÉES
La Société ne prévoit pas la cession ou l’acquisition d’actifs miniers
importants.
PROJECTED OPERATIONS
The Corporation does not foresee any important acquisitions or
disposal of property.
ARRANGEMENTS HORS BILAN
La Société n’a pas conclu d’entente spéciale afin de minimiser ses
risques d’investissement, de change ou de commodité. Il n’y a pas
d’arrangements hors bilan, comme un contrat de garantie, un intérêt
éventuel dans des actifs transférés à une entité, d’obligations vis-à-
vis des instruments dérivés et/ou des obligations qui déclenchent un
risque de financement, de liquidité, de marché ou de crédit pour la
Société.
OFF-BALANCE SHEET ARRANGEMENT
The Corporation has not entered into any specialized financial
agreements to minimize its investments, currency or commodity
risk. There are no off-balance sheets arrangements, such as a
guarantee contract, contingent interest in assets transferred to an
entity, derivative instruments obligations and/or any obligations that
trigger financing, liquidity, market or credit risk to the Corporation.
OPÉRATIONS ENTRE APPARENTÉS
Les opérations entre apparentés ont eu lieu dans le cours normal des
activités. Sauf si indiqué autrement, les transactions suivantes sont
incluses dans les états consolidés de la perte :
RELATED PARTY TRANSACTIONS
Related party transactions occurred in the normal course of business.
Unless indicated otherwise, the following transactions are included
in the consolidated statements of loss:
Directeurs ou une société détenue par des directeurs
Honoraires de consultants
Loyer
2014
$
2013
$
Officers or a corporation held by officers
106 000
24 000
111 980
24 000
Consulting fees
Rent
130 000
135 980
Au 31 décembre 2014, le solde dû aux apparentés est de 9 175 $
(2013 – 10 256 $). Ce montant est sujet aux mêmes conditions que
ceux des non-apparentés.
As at December 31, 2014, the balance due to related parties amounts
to $9,175 (2013 - $10,256). This amount is subject to the same
conditions as those of non-related parties.
Rémunération des principaux dirigeants
La Société a une entente de service avec un apparenté pour fournir
des services de gestion à la Société, incluant les hauts dirigeants. En
raison de l’entente de service, la Société n’a pas de salaires et de
charges sociales.
Compensation of key management
The Corporation has a service agreement with a related party to
provide management services to the Corporation, including senior
executives. Because of the service agreement, the Corporation has
no employee benefits expense.
Les principaux dirigeants comprennent les administrateurs et les
membres de la haute direction. La rémunération versée ou payable
aux principaux dirigeants est présentée ci-dessous :
Key management includes directors and senior executives. The
compensation paid or payable to key management is presented
below:
2014
$
2013
$
Services des principaux dirigeants et frais des
administrateurs
Dépense de rémunération à base d’actions
86 260
59 400
85 400
51 450
Key management services and directors’ fees
Share-based compensation expense
145 660
136 850
11
MÉTHODES ET ESTIMATIONS COMPTABLES
IMPORTANTES
Pour dresser des états financiers consolidés conformément aux IFRS,
la direction de la Société doit faire des estimations et poser des
hypothèses qui ont une incidence sur les montants présentés dans les
états financiers consolidés et les notes y afférentes. Les méthodes et
estimations comptables importantes de la Société sont publiées et
décrites à la note 6 de ses états financiers consolidés audités pour
l’exercice terminé le 31 décembre 2014.
CRITICAL ACCOUNTING POLICIES AND ESTIMATES
The preparation of consolidated financial statements in conformity
with IFRS requires management to make estimates and assumptions
that affect amounts reported in the consolidated financial statements
and accompanying notes. There is a full disclosure and description
of the Corporation’s critical accounting policies and critical
accounting estimates in Note 6 of its audited consolidated financial
statements for the year ended December 31, 2014.
Les principales méthodes comptables ayant servi à la préparation des
présents états financiers sont résumées ci-dessous.
The significant accounting policies that have been applied in the
preparation of these financial statements are summarized below.
Exploration et évaluation
Les actifs d’exploration et d’évaluation (E&E) sont constitués de
propriétés minières, pétrolières et gazières et de frais d’exploration
reportés. Les coûts engagés pour les activités qui précèdent l’E&E
des ressources minérales, étant tous les coûts engagés avant
l’obtention des droits légaux d’explorer le secteur sont passés en
charges immédiatement.
Exploration and evaluation
Exploration and evaluation (E&E) assets comprise mining and oil
and gas properties and deferred exploration expenses. Expenditures
incurred on activities that precede exploration for and evaluations of
mineral resources, being all expenditures incurred prior to securing
the legal rights to explore an area, are expensed immediately.
Les actifs d’E&E comprennent les droits dans des propriétés
d’exploration, payés ou acquis par un regroupement d’entreprises ou
une acquisition d’actifs, ainsi que les coûts liés à la recherche de
dépôts minéralisés ayant un potentiel économique ou pour obtenir
plus d’information sur les dépôts minéralisés existants.
E&E assets include rights in mining and oil and gas properties, paid
or acquired through a business combination or an acquisition of
assets, and costs related to the initial search for mineral deposits
with economic potential or to obtain more information about
existing mineral deposits.
Les droits dans des propriétés minières, pétrolières et gazières sont
comptabilisés au coût d’acquisition diminué du cumul des pertes de
valeurs. Les droits dans des propriétés minières, pétrolières et
gazières et les options pour acquérir des participations indivises dans
des droits dans des propriétés minières sont amortis uniquement
lorsque ces propriétés sont mises en production.
Mining and oil and gas rights are recorded at acquisition cost less
accumulated impairment losses. Mining and oil and gas rights and
options to acquire undivided interests in mining and oil and gas
rights are depreciated only as these properties are put into
commercial production.
De temps à autre, la Société peut acquérir ou vendre une propriété
conformément aux modalités d’une entente d’option. Compte tenu du
fait que les options sont exercées entièrement à la discrétion du
détenteur de l’option, les montants à payer ou à recevoir ne sont pas
comptabilisés. Les paiements d’option sont comptabilisés comme
coût de propriété lorsque les paiements sont versés ou reçus.
From time to time, the Corporation may acquire or dispose of a
property pursuant to the terms of an option agreement. Due to the
fact that options are exercisable entirely at the discretion of the
option holder, the amounts payable or receivable are not recorded.
Option payments are recorded as property costs or recoveries when
the payments are made or received.
Les frais d’E&E pour chaque zone d’intérêt sont capitalisés et
comprennent les coûts associés à la prospection, à l’échantillonnage,
à l’excavation de tranchées, au forage et à d’autres travaux
nécessaires dans la recherche de minerai comme les études
topographiques, géologiques, géochimiques et géophysiques. Les
frais d’E&E reflètent les coûts liés à l’établissement de la viabilité
technique et commerciale de l’extraction d’une ressource minérale
identifiée par
l’exploration ou acquis par un regroupement
d’entreprises ou par une acquisition d’actifs. Les frais d’E&E
incluent le coût pour :
•
établir le volume et la qualité des dépôts par des activités de
forage de carottes, d’excavation de tranchées et d’échantillonnage
dans un gisement de minerai qui est classé comme une ressource
minérale;
•
procédés métallurgiques et de traitement;
déterminer les méthodes optimales d’extraction et les
•
d’infrastructures;
les études relatives à l’arpentage, au transport et aux besoins
E&E expenditures for each separate area of interest are capitalized
and include costs associated with prospecting, sampling, trenching,
drilling and other work involved in searching for ore, such as
topographical, geological, geochemical and geophysical studies.
They also reflect costs related to establishing the technical and
commercial viability of extracting a mineral resource identified
through exploration or acquired through a business combination or
asset acquisition. E&E expenditures include the cost of:
•
establishing the volume and grade of deposits through
drilling of core samples, trenching and sampling activities in an ore
body that is classified as a mineral resource;
•
metallurgical and treatment processes;
determining
the optimal methods of extraction and
•
infrastructure requirements;
studies
related
to
surveying,
transportation
and
12
•
les activités relatives aux licences; et
•
licensing activities; and
•
les évaluations économiques afin de déterminer si le
développement de la matière minéralisée est commercialement
justifié, y compris des études de portée, de préfaisabilité et de
faisabilité finale.
•
economic evaluations to determine whether development
of the mineralized material is commercially justified, including
scoping, prefeasibility and final feasibility studies.
Les frais d’E&E comprennent les frais généraux directement
attribuables aux activités associées.
E&E expenditures include overhead expenses directly attributable to
the related activities.
Les flux de trésorerie attribuables aux frais d’E&E capitalisés sont
classés dans les activités d’investissement dans les états consolidés
des flux de trésorerie sous les rubriques dépenses sur les propriétés
minières, pétrolières et gazières et dépenses de frais d’exploration
reportés.
Rémunération à base d’actions
La juste valeur des options sur actions octroyées aux employés est
comptabilisée en charges, ou capitalisée dans les frais d’exploration
reportés, sur
la période d’acquisition des droits avec une
augmentation correspondante du surplus d’apport. Un individu est
considéré comme un employé lorsqu’il est un employé au sens
juridique ou fiscal (employé direct) ou s’il offre des services
similaires à ceux fournis par un employé direct, incluant les
administrateurs de la Société.
Cash flows attributable to capitalized E&E costs are classified as
investing activities in the consolidated statement of cash flows under
the headings expenditures on mining and oil and gas properties and
expenditures on deferred exploration expenses.
Share-based compensation
The fair value of share options granted to employees is recognized
as an expense, or capitalized to deferred exploration expenditures,
over the vesting period with a corresponding increase in contributed
surplus. An individual is classified as an employee when the
individual is an employee for legal or tax purposes (direct employee)
or provides services similar to those performed by a direct
employee, including directors of the Corporation.
La juste valeur est évaluée à la date de l’octroi et est constatée sur la
période d’attribution des options. La juste valeur des options
octroyées est évaluée à l’aide du modèle d’évaluation Black-Scholes,
en tenant compte des modalités selon lesquelles les options ont été
octroyées.
The fair value is measured at the grant date and recognized over the
period in which the options vest. The fair value of the options
granted is measured using the Black-Scholes option pricing model,
taking into account the terms and conditions upon which the options
were granted.
Impôt sur le résultat
La charge (le recouvrement) d’impôts sur les résultats pour les
périodes présentées comprend les impôts exigibles et les impôts
différés. L’impôt est constaté dans l’état consolidé de la perte sauf
dans la mesure où il est lié à des éléments constatés directement dans
les autres éléments du résultat global ou dans les capitaux propres,
auquel cas il est constaté dans les autres éléments du résultat global
ou les capitaux propres, selon le cas.
Income tax
Income tax expense (recovery) on profit or loss for the periods
presented comprises current and deferred tax. Income tax is
recognized in the consolidated statement of loss except to the extent
that it relates to items recognized directly in other comprehensive
income or in equity, in which case it is recognized in other
comprehensive income or in equity, respectively.
L’impôt minier représente les impôts provinciaux au Canada perçus
sur les activités minières et est classé dans les impôts sur les résultats
puisque ces impôts sont basés sur un pourcentage des profits miniers.
Mining taxes represent Canadian provincial tax levied on mining
operations and are classified as income tax since such taxes are
based on a percentage of mining profits.
La charge d’impôts exigibles correspond au montant d’impôts
payables prévu sur les bénéfices imposables pour l’exercice, en
utilisant les taux d’imposition en vigueur ou pratiquement en vigueur
à la fin de l’exercice, ajustés pour les modifications aux impôts
payables à l’égard des exercices précédents. La Direction évalue
périodiquement les positions adoptées dans les déclarations de
revenus en ce qui a trait aux situations où la règlementation fiscale
applicable est sujette à interprétation. Elle établit des provisions
lorsqu’approprié en se fondant sur les montants qu’elle s’attend à
devoir payer aux autorités fiscales.
Current income tax expense is the expected tax payable on taxable
income for the year, using tax rates enacted or substantively enacted
at year-end, adjusted for amendments to income tax payable with
regard to previous years. Management periodically evaluates
positions taken in income tax returns with respect to situations in
which applicable tax regulation is subject to interpretation. It
establishes provisions where appropriate on the basis of amounts
expected to be paid to the tax authorities.
13
Les impôts différés sont comptabilisés à l’aide de la méthode du
passif à l’état de la situation financière, en tenant compte des écarts
temporaires entre la valeur fiscale des actifs et des passifs et leur
valeur comptable dans les états financiers consolidés. Les écarts
temporaires ne sont pas considérés, s’ils découlent de la constatation
initiale d’un écart d’acquisition ou de la constatation initiale d’un
actif ou d’un passif dans une transaction autre qu’un regroupement
d’entreprises qui au moment de la transaction n’affecte ni le profit ou
la perte comptable ni fiscale. Le montant des impôts différés
considéré reflète la façon de recouvrer ou de régler la valeur
comptable anticipée des actifs et des passifs, en utilisant les taux
d’imposition en vigueur ou pratiquement en vigueur à la date de
présentation de la situation financière et dont l’application est
attendue sur la période au cours de laquelle l’impôt différé sera
réalisé ou recouvré.
Deferred income tax is provided using the statement of financial
position liability method, providing for temporary differences
between the tax bases of assets and liabilities and their carrying
amounts in the consolidated financial statements. Temporary
differences are not provided for if they arise from the initial
recognition of goodwill or the initial recognition of an asset or
liability in a transaction other than a business combination that at the
time of the transaction affects neither accounting nor taxable profit
or loss. The amount of deferred tax provided is based on the
expected manner of realization or settlement of the carrying amount
of assets and liabilities, using tax rates enacted or substantively
enacted at
the financial position reporting date and whose
implementation is expected over the period during which the
deferred tax is realized or recovered.
Un actif d’impôts différés est constaté uniquement dans la mesure où
il est probable qu’un bénéfice imposable futur sera disponible de
façon à ce que l’actif puisse être utilisé.
A deferred income tax asset is recognized only to the extent that it is
probable that future taxable profits will be available against which
the asset can be utilized.
Les actifs et les passifs d’impôts différés sont présentés comme non
exigibles et sont compensés lorsqu’un droit juridiquement exécutoire
de compenser les actifs d’impôts exigibles contre les passifs d’impôts
exigibles existe et lorsque les actifs et les passifs d’impôts différés
ont trait à des impôts perçus par la même autorité fiscale, soit à
l’égard de la même entité imposable ou de différentes entités
imposables lorsqu’il y a intention d’acquitter le montant net des
soldes.
INSTRUMENTS FINANCIERS
La Société est exposée à différents risques financiers résultant à la
fois de ses activités et de ses investissements. La Direction de la
Société gère les risques financiers. La Société n’a pas recours à des
transactions d’instruments financiers,
instruments
financiers dérivés, à des fins de spéculation. L’exposition de la
Société aux principaux risques financiers et ses politiques financières
en la matière sont décrits ci-après.
incluant des
Risque de liquidité
Le risque de liquidité s’entend du risque que la Société ne dispose
pas de liquidités suffisantes pour honorer ses obligations financières
à mesure que celles-ci viennent à échéance. Comme mentionné à la
note 1, le niveau de liquidité et les résultats d’exploitation de la
Société pourraient subir l’effet négatif de restrictions imposées à son
accès au marché financier ou à d’autres formes de financement, par
suite d’un repli généralisé du marché boursier ou de difficultés
propres à la Société. Par le passé, les flux de trésorerie de la Société
provenaient essentiellement des activités de financement. Au 31
décembre 2014, la Société disposait d’une trésorerie et d’équivalents
de trésorerie de 207 779 $ (2013 – 1 702 514 $) pour régler ses
passifs courants de 22 325 $ (2013 – 96 678 $). Toutes les
obligations financières de la Société sont assorties d’échéances
contractuelles de moins de 30 jours et sont soumises aux conditions
normales du marché. La Société évalue régulièrement sa situation de
trésorerie pour assurer la conservation et la sécurité du capital et le
maintien du niveau de liquidité.
Deferred income tax assets and liabilities are presented as non-
current and are offset when there is a legally enforceable right to
offset current income tax assets against current income tax liabilities
and when deferred income tax assets and liabilities relate to income
tax levied by the same taxation authority on either the same taxable
entity or different taxable entities where there is an intention to settle
the balances on a net basis.
FINANCIAL INSTRUMENTS
The Corporation is exposed to various financial risks resulting from
both its operations and its investment activities. The Corporation’s
management manages financial risks. The Corporation does not
enter into financial instrument agreements, including derivative
financial instruments, for speculative purposes. The main financial
risks to which the Corporation is exposed are detailed below.
Liquidity risk
Liquidity risk is the risk that the Corporation will not have sufficient
cash resources to meet its financial obligations as they come due. As
further mentioned in note 1, the Corporation’s liquidity and
operating results may be adversely affected if the Corporation’s
access to the capital market is hindered, whether as a result of a
downturn in stock market conditions generally or related to matters
specific to the Corporation. The Corporation has historically
generated cash flows primarily from its financing activities. As at
December 31, 2014, the Corporation had cash and cash equivalents
amounting to $207,779 (2013 – $1,702,514) to settle current
liabilities of $22,325 (2013 – $96,678). All of the Corporation’s
financial liabilities have contractual maturities of less than 30 days
and are subject to normal trade terms. The Corporation regularly
evaluates its cash position to ensure preservation and security of
capital as well as maintenance of liquidity.
14
Risque de crédit
Le risque de crédit est le risque qu’une partie à un instrument
financier manque à l’une de ses obligations et amène de ce fait
l’autre partie à subir une perte financière. La Société est assujettie à
des risques de crédit par la trésorerie et équivalents de trésorerie et
les débiteurs. Les débiteurs comprennent principalement des taxes de
vente réclamées au gouvernement fédéral et au gouvernement
provincial ainsi qu’un montant à recevoir d’un partenaire (reçu en
2015). La Société réduit le risque de crédit en maintenant la
trésorerie chez une banque à charte canadienne.
Credit risk
Credit risk is the risk that one party to a financial instrument will fail
to discharge an obligation and cause the other party to incur a
financial loss. The Corporation is subject to concentrations of credit
risk through cash and cash equivalents and accounts receivable.
Accounts receivable consist mainly of goods and services tax due
from the federal government and provincial sales tax, as well as
amounts receivable from a partner (reimbursed in 2015). The
Corporation reduces its credit risk by maintaining its cash with a
Canadian chartered bank.
La valeur comptable représente l’exposition maximale au risque de
crédit de la Société associée à la trésorerie et équivalents de
trésorerie et aux débiteurs.
The carrying amount representing the maximum credit exposure of
the Corporation for cash and cash equivalents and accounts
receivable.
Risque de marché
Le risque de marché est le risque de perte qui peut résulter de
changements dans les facteurs de marché tels que les taux d’intérêt.
Market risk
Market risk is the risk of loss that may arise from changes in market
factors such as market price and interest rates.
Risque lié aux taux d’intérêt
Interest rate risk
Le risque de taux d’intérêt est le risque que la juste valeur des flux de
trésorerie futurs d’un instrument financier fluctue en raison des
variations des taux d’intérêt du marché. Le risque de taux d’intérêt
pour la Société provient principalement de la trésorerie.
Interest rate risk is the risk that the fair value of future cash flows of
a financial instrument will fluctuate due to changes in market
interest rates. The Corporation’s interest rate risk is primarily related
to cash.
Les autres actifs et passifs financiers ne sont pas exposés au risque de
taux d’intérêt, car ils ne portent pas intérêt. La Société n’utilise aucun
dérivé pour atténuer son exposition au risque de taux d’intérêt.
Other financial assets and financial liabilities are not exposed to
interest rate risk because they are non-interest bearing. The
Corporation does not use derivatives to mitigate its exposure to
interest rate risk.
Juste valeur
La juste valeur estimative est établie à la date de l’état de la situation
financière, en fonction de l’information pertinente sur le marché et
d’autres renseignements sur les instruments financiers.
Fair value
Fair value estimates are made at the statement of financial position
dates, based on relevant market information and other information
about financial instruments.
Les instruments financiers de la Société, au 31 décembre 2014, sont
composés de la trésorerie et équivalents de trésorerie et des créditeurs
et frais courus. La juste valeur de ces instruments financiers
correspond approximativement à leur valeur comptable en raison de
leur échéance à court terme ainsi que des taux actuels sur le marché.
The Corporation’s financial instruments as at December 31, 2014
consist of cash and accounts payable and accrued liabilities. The fair
value of these financial instruments approximates their carrying
value due to their relatively short periods to maturity and current
market rates.
Hiérarchie de la juste valeur
Fair value hierarchy
Instruments financiers de niveau 1
Financial instruments in Level 1
La juste valeur des instruments financiers négociés sur des marchés
actifs est basée sur les cours cotés sur des marchés boursiers
reconnus aux dates de la situation financière. Le cours coté du
marché utilisé pour les actifs financiers détenus par la Société est le
dernier prix de transaction. Au 31 décembre 2014, aucun instrument
n’est considéré de niveau 1 (l’investissement disponible à la vente en
2013).
The fair value of financial instruments traded in active markets is
based on quoted market prices on a recognized securities exchange
at the statement of financial position dates. The quoted market price
used for financial assets held by the Corporation is the last
transaction price. As at December 31, 2014, there is no instrument
included in Level 1 (available-for-sale investment in 2013).
Instruments financiers de niveau 2 et 3
Financial instruments in Level 2 and 3
La juste valeur des instruments financiers qui ne sont pas négociés
sur un marché actif est déterminée en utilisant des techniques
d’évaluation.
The fair value of financial instruments that are not traded in an
active market is determined by using valuation techniques.
15
Ces techniques d’évaluation maximisent l’utilisation de données de
marché observables lorsqu’elles sont disponibles et se fient le moins
possible aux estimations spécifiques de la Société. Si toutes les
données importantes requises pour évaluer la juste valeur d’un
instrument sont observables, l’instrument est considéré de niveau 2.
Si une ou plusieurs des données importantes ne sont pas basées sur
des données de marché observables, alors l’instrument est considéré
de niveau 3.
These valuation techniques maximize the use of observable market
data where it is available and rely as little as possible on the
Corporation’s specific estimates. If all significant inputs required to
measure the fair value of an instrument are observable, the
instrument is included in Level 2. If one or more of the significant
inputs are not based on observable market data, the instrument is
included in Level 3.
Au 31 décembre 2014 et 2013, il n’y a aucun instrument financier de
niveau 2 et 3.
As at December 31, 2014 and 2013, there are no Level 2 and 3
financial instruments.
FACTEURS DE RISQUES ET INCERTITUDES
Les titres de la Société sont fortement spéculatifs. Dans
l’évaluation de la Société, il est important de considérer qu’il
s’agit d’une entreprise d’exploration minière au
stade
d’exploration de ses opérations. À ce jour, la Société n’a pas eu
de revenu et ne s’attend pas à en avoir dans l’immédiat. Un
investisseur éventuel ou une autre personne évaluant la Société ne
devrait pas considérer d’y investir, sauf si l’investisseur est dans
la capacité de supporter une perte économique de la totalité de
l’investissement. Tous les coûts ont été financés par les capitaux
propres. Certains risques sont associés avec les activités de la
Société, y compris :
RISK AND UNCERTAINTIES
The securities of the Corporation are highly speculative. In
evaluating the Corporation, it is important to consider that it is a
resources exploration enterprise in the exploratory stage of its
operations. To date, the Corporation has had no revenues and
there is no immediate expectation of revenues. A prospective
investor or other person reviewing the Corporation should not
consider an investment in it unless the investor is capable of
sustaining an economic loss of the entire investment. All costs
have been funded through equity. Certain risks are associated
with the Corporation’s business including:
l’obtention de
résultats d’exploration
Exploration minière et développement
Les propriétés de la Société sont au stade d’exploration et à ce jour,
aucune d’entre elles n’a un gisement prouvé de minerai à valeur
commerciale. Le développement de l’une de ses propriétés ne suivra
qu’après
satisfaisants.
L’exploration minière et le développement implique un degré élevé
de risque et seulement quelques propriétés qui sont explorées sont
ultimement développées en mines productrices. Il n’y a aucune
assurance que l’exploration minière et les activités de développement
de la Société résulteront en la découverte d’un gisement de minerai à
valeur commerciale sur l’une de ses propriétés. Plusieurs années
peuvent s’écouler entre la découverte et le développement des dépôts
de minerai économiquement rentable.
La plupart des projets d’exploration ne débouchent pas sur la
découverte de gisements de minerais commercialement exploitables.
La viabilité commerciale de l’exploitation de tout dépôt de métaux
précieux ou de base dépend d’un certain nombre de facteurs incluant
les
la règlementation gouvernementale, en
particulier celles relatives à l’environnement, les taxes et les
redevances. Aucune assurance ne peut être donnée à l’effet que le
minerai sera découvert en quantité suffisante, taille et teneur sur
aucune des propriétés pour justifier des opérations commerciales.
infrastructures et
Viabilité commerciale des propriétés minières
Des dépenses importantes sont requises pour établir les réserves de
minerai par forage, pour développer des procédés métallurgiques
pour extraire le métal du minerai et pour développer les installations
et les infrastructures minières et de traitement à tout site choisi pour
l’exploitation minière. Rien ne garantit que les minéraux soient
découverts en quantité suffisante pour
l’exploitation
commerciale ou que les fonds requis pour le développement peuvent
être obtenus au moment opportun.
justifier
Mineral Exploration and Development
The Corporation’s properties are in the exploration stage and are
without a known body of commercial ore. Development of any of its
properties will only follow after obtaining satisfactory exploration
results. Mineral exploration and development involve a high degree
of risk and few properties which are explored are ultimately
developed into producing mines. There is no assurance that the
Corporation’s mineral exploration and development activities will
result in the discovery of a body of commercial ore on any of its
properties. Several years may pass between the discovery and
development of commercial mineable mineralized deposits.
Most exploration projects do not result in the discovery of
commercially mineralized deposits. The commercial viability of
exploiting any precious or base metal deposit is dependent on a
number of factors
infrastructure and governmental
regulation, in particular those relating to environment, taxes, and
royalties. No assurance can be given that minerals will be
discovered of sufficient quality, size and grade on any of the
Corporation’s properties to justify a commercial operation.
including
to develop
Economics of Developing Mineral Properties
Substantial expenses are required to establish ore reserves through
drilling, to develop metallurgical processes to extract metal from ore
and
facilities and
infrastructure at any site chosen for mining. No assurance can be
given that minerals will be discovered in sufficient quantities to
justify commercial operation or that the funds required for
development can be obtained on a timely basis.
the mining and processing
16
La commercialisation des minéraux acquis ou découverts peut être
affectée par de nombreux facteurs qui sont hors du contrôle de la
Société et qui peuvent être imprévisibles, tels que les fluctuations du
marché, la proximité et la capacité des usines de traitement, les
marchés des minéraux et de l’équipement de traitement et d’autres
facteurs tels que les règlements gouvernementaux, incluant les
règlements
la production autorisée,
redevances,
l’importation et l’exportation de minéraux et la protection de
l’environnement. Selon les prix des minéraux produits, la Société
peut déterminer qu’il est impossible de commencer ou de poursuivre
la production commerciale.
relatifs aux
The marketability of any minerals acquired or discovered may be
affected by numerous factors which are beyond the Corporation’s
control and which cannot be predicted, such as market fluctuations,
the proximity and capacity of milling facilities, mineral markets and
processing equipment, and such other factors as government
regulations, including regulations relating to royalties, allowable
production, importing and exporting of minerals, and environmental
protection. Depending on the price of minerals produced, the
Corporation may determine that it is impractical to commence or
continue commercial production.
territoires dans
remise en état. Au Canada, une vaste
Règlementation environnementale
La Société propose de mener des activités d’exploration dans
diverses parties du Canada. Ces activités sont soumises à des lois,
règles et règlements, y compris, dans certains cas, des garanties
de
législation
environnementale a été adoptée par les gouvernements fédéraux,
provinciaux et territoriaux. Toutes les phases des opérations de la
Société sont soumises à la réglementation environnementale dans
lesquels elle exerce ses activités. La
les
réglementation environnementale évolue d’une manière qui exige
des normes et une application plus rigoureuse, des amendes et des
pénalités plus élevées pour non-conformité, des études
environnementales plus rigoureuses des propriétés projetées et un
niveau accru de responsabilité pour
leurs
dirigeants, administrateurs et employés. Rien ne garantit que les
changements futurs à la réglementation environnementale, s’il y a
lieu, auront des incidences défavorables sur les activités de la
Société. Le coût de conformité aux changements de
réglementations gouvernementales a le potentiel de réduire la
le
rentabilité des opérations ou d’empêcher entièrement
développement économique d’une propriété. Des dangers pour
l’environnement peuvent exister sur les propriétés de la Société,
qui sont inconnus de la Société à l’heure actuelle, qui peuvent
avoir été causés par les propriétaires ou exploitants actuels ou
précédents des propriétés.
les sociétés et
Environmental Regulations
the
in which
jurisdictions
The Corporation proposes to conduct exploration activities in
various parts of Canada. Such activities are subject to laws, rules
and regulations governing the protection of the environment,
including, in some cases, posting of reclamation bonds. In
Canada, extensive environmental legislation has been enacted by
federal, provincial and territorial governments. All phases of the
Corporation’s operations are subject to environmental regulation
in
it operates. Environmental
legislation is evolving in a manner which requires stricter
standards and enforcement, increased fines and penalties for non-
compliance, more stringent environmental assessments of
proposed properties and a heightened degree of responsibility for
companies and their officers, directors and employees. There is
no assurance that future changes in environmental regulations, if
any, will not adversely affect the Corporation’s operations. The
cost of compliance with changes in governmental regulations has
the potential to reduce the profitability of operations or to
preclude entirely the economic development of a property.
the Corporation’s
Environmental hazards may exist on
properties, which hazards are unknown to the Corporation at
present, which may have been caused by previous or existing
owners or operators of the properties. The Corporation is not
aware of any environmental hazards on any of the properties held
by the Corporation.
La Société a adopté des pratiques environnementales visant à
s’assurer qu’elle continue à respecter ou dépasser toutes les
réglementations environnementales actuellement applicables.
Toutes les activités de la Société sont conformes à tous les égards
importants avec la législation environnementale applicable. La
Société est actuellement engagée dans l’exploration avec un
impact environnemental entre nul et minimal.
The Corporation has adopted environmental practices designed
to ensure that it continues to comply with or exceed all
environmental regulations currently applicable to it. All of the
Corporation’s activities are in compliance in all material respects
with applicable environmental legislation. The Corporation is
currently engaged
to minimal
environmental impact.
in exploration with nil
17
Incertitude des droits de propriété et les limites des propriétés de
ressources
Rien ne garantit que les droits de propriété et autres droits dans
les concessions détenues par la Société ne sont pas soumis à une
perte ou d’un différend particulier parce que ces droits peuvent
être soumis à des accords antérieurs non enregistrés ou des
transferts ou d’autres revendications territoriales et peuvent être
affectées par des défauts et des lois et règlements défavorables
qui n’ont pas été identifiées par la Société. Nonobstant le fait que
l’exploration et l’exploitation de concessions à l’égard duquel la
Société peut détenir des intérêts divers ont été interrogées, les
endroits
limites précis de celui-ci peuvent être sujets à
contestation. Bien que la Société ait exercé la vérification
diligente habituelle à l’égard des titres de propriété dans
lesquelles elle a un intérêt important, il n’y a aucune garantie que
les titres de propriétés ne seront pas contestés ou attaqués. Les
propriétés minières de la Société peuvent être assujetties à des
transferts non enregistrés, à des
ententes précédentes ou
revendications
territoriales des premières nations ou des
gouvernements et au non-respect de dispositions réglementaires.
De plus, certains des titres miniers dans lesquels la Société détient
une participation ne sont pas enregistrés en son nom et ne peuvent
être enregistrés jusqu’à ce que certaines mesures soient prises par
d’autres parties. Avant qu’un nombre de titres miniers sous option
puisse être enregistré au nom de la Société, le tenant des titres
doit les attribuer à la Société une fois que la Société a rempli ses
obligations liées à l’entente d’option. Il n’y a aucune garantie que
le tenant des titres sous-jacent les attribuera.
Conflits d’intérêts potentiels
Les administrateurs de la Société siègent comme administrateurs
d’autres sociétés publiques et privées et consacrent une partie de
leur temps pour gérer d’autres intérêts commerciaux. Cela peut
résulter en certains conflits d’intérêts. Dans la mesure où ces
autres sociétés peuvent participer dans des projets auxquelles la
Société participe également, les administrateurs et les dirigeants
de la Société peuvent être en conflit d’intérêt dans la négociation
et la conclusion d’un accord à l’égard de la participation de
chaque société. La Loi canadienne sur les sociétés par actions, à
laquelle la Société est assujettie, tient les administrateurs et les
dirigeants de la Société à agir honnêtement et de bonne foi en vue
du meilleur intérêt de la Société. Toutefois, en situation de conflit
d’intérêts, les administrateurs de la Société peuvent devoir les
mêmes obligations à une société et nécessitera d’équilibrer les
obligations et les responsabilités concurrentes de leurs actions. Il
n’y a aucune garantie que les besoins de la Société seront
priorisés dans tous les cas. De temps en temps, plusieurs sociétés
peuvent participer ensemble à l’acquisition, l’exploration et le
développement de propriétés de ressources naturelles, permettant
aussi à ces sociétés de : (i) participer à des projets plus
importants; (ii) acquérir un intérêt dans un plus grand nombre de
projets; et (iii) réduire leur exposition financière à l’égard de
n’importe quel projet. Une société donnée peut attribuer, à ses
frais, la totalité ou une portion de ses intérêts dans un projet
donné à une autre compagnie affiliée à cause de la situation
financière de la société attributive. Afin de déterminer si la
Société participera ou non à un projet donné et l’intérêt à y
acquérir, il est attendu que les administrateurs de la Société vont
considérer premièrement le niveau de risque auquel la Société
s’expose et sa situation financière à ce moment.
Uncertainty of Ownership Rights and Boundaries of Resource
identified by
Properties
There is no assurance that the rights of ownership and other
rights in concessions held by the Corporation are not subject to
loss or dispute particularly because such rights may be subject to
prior unregistered agreements or transfers or other land claims
and may be affected by defects and adverse laws and regulations
which have not been
the Corporation.
Notwithstanding that the exploration and operating concessions
in respect of which the Corporation may hold various interests
have been surveyed, the precise boundary locations thereof may
be in dispute. Although the Corporation has exercised the usual
due diligence with respect to title to properties in which it has a
material interest, there is no guarantee that title to the properties
will not be challenged or impugned. The Corporation’s mineral
property interest may be subject to prior unregistered agreements
or transfers or native land claims and title may be affected by
undetected defects. In addition, certain of the mining claims in
which the Corporation has an interest are not recorded in its
name and cannot be recorded until certain steps are taken by
other parties. Before a number of claims under option can be
recorded in the Corporation’s name, the underlying title holder
has to assign title to the Corporation once the Corporation
satisfies
its option agreement obligations. There are no
assurances that the underlying title holder will assign title.
Potential Conflicts of Interest
The directors of the Corporation serve as directors of other
public and private companies and devote a portion of their time
to manage other business interests. This may result in certain
conflicts of interest. To the extent that such other companies may
participate in ventures in which the Corporation is also
participating, such directors and officers of the Corporation may
have a conflict of interest in negotiating and reaching an
agreement with respect to the extent of each company’s
participation. The Canada Business Corporations Act, to which
the Corporation is subject, requires the directors and officers of
the Corporation to act honestly and in good faith with a view to
the best interests of the Corporation. However, in conflict of
interest situations, directors of the Corporation may owe the
same duty to another company and will need to balance the
competing obligations and liabilities of their actions. There is no
assurance that the needs of the Corporation will receive priority
in all cases. From time to time, several companies may
the acquisition, exploration and
participate
development of natural resource properties, thereby allowing
these companies to: (i) participate in larger programs; (ii) acquire
an interest in a greater number of programs; and (iii) reduce their
financial exposure with respect to any one program. A particular
company may assign, at its cost, all or a portion of its interests in
a particular program to another affiliated company due to the
financial position of the company making the assignment. In
determining whether or not the Corporation will participate in a
particular program and the interest therein to be acquired by it, it
is expected that the directors of the Corporation will primarily
consider the degree of risk to which the Corporation may be
exposed and its financial position at the time.
together
in
18
Règlementation gouvernementale
L’exploration, la mise en valeur et l’exploitation minière de
propriétés dans lesquelles la Société possède une participation
pourraient être touchées à des degrés divers par : (i) la
réglementation gouvernementale relative à des questions telles
que la protection de l’environnement, la santé, la sécurité et le
travail; (ii) la réforme du droit minier; (iii) les restrictions en
matière de production, de contrôle des prix et d’hausses de taxes
et d’impôts; (iv) le maintien des concessions minières; (v) le
régime foncier; (vi) l’expropriation. Rien ne garantit que les
modifications
le cas échéant, à cette
réglementation n’auront pas d’incidence défavorable sur les
la Société. Des changements apportés à ces
activités de
règlementations pourraient entraîner des dépenses additionnelles
et des dépenses en capital, de la disponibilité de capital, de la
compétition, des réserves incertaines, des potentiels conflits
d’intérêts, des risques de titre, de la dilution et des restrictions et
des délais dans les opérations, à un niveau impossible à prévoir.
futures apportées,
Governmental Regulation
Operations, development and exploration on the Corporation’s
properties are affected to varying degrees by: (i) government
regulations relating to such matters as environmental protection,
health, safety and labor; (ii) mining law reform; (iii) restrictions
on production, price controls, and tax increases; (iv) maintenance
of claims; (v) tenure; and (vi) expropriation of property. There is
no assurance that future changes in such regulation, if any, will
not adversely affect the Corporation’s operations. Changes in
such regulation could result in additional expenses and capital
expenditures, availability of capital, competition,
reserve
uncertainty, potential conflicts of interest, title risks, dilution, and
restrictions and delays in operations, the extent of which cannot
be predicted.
La Société est au stade d’exploration sur toutes ses propriétés.
L’exploration sur les propriétés de la Société nécessite les
pratiques d’exploration les plus responsables pour se conformer
aux
règlementations
gouvernementales et au maintien des titres miniers et des régimes
fonciers.
politiques
Société,
aux
de
la
La Société est tenue d’être enregistrée pour faire des affaires et
avoir une licence valide de prospection (requise pour la
prospection ou pour explorer sur des Terres de la Couronne ou
pour jalonner un titre minier) dans n’importe quelle province où
relève
elle effectue des
principalement des
la
Société doit aussi respecter les règlements relatifs à l’industrie de
l’exploration minière qui relève de la juridiction fédérale, comme
la Loi sur le poisson et la faune.
travaux. L’exploration minière
juridictions provinciales. Cependant,
Si un des projets de la Société est avancé à l’étape de
développement, ces opérations seront aussi soumises à diverses
lois et règlements concernant le développement, la production, les
impôts, les normes du travail, la protection de l’environnement, la
sécurité minière et d’autres sujets. De plus, de nouvelles lois ou
règlements régissant les opérations et les activités des sociétés
minières pourraient avoir une incidence défavorable importante
sur tout projet à l’étape de développement de la mine que la
Société pourrait posséder.
De plus, aucune assurance ne peut être donnée à l’effet que
l’Agence du Revenu du Canada ou les agences provinciales
soient d’accord avec la qualification des dépenses de la Société au
titre de dépenses
canadiennes de développement ou
l’admissibilité de telles dépenses au titre de dépenses canadiennes
d’exploration sous la Loi de l’impôt du Canada ou sous tout
équivalent provincial.
The Corporation is at the exploration stage on all of its
properties. Exploration on the Corporation’s properties requires
to comply with
responsible best exploration practices
Corporation policy, government regulations, and maintenance of
claims and tenure.
The Corporation is required to be registered to do business and
have a valid prospecting license (required to prospect or explore
for minerals on crown Mineral land or to stake a claim) in any
Canadian province in which it is carrying out work. Mineral
jurisdiction.
exploration primarily
However, the Corporation is also required to follow the
regulations pertaining to the mineral exploration industry that fall
under federal jurisdiction, such as the Fish and Wildlife Act.
falls under provincial
and
laws
regulations
If any of the Corporation’s projects are advanced to the
development stage, those operations will also be subject to
various
concerning development,
production, taxes, labor standards, environmental protection,
mine safety and other matters. In addition, new laws or
regulations governing operations and activities of mining
companies could have a material adverse impact on any project
in the mine development stage that the Corporation may possess.
Also, no assurance can be made that Canada Revenue Agency
and provincial agencies will agree with the Corporation's
characterization of expenses as Canadian exploration expenses or
Canadian development expense or the eligibility of such
expenses as Canadian exploration expense under the Income Tax
Act (Canada) or any provincial equivalent.
19
Prix des métaux de base et précieux
Les prix des métaux de base et précieux peuvent fluctuer
largement et sont affectés par de nombreux facteurs incluant la
demande, l’inflation, la force du dollar US et des autres devises,
les taux d’intérêts, la vente d’or par les banques centrales, les
ventes à terme des producteurs, les évènements politiques ou
financiers au niveau global ou régional et la production et les
niveaux de coûts dans les principales régions productrices. De
plus, les prix sont parfois sujets à des fluctuations rapides à court
terme à cause des activités spéculatives.
Precious and base metal prices
The price of precious and base metal prices can fluctuate widely
and is affected by numerous factors including demand, inflation,
strength of the US dollar and other currencies, interest rates, gold
sales by the central banks, forward sales by producers, global or
regional political or financial events, and production and cost
levels in major producing regions. In addition, prices are
sometimes subject to rapid short-term changes because of
speculative activities.
Même si la Société découvre des quantités commerciales de
métaux sur ses propriétés, elle pourrait ne pas être en mesure de
mener la propriété en production commerciale si les prix des
métaux de base et précieux ne sont pas à des niveaux suffisants.
Even if the Corporation discovers commercial amounts of metals
on its properties, it may not be able to place the property into
commercial production if precious and base metal prices are not
at sufficient levels.
les actionnaires actuels. Si
Besoin de financement additionnel
Actuellement, les programmes d’exploration sont entrepris par la
Société avec l’objectif d’établir des quantités commerciales de
minéralisation. La Société peut financer les programmes proposés
par le biais de financement en capitaux propres et par l’exercice
éventuel d’options en circulation. Ces financements seraient
dilutifs pour
les sources de
financement par capitaux propres n’étaient pas disponibles pour
la Société, la Société chercherait à conclure une entente de
coentreprise dans laquelle la source de financement pourrait avoir
droit à un intérêt partagé, négocié dans la propriété ou les projets.
Si des programmes d’exploration menés par la Société permettent
d’établir des quantités commerciales de minerai et/ou de teneur,
des fonds additionnels seront nécessaires pour développer les
propriétés et atteindre la production commerciale.
Dans ce cas, la Société pourrait chercher du capital par le biais de
fonds additionnels en capitaux propres, instruments de dettes, en
offrant un intérêt dans la propriété étant explorée et en permettant
à la partie ou aux parties d’effectuer une exploration plus
approfondie ou le développement de celle-ci afin d’obtenir un
intérêt, ou par une combinaison d’ententes de financement. Il ne
peut y avoir aucune assurance de telles sources de financement.
De plus, si la Société n’est pas en mesure d’obtenir les ressources
nécessaires en capital pour effectuer les paiements de propriétés
ou d’exploration ou des obligations de développement applicable
actuellement ou qui seraient applicables dans des coentreprises
avec d’autres sociétés, sa « continuité d’exploitation » pourrait
sérieusement être affectée.
dépend
Employés clés
La Société
petit
d’administrateurs et de dirigeants clés : Martin Dallaire et Sylvain
Champagne. La perte d’une de ces personnes pourrait avoir un
effet négatif pour la Société. La Société ne maintient pas
d’assurance « personne clé » à l’égard de toute sa direction.
relativement
nombre
d’un
Need for Additional Financing
Currently, exploration programs are pursued by the Corporation
with the objective of establishing mineralization of commercial
quantities. The Corporation may fund the proposed programs
through equity financing and the possible exercise of outstanding
options. Such funding would be dilutive to current shareholders.
Should sources of equity financing not be available to the
Corporation, the Corporation would seek a joint venture
relationship in which the funding source could become entitled
to a shared, negotiated interest in the property or the projects. If
the Corporation are
exploration programs carried out by
successful in establishing ore of commercial quantities and/or
grade, additional funds will be required to develop the properties
and reach commercial production.
or
interest,
In that event, the Corporation may seek capital through further
equity funding, debt instruments, by offering an interest in the
property being explored and allowing the party or parties
carrying out further exploration or development thereof to earn
an
funding
a
arrangements. There can be no assurance of such funding
sources. Furthermore, if the Corporation is not able to obtain the
capital resources necessary to meet property payments or
exploration or development obligations which now apply or
which would apply in joint ventures with others, its potential as a
“going concern” could be seriously affected.
combination
through
of
Key Employees
The Corporation is dependent on a relatively small number of
key directors and officers: Martin Dallaire and Sylvain
Champagne. Loss of any one of these persons could have an
adverse effect on the Corporation. The Corporation does not
maintain “key-man”
its
management.
in respect of any of
insurance
20
Absence de bénéfice d’exploitation
La Société a été constituée le 14 novembre 2013 et depuis la
constitution, n’a pas réalisé de gain ni payé de dividendes. Les
propriétés de la Société sont au stade d’exploration et à ce jour,
aucune d’entre elles n’a un gisement prouvé de minerai. La
Société n’a pas d’historique de revenus ou de retour sur
investissement, et dans le futur, il n’y a aucune assurance qu’elle
produira des revenus, qu’elle opérera à profit ou qu’elle procurera
un retour sur l’investissement. Les variations de pertes annuelles
et trimestrielles et des pertes par action sont affectées par les
coûts d’administration et les dévaluations ou radiations de la
valeur comptable des propriétés minières. Il est prévu que la
Société continuera à subir des pertes dans un avenir prévisible. Il
n’y a aucune assurance que la Société génèrera des revenus
suffisants ou des profits opérationnels.
Lack of operating profit
The Corporation was incorporated on November 14, 2013 and
since incorporation, has not realized net income nor paid
dividends. The Corporation's properties are in the exploration
stage and to date none of them have a proven ore body. The
Corporation does not have a history of earnings or the provision
of return on investment, and in future there is no assurance that it
will produce revenue, operate profitably or provide a return on
investment. Variations in annual and quarterly loss and loss per
shares are affected by administration costs and the write-down or
write-off of mineral property carrying costs. It is anticipated that
the Corporation will continue to experience operating losses for
the foreseeable future. There can be no assurance that the
Corporation will ever achieve significant revenues or profitable
operations.
Compétition
L’industrie minière est intensément compétitive dans toutes ses
phases. La Société est en compétition avec plusieurs sociétés
possédant de plus grandes ressources financières et installations
techniques qu’elle pour l’acquisition d’intérêts miniers aussi bien
que pour le recrutement et la rétention de personnel qualifié.
Competition
The mining industry is intensely competitive in all its phases.
The Corporation competes with many companies possessing
greater financial resources and technical facilities than itself for
the acquisition of mineral interests as well as for recruitment and
retention of qualified employees.
Risques non assurés
Des risques tels que des conditions géologiques inhabituelles sont
impliqués dans l’exploration et le développement de gisements
miniers. La Société peut devenir responsable de la pollution ou
d’autres risques qui ne peuvent pas être assurés ou contre lesquels
la Société peut choisir de ne pas s’assurer à cause des fortes
primes ou pour d’autres raisons. Le paiement de
telles
responsabilités pourrait résulter en perte d’actifs pour la Société
ou l’insolvabilité de la Société.
Uninsured Hazards
Hazards such as unusual geological conditions are involved in
exploring for and developing mineral deposits. The Corporation
may become subject to liability for pollution or other hazards,
which cannot be
the
Corporation may elect not to insure because of high premium
costs or other reasons. The payment of any such liability could
result in the loss of Corporation assets or the insolvency of the
Corporation.
insured against or against which
AUTRES EXIGENCES DU RAPPORT DE GESTION
Capital-actions
OTHER MD&A REQUIREMENTS
Share capital
Au 30 avril 2015, la Société comptait ce qui suit :
Émis et en circulation − 6 177 690 actions
As at April 30, 2015, the Corporation had the following:
Issued and outstanding − 6,177,690 shares
Options d’achat d’actions en circulation / Stock purchase options outstanding:
Date d’expiration /
Expiry date
15 octobre 2024 / October 15, 2024
Nombre d’options en
circulation /
Number of options
outstanding
550 000
Nombre d’options
exerçables /
Number of options
exercisable
550 000
Prix de levée /
Exercise price ($)
0,11
AUTRE INFORMATION
L’adresse du site web de la Société est www.xterraresources.com.
Des informations complémentaires concernant la Société et ses
le Système
opérations sont déposées électroniquement sur
électronique de données, d’analyse et de recherche (SEDAR) au
Canada et peuvent être obtenues à partir de
l’adresse
www.sedar.com.
OTHER INFORMATION
The Corporation’s web address
is www.xterraresources.com.
Further information regarding the Corporation and its operations are
filed electronically on the System for Electronic Document Analysis
and Retrieval (SEDAR) in Canada and can be obtained from
www.sedar.com.
21
les expressions
MISE EN GARDE CONCERNANT LES
RENSERIGNEMENTS PROSPECTIFS
Certains renseignements figurant dans le présent rapport de gestion
peuvent renfermer des « énoncés prospectifs ». Les énoncés
prospectifs peuvent notamment inclure des énoncés au sujet des
projets, des coûts, des objectifs ou du rendement économique futurs
de la Société ou des hypothèses sous-jacentes à ceux-ci, notamment
ceux qui sont décrits aux rubriques « Instruments financiers » et
« Facteurs de risques et incertitudes » du rapport de gestion de la
Société pour l’exercice terminé le 31 décembre 2014. Dans le présent
rapport de gestion,
telles que « pouvoir »,
« probable », « croire », « prévoir », « s’attendre », « avoir
l’intention », « planifier », « estimer » et des expressions similaires,
leur mode conditionnel ou futur, et leur forme négative, servent à
désigner des énoncés prospectifs. Les énoncés prospectifs ne
sauraient être interprétés comme une garantie d’un rendement ou de
résultats futurs et n’indiquent pas nécessairement avec précision si ce
rendement futur se matérialisera ni comment ou à quel moment il
pourra se matérialiser. Ces énoncés prospectifs sont fondés sur les
renseignements alors disponibles et/ou sur les croyances de bonne foi
de la direction à l’égard d’événements futurs. Ils sont assujettis à des
risques connus et inconnus, à des incertitudes et à d’autres facteurs
imprévisibles, dont bon nombre sont indépendants de la volonté de la
Société.
FORWARD-LOOKING STATEMENTS
Certain of the information contained in this MD&A may contain
“forward-looking statements”. Forward-looking statements may
include, among others, statements regarding the Corporation’s future
plans, costs, objectives or economic performance, or
the
assumptions underlying any of the foregoing, including those
described under “Financial
instruments” and “Risks and
uncertainties” in the Corporation’s MD&A for the fiscal year ended
December 31, 2014. In this MD&A, words such as “may”, “would”,
“could”, “will”, “likely”, “believe”, “expect”, “anticipate”, “intend”,
“plan”, “estimate” and similar words and the negative form thereof
are used to identify forward-looking statements. Forward-looking
statements should not be read as guarantees of future performance or
results, and will not necessarily be accurate indications of whether,
or the times at or by which, such future performance will be
achieved. Forward-looking statements are based on information
available at the time and/or management’s good-faith belief with
respect to future events and are subject to known or unknown risks,
uncertainties and other unpredictable factors, many of which are
beyond the Corporation’s control.
Ces risques et incertitudes comprennent notamment ceux qui sont
exposés aux rubriques « Instruments financiers » et « Facteurs de
risques et incertitudes » de ce rapport de gestion et pourraient faire
en sorte que les événements ou les résultats réels diffèrent
considérablement de ceux que
les énoncés
prospectifs. La Société n’a pas l’intention de mettre à jour ni de
réviser les énoncés prospectifs figurant dans le présent rapport de
renseignements nouveaux,
gestion pour
d’événements ou de circonstances subséquents ou pour toute autre
raison, et elle n’est tenue à aucune obligation à cet égard, sauf si les
lois applicables l’y obligent.
laissent entrevoir
compte de
tenir
in
this MD&A, under
These risks and uncertainties include, but are not limited to, those
described
the headings “Financial
instruments” and “Risks and uncertainties”, and could cause actual
events or results to differ materially from those projected in any
forward-looking statements. The Corporation does not intend, nor
does it undertake any obligation, to update or revise any forward-
looking statements contained in this MD&A to reflect subsequent
information, events or circumstances or otherwise, except if required
by applicable laws.
Le 30 avril, 2015.
April 30, 2015
(S) Martin Dallaire
Martin Dallaire, President and Chief Executive Officer
(S) Sylvain Champagne
Sylvain Champagne, Chief Financial Officer
22
INFORMATION CORPORATIVE / CORPORATE INFORMATION
Administrateurs / Directors
Martin Dallaire
Sylvain Champagne (1)
Gerry Feldman (1)
Sébastien Bellefleur
Jean-François Madore (1)
Michael Ferreira
(1) Membre du comité d’audit / Audit Committee member
Dirigeants / Officers
Martin Dallaire
Président et chef de la direction /
President and Chief Executive Officer
Sylvain Champagne
Chef financier /
Chief Financial Officer
Auditeurs / Auditors.
PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l. / s.e.n.c.r.l.
1250, René-Lévesque Boulevard West – Suite 2800
Montréal (Québec) H3B 2G4
Agent de transfert / Transfer Agents
Computershare Canada
1500, University Street – Suite 700
Montréal (Québec) H3A 3S8
Avocats / Solicitors
Fasken Martineau DuMoulin s.e.n.c.r.l. / s.r.l
800 Place Victoria, Suite 3700
Montréal (Québec) H4Z 1E9
Bourse / Exchange Listing
TSX Venture Exchange
Symbole boursier / Ticker symbol: XTT
CUSIP: 98387W
ISIN: CA 98387W106
Siège Social / Head Office
139, Québec Avenue – Suite 202
Rouyn-Noranda, Québec, Canada J9X 6M8
Tel. : 819-762-4101
23
Ressources X-Terra Inc.
États financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
(présentés en dollars canadiens)
X-Terra Resources Inc.
Consolidated Financial Statements
December 31, 2014 and 2013
(expressed in Canadian dollars)
Le 30 avril 2015
April 30, 2015
Rapport de l’auditeur indépendant
Independent Auditor’s Report
Aux actionnaires de
Ressources X-Terra Inc.
To the Shareholders of
X-Terra Resources Inc.
Nous avons effectué l’audit des états financiers consolidés
ci-joints de Ressources X-Terra Inc., qui comprennent les
états consolidés de la situation financière aux 31 décembre
2014 et 2013, les états consolidés de la perte, de la perte
globale, des variations des capitaux propres et des flux de
trésorerie pour les exercices clos à ces dates, ainsi que les
notes annexes constituées d’un sommaire des principales
méthodes comptables et d’autres informations
explicatives.
Responsabilité de la direction pour les états
financiers consolidés
La direction est responsable de la préparation et de la
présentation fidèle de ces états financiers consolidés
conformément aux Normes internationales d’information
financière (IFRS), ainsi que du contrôle interne qu’elle
considère comme nécessaire pour permettre la
préparation d’états financiers consolidés exempts
d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de
fraudes ou d’erreurs.
Responsabilité de l’auditeur
Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur
les états financiers consolidés, sur la base de nos audits.
Nous avons effectué nos audits selon les normes d’audit
généralement reconnues du Canada. Ces normes
requièrent que nous nous conformions aux règles de
déontologie et que nous planifiions et réalisions l’audit de
façon à obtenir l’assurance raisonnable que les états
financiers consolidés ne comportent pas d’anomalies
significatives.
We have audited the accompanying consolidated financial
statements of X-Terra Resources Inc., which comprise the
consolidated statements of financial position as at
December 31, 2014 and 2013 and the consolidated
statements of loss, comprehensive loss, changes in equity
and cash flows for the years then ended, and the related
notes, which comprise a summary of significant
accounting policies and other explanatory information.
Management’s responsibility for the consolidated
financial statements
Management is responsible for the preparation and fair
presentation of these consolidated financial statements in
accordance with International Financial Reporting
Standards, and for such internal control as management
determines is necessary to enable the preparation of
consolidated financial statements that are free from
material misstatement, whether due to fraud or error.
Auditor’s responsibility
Our responsibility is to express an opinion on these
consolidated financial statements based on our audits. We
conducted our audits in accordance with Canadian
generally accepted auditing standards. Those standards
require that we comply with ethical requirements and plan
and perform the audit to obtain reasonable assurance
about whether the consolidated financial statements are
free from material misstatement.
PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l./s.e.n.c.r.l.
1250, boulevard René-Lévesque Ouest, bureau 2800, Montréal (Québec) Canada H3B 2G4
Tél. : +1 514 205-5000, Télec. : +1 514 876-1502, www.pwc.com/ca/fr
« PwC » s’entend de PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l./s.e.n.c.r.l., une société à responsabilité limitée de l’Ontario.
Un audit implique la mise en œuvre de procédures en vue
de recueillir des éléments probants concernant les
montants et les informations fournis dans les états
financiers consolidés. Le choix des procédures relève du
jugement de l’auditeur, et notamment de son évaluation
des risques que les états financiers consolidés comportent
des anomalies significatives, que celles-ci résultent de
fraudes ou d’erreurs. Dans l’évaluation de ces risques,
l’auditeur prend en considération le contrôle interne de
l’entité portant sur la préparation et la présentation fidèle
des états financiers consolidés afin de concevoir des
procédures d’audit appropriées aux circonstances, et non
dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité du
contrôle interne de l’entité. Un audit comporte également
l’appréciation du caractère approprié des méthodes
comptables retenues et du caractère raisonnable des
estimations comptables faites par la direction, de même
que l’appréciation de la présentation d’ensemble des états
financiers consolidés.
An audit involves performing procedures to obtain audit
evidence about the amounts and disclosures in the
consolidated financial statements. The procedures
selected depend on the auditor’s judgment, including the
assessment of the risks of material misstatement of the
consolidated financial statements, whether due to fraud or
error. In making those risk assessments, the auditor
considers internal control relevant to the entity’s
preparation and fair presentation of the consolidated
financial statements in order to design audit procedures
that are appropriate in the circumstances, but not for the
purpose of expressing an opinion on the effectiveness of
the entity’s internal control. An audit also includes
evaluating the appropriateness of accounting policies used
and the reasonableness of accounting estimates made by
management, as well as evaluating the overall
presentation of the consolidated financial statements.
Nous estimons que les éléments probants que nous avons
obtenus au cours de nos audits sont suffisants et
appropriés pour fonder notre opinion d’audit.
We believe that the audit evidence we have obtained in our
audits is sufficient and appropriate to provide a basis for
our audit opinion.
Opinion
À notre avis, les états financiers consolidés donnent, dans
tous leurs aspects significatifs, une image fidèle de la
situation financière de Ressources X-Terra Inc. aux
31 décembre 2014 et 2013 ainsi que de sa performance
financière et de ses flux de trésorerie pour les exercices
clos à ces dates, conformément aux Normes
internationales d’information financière.
Opinion
In our opinion, the consolidated financial statements
present fairly, in all material respects, the financial
position of X-Terra Resources Inc. as at December 31,
2014 and 2013 and their financial performance and their
cash flows for the years then ended in accordance with
International Financial Reporting Standards.
Observations
Sans assortir notre opinion d’une réserve, nous attirons
l’attention sur la Note 1 des états financiers consolidés qui
décrit les faits et circonstances indiquant l’existence d’une
incertitude significative susceptible de jeter un doute
important sur la capacité de Ressources X-Terra Inc. à
poursuivre son exploitation.
Emphasis of matter
Without qualifying our opinion, we draw attention to
note 1 in the consolidated financial statements which
describes matters and conditions that indicate the
existence of a material uncertainty that may cast
significant doubt about X-Terra Resources Inc.’s ability to
continue as a going concern.
1 CPA auditeur, CA, permis de comptabilité publique no A123642
1 CPA auditor, CA, public accountancy permit No. A123642
2
Ressources X-Terra Inc.
États consolidés de la situation financière
Aux 31 décembre 2014 et 2013
(présentés en dollars canadiens)
X-Terra Resources Inc.
Consolidated Statements of Financial Position
As at December 31, 2014 ans 2013
(expressed in Canadian dollars)
Notes
2014
$
2013
$
Actifs
Actifs courants
Trésorerie et équivalents de trésorerie
Titres négociables
Investissement
Débiteurs
Crédits d’impôt à recevoir
Assurance payée d’avance
8
9
10
11
11
Actifs non courants
Immobilisations corporelles
Propriétés minières, pétrolières et gazières
Frais d’exploration reportés
12
6, 13
6, 14
Total des actifs
Passif
Passif courant
Créditeurs et frais courus
Total du passif
Capitaux propres attribuables
aux actionnaires de
Ressources X-Terra Inc.
Capital actions
Surplus d’apport
Cumul des autres éléments du résultat
global
Déficit
207 779
-
-
9 844
5 762
3 118
226 503
5 675
137 119
129 012
271 806
498 309
Assets
Current assets
Cash and cash equivalents
Marketable securities
Investment
Accounts receivable
Tax credits receivable
Prepaid insurance
Non-current assets
Property, plant and equipment
Mining and oil and gas properties
Deferred exploration expenses
1 702 514
508 175
100 000
33 098
24 979
5 538
2 374 304
7 661
1 045 970
669 365
1 722 996
4 097 300
Total assets
Liabilities
Current liabilities
Accounts payable and accrued
22 325
22 325
96 678
liabilities
96 678
Total liabilities
Equity attributable to
X-Terra Resources Inc.
shareholders
7, 15
7
7
607 769
29 719 967
-
(29 851 752)
25 466 499
4 586 837
Share capital
Contributed surplus
Accumulated other comprehensive
10 000
(26 062 714)
income
Deficit
Total des capitaux propres
475 984
4 000 622
Total equity
Total du passif et des capitaux
propres
Continuité de l’exploitation / Going concern (Note 1)
498 309
4 097 300
Total liabilities and equity
Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an integral
part of these consolidated financial statements.
Approuvé par le conseil d’administration
(S) Martin Dallaire
Martin Dallaire
Président et chef de la direction / President and Chief Executive Officer
Approved by the Board of Directors
(S) Sylvain Champagne
Sylvain Champagne
Chef de la direction financière / Chief Financial Officer
3
Ressources X-Terra Inc.
États consolidés de la perte
Pour les exercices terminés les 31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Consolidated Statements of Loss
For the years ended December 31, 2014 and 2013
(présentés en dollars canadiens, sauf le nombre d’actions)
(expressed in Canadian dollars, except number of shares)
Notes
2014
$
2013
$
Dépenses
Honoraires professionnels
Honoraires de consultants
Frais associés aux sociétés ouvertes
Frais de bureau et frais généraux
Frais de conférences et de promotion
Amortissement
Dépenses d’exploration
Dépréciation de propriétés minières
Dépréciation de frais d’exploration
reportés
Rémunération à base d’actions
Perte d’exploitation
Revenus financiers
Variation de la juste valeur des titres
négociables
Dépréciation d’investissement disponible
à la vente
6
6
9
10
138 459
106 000
30 082
38 500
11 207
1 986
1 500
925 059
547 004
59 400
183 645
111 980
47 452
37 302
7 849
2 727
-
-
-
51 450
Expenses
Professional fees
Consulting fees
Public company expenses
Office and general
Conference and promotion
Depreciation
Exploration expenses
Impairment on mining properties
Impairment on deferred exploration
expenses
Share-based compensation
1 859 197
442 405
Operating loss
(15 034)
(34 865)
Finance income
Variation of fair value of marketable
4 875
10 000
6 990
securities
Impairment on available-for-sale
330 000
investment
Perte nette de l’exercice
1 859 038
744 530
Net loss for the year
Perte nette par action de base et
diluée
Nombre moyen pondéré d’actions en
circulation
De base et diluée
0,36
0,19
Basic and diluted net loss per share
5 222 211
3 927 690
Basic and diluted
Weighted average number of shares
outstanding
La perte nette est exclusivement attribuable aux actionnaires de Ressources X-Terra Inc. / Net loss is solely
attributable to X-Terra Resources Inc. shareholders.
Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an
integral part of these consolidated financial statements.
4
Ressources X-Terra Inc.
États consolidés de la perte globale
Pour les exercices terminés les 31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Consolidated Statements of Comprehensive Loss
For the years ended December 31, 2014 and 2013
(présentés en dollars canadiens)
(expressed in Canadian dollars)
Note
2014
$
2013
$
Perte nette de l’exercice
1 859 038
744 530
Net loss for the year
Autres éléments de la perte globale
Variation de la juste valeur d’un
investissement disponible à la vente
Perte (gain) non réalisée
10
10 000
(10 000)
Other comprehensive loss
Changes in fair value of available-for-sale
investment
Unrealized gain
Autres éléments de la perte globale
Perte globale de l’exercice
10 000
1 869 038
(10 000)
734 530
Other comprehensive loss
Comprehensive loss for the year
Les autres éléments de la perte globale se composent uniquement d’éléments qui seront ultérieurement reclassés à
l’état consolidé de la perte. / Other comprehensive loss is composed solely of items that may be reclassified
subsequently to the consolidated statement of loss.
La perte globale est exclusivement attribuable aux actionnaires de Ressources X-Terra Inc. / Comprehensive loss is
solely attributable to X-Terra Resources Inc. shareholders.
Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an
integral part of these consolidated financial statements.
5
Ressources X-Terra Inc.
États consolidés des variations des capitaux propres
X-Terra Resources Inc.
Consolidated Statements of Changes in Equity
(présentés en dollars canadiens)
(expressed in Canadian dollars)
Capitaux propres attribuables aux actionnaires de Ressources X-Terra Inc. /
Equity attributed to X-Terra Resources Inc. shareholders.
Nombre
d’actions
ordinaires /
Number of
common
shares
(note 7)
Capital
actions /
Share
capital
$
Bons de
souscription
/ Warrants
$
Surplus
d’apport /
Contributed
surplus
$
3 927 690
25 466 499
1 840 527
2 694 860
Cumul des
autres éléments
du résultat
global /
Accumulated
other
comprehensive
income
$
Total des
capitaux
propres /
Total
equity
$
Déficit /
Deficit
$
(25 318 184)
4 683 702
Balance –
January 1, 2013
(744 530)
(744 530) Net loss for the year
-
-
10 000
10 000
-
(744 530)
10 000
Other comprehensive loss
(734 530) Comprehensive loss for the year
Solde –
1er janvier 2013
Perte nette de l’exercice
Autres éléments de la perte
globale
Perte globale de l’exercice
Bons de souscription échus
Rémunération à base d’actions
Solde –
31 décembre 2013
-
-
-
-
3 927 690
25 466 499
Solde –
1er janvier 2014
Perte nette de l’exercice
Autres éléments de la perte
globale
Perte globale de l’exercice
3 927 690
25 466 499
Placement privé (note 15)
Frais d’émission (note 15)
Transaction avec Norvista(note 7)
Rémunération à base d’actions
Solde –
2 250 000
-
-
-
225 000
(10 000)
(25 073 730)
-
31 décembre 2014
6 177 690
607 769
(1 840 527)
-
-
-
-
-
-
-
-
1 840 527
51 450
-
-
-
-
- Warrants expired
51 450
4 586 837
10 000
(26 062 714)
4 000 622
Share-based compensation
Balance –
December 31, 2013
Balance –
4 586 837
10 000
(26 062 714)
4 000 622
January 1, 2014
-
(1 859 038)
(1 859 038) Net loss for the period
-
-
25 073 730
59 400
29 719 967
(10 000)
(10 000)
-
-
-
-
-
-
(1 859 038)
-
-
(1 930 000)
-
(10 000) Other comprehensive loss
(1 869 038) Comprehensive loss for the year
225 000
(10 000) Share issuance fees (Note 15)
Private placement (Note 15)
(1 930 000)
59 400
Transaction with Norvista (Note 7)
Share-based compensation
Balance –
December 31, 2014
(29 851 752)
475 984
Le cumul des autres éléments du résultat global se rapporte uniquement aux investissements disponibles à la vente. /
Accumulated other comprehensive income relates solely to available-for-sale investments.
Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. /
The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements.
6
Ressources X-Terra Inc.
États consolidés des flux de trésorerie
Pour les exercices terminés les 31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Consolidated Statements of Cash Flows
For the years ended December 31, 2014 and 2013
(présentés en dollars canadiens)
(expressed in Canadian dollars)
Notes
2014
$
2013
$
6
6
9
10
Flux de trésorerie provenant des
Activités d’exploitation
Perte nette de la période
Ajustements pour :
Amortissement
Rémunération à base d’actions
Dépréciation de propriétés minières
Dépréciation de frais d’exploration reportés
Variation de la juste valeur des titres
négociables
Dépréciation d’investissement disponible à
la vente
Variation des éléments hors caisse du fonds de
roulement
Débiteurs
Assurance payée d’avance
Créditeurs et frais courus
Flux de trésorerie utilisés dans les activités
d’exploitation
Activités d’investissement
Crédits d’impôt reçus
Disposition des titres négociables
Dépenses sur les propriétés minières, pétrolières
et gazières
Dépenses de frais d’exploration reportés
(1 859 038)
1 986
59 400
925 059
547 004
4 875
Cash flows from
Operating activities
(744 530) Net loss for the period
Adjustments for:
2 727
51 450
-
-
6 990
Depreciation
Share-based compensation
Impairment on mining properties
Impairment on deferred exploration
expenses
Variation of fair value in marketable
securities
Impairment on available-for-sale
investment
10 000
(310 714)
330 000
(353 363)
23 254
2 420
(85 338)
(59 664)
(21 683)
(4)
81 255
59 568
Changes in non-cash of working capital items
Accounts receivable
Prepaid insurance
Accounts payable and accrued liabilities
(370 378)
(293 795) Net cash used in operating activities
22 046
503 300
(16 208)
(8 495)
17 319
-
(16 572)
(58 511)
Investing activities
Tax credit received
Disposal of marketable securities
Expenditures on mining and oil and gas
properties
Expenditures on deferred exploration expenses
Flux de trésorerie provenant des (utilisés dans
les) activités d’investissement
500 643
(57 764)
activities
Net cash provided by (used in) investing
Activités de financement
Placement privé
Transaction avec Norvista
7, 15
7
225 000
(1 850 000)
Flux de trésorerie utilisés dans les activités de
financement
(1 625 000)
-
-
-
Financing activities
Private placement
Transaction with Norvista
Net cash used in financing activities
Variation nette de la trésorerie et équivalents
de trésorerie durant la période
Trésorerie et équivalents de trésorerie, au
début
Trésorerie et équivalents de trésorerie, à la fin
Net change in cash and cash equivalents
(1 494 735)
(351 559)
during the period
1 702 514
207 779
2 054 073
1 702 514
Cash and cash equivalents – Beginning of
period
Cash and cash equivalents – End of period
Information supplémentaire
Frais d’exploration reportés inclus dans les
créditeurs et frais courus
Intérêts reçus
1 485
10 512
500
16 956
Supplemental information
Deferred exploration expenses included in
accounts payable and accrued liabilities
Interest received
Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an
integral part of these consolidated financial statements.
7
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
1- Nature des activités, liquidités et continuité
1- Nature of operations and going concern
de l’exploitation
(la « Société ») a été
Ressources X-Terra Inc.
constituée le 14 novembre 2013 en vertu de la Loi
canadienne sur les sociétés par actions et est cotée
sur la bourse de croissance TSX (TSX-V). Le siège
social de la Société est situé au 139 avenue Québec,
suite 202, Rouyn-Noranda, Québec, Canada. La
Société a été formée suite à l’entente intervenue
entre X-Terra Resources Corporation et Norvista
Capital Corporation, décrite plus en détail à la
note 7. La Société, une société d’exploration, est
engagée dans
le
développement de propriétés minières, pétrolières
et gazières. Elle détient des intérêts dans des
propriétés au stade d’exploration situées au Canada
et n’a pas encore déterminé si
les propriétés
renferment des réserves pouvant être exploitées
économiquement.
l’exploration et
l’acquisition,
the
X-Terra Resources Inc. (the “Corporation”) was
incorporated on November 14, 2013 under the
Canada Business Corporations Act and is listed on
the TSX Venture Exchange (TSX-V). The address
of the Corporation’s headquarters and registered
office is 202-139 Québec Avenue, Rouyn-Noranda,
Quebec, Canada. The Corporation was formed
following
between X-Terra
Resources Corporation and Norvista Capital
Corporation that is further described in Note 7.
The Corporation, an exploration stage company, is
engaged in the business of acquiring, exploring
and developing mining and oil and gas properties.
It has interests in properties at the exploration
stage located in Canada, and has not yet
determined whether they contain deposits that are
economically recoverable.
agreement
et
de
de
des
réserves
réserves
des
elle est
Tant qu’il n’est pas déterminé qu’une propriété
ressources
ou
contient
économiquement
classée
exploitables,
comme propriété d’exploration. La recouvrabilité
des propriétés minières, pétrolières et gazières et
frais d’exploration reportés dépend de la
des
découverte
ressources
économiquement recouvrables, de l’obtention et du
maintien des titres et de l’intérêt des propriétés, de
la capacité d’obtenir le financement nécessaire à la
poursuite de
le
développement de ses propriétés et de l’obtention
de certaines approbations gouvernementales et de
la production rentable future ou du produit de la
cession de propriétés. Des changements dans les
conditions
futures pourraient nécessiter une
dépréciation significative de la valeur comptable
des propriétés minières, pétrolières et gazières et
des frais d’exploration reportés.
l’évaluation et
l’exploration,
it
are
extracted,
is dependent
is determined that properties contain
Until
reserves or resources that can be economically
mined or
classified as
they
exploration properties. The
recoverability of
mining and oil and gas properties and deferred
exploration expenses
on the
discovery of economically recoverable reserves and
resources; securing and maintaining title and
beneficial interest in the properties; the ability to
the
financing
obtain necessary
exploration, evaluation and development of
its
properties; and obtaining certain government
approvals and future profitable production or
proceeds from the disposal of properties. Changes
in future
could require material
impairment of the carrying value of the mining and
oil and gas properties and deferred exploration
expenses.
to continue
conditions
le droit de propriété concernant
Bien que la direction ait pris des mesures pour
vérifier
les
propriétés minières, pétrolières et gazières dans
lesquelles la Société conduit actuellement des
travaux d’exploration et dans
elle
acquiert un intérêt, conformément aux normes de
l’industrie pour la phase courante d’exploration de
ses propriétés, ces procédures ne garantissent pas le
titre de propriété à la Société. Le titre de propriété
peut être assujetti à des accords antérieurs non
reconnus et ne pas être conforme aux exigences en
matière de réglementation.
lesquelles
Although the Corporation has taken steps to verify
title to its mining and oil and gas properties on
which it is currently conducting exploration and in
which it is acquiring an interest, in accordance
with industry standards for the current stage of
exploration of such property, these procedures do
not guarantee the Corporation’s title. Property title
may be subject to unregistered prior agreements
and non-compliance with regulatory requirements.
8
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
à
en
est
aux
une
société
appropriée,
d’exploitation
conformément
Les états financiers consolidés ci-joints ont été
préparés
Normes
internationales d’information financière (« IFRS »),
continuité
applicables
d’exploitation, qui considère la réalisation des actifs
et le règlement des passifs dans le cours normal des
affaires à mesure qu’ils arrivent à échéance. Dans
son évaluation visant à déterminer si l’hypothèse de
continuité
la
Direction tient compte de toutes les données
disponibles concernant l’avenir, qui représente au
moins, sans s’y limiter, les douze mois suivant la fin
de la période de présentation. La Direction est
consciente, en faisant cette évaluation, qu’il existe
des incertitudes importantes en lien avec des
événements et des conditions et un doute important
quant à la capacité de la Société d’assurer la
continuité de son exploitation et, par conséquent, la
pertinence de l’utilisation des IFRS applicables à
une société en continuité d’exploitation, tels qu’ils
sont décrits dans le paragraphe suivant. Ces états
financiers
les
ajustements à la valeur comptable des actifs et des
passifs, aux dépenses et aux classifications de l’état
consolidé de la situation financière qui seraient
continuité
l’hypothèse
nécessaires
d’exploitation
Ces
ajustements pourraient être importants.
de
inappropriée.
consolidés
reflètent
s’avérait
pas
ne
si
la trésorerie et
la Société disposait d’un
Au 31 décembre 2014,
fonds de roulement de 204 178 $ (2 277 626 $ au
31 décembre 2013) incluant
les
équivalents de trésorerie de 207 779 $ (1 702 514 $
au 31 décembre 2013) et a accumulé un déficit de
29 851 752 $ (26 062 714 $ au 31 décembre 2013) et
a enregistré une perte nette de 1 859 038 $ pour
l’exercice terminée à cette date (744 530 $ en 2013).
Outre les besoins habituels de fonds de roulement,
la Société doit obtenir les fonds qui lui permettront
de financer
ses programmes d’exploration et
d’évaluation et de payer ses frais généraux et ses
frais d’administration. Tout manque à gagner
pourrait être pallié de différentes façons à l’avenir,
incluant sans s’y limiter, l’émission de nouveaux
titres de capitaux propres, de nouvelles mesures de
réduction des dépenses ou d’autres mesures.
Malgré le fait que la Direction ait réussi à obtenir
il n’y a aucune
du financement dans le passé,
garantie de réussite pour l’avenir, et rien ne garantit
que ces sources de financement ou ces initiatives
seront accessibles à la Société ni qu’elles seront
disponibles à des conditions acceptables pour la
Société. Si la Direction ne parvenait pas à obtenir de
nouveaux fonds, la Société pourrait alors être dans
les
l’incapacité de poursuivre ses activités, et
9
consolidated
accompanying
The
financial
statements have been prepared using International
Financial Reporting Standards (“IFRS”) applicable
to a going concern, which contemplates the
realization of assets and settlement of liabilities in
the normal course of business as they come due. In
assessing whether the going concern assumption is
appropriate, Management takes into account all
available information about the future, which is at
least, but not limited to, twelve months from the
end of the reporting period. Management is aware
in making its assessment of material uncertainties
related to events and conditions that
lend a
significant doubt upon the Corporation’s ability to
continue as a going concern and accordingly, the
appropriateness of the use of IFRS applicable to a
going concern, as described in the following
paragraph.
financial
statements do not reflect the adjustment to the
carrying values of assets and liabilities, expenses
and financial position classifications that would be
necessary were the going concern assumption
would not be appropriate. These adjustments
could be material.
consolidated
These
of
accumulated
funding to meet
As at December 31, 2014, the Corporation had
working capital of $204,178 (December 31, 2013 –
$2,277,626) including cash and cash equivalents of
$207,779 (December 31, 2013 – $1,702,514) and
$29,851,752
deficit
an
(December 31, 2013 – $26,062,714), and had
incurred a net loss of $1,859,038 for the year then
ended (2013 – $744,530). In addition to ongoing
working capital requirements,
the Corporation
its
secure sufficient
must
obligations and to fund its exploration and
evaluation programs
and
administration costs. Any future funding shortfall
may be met in a number of ways, including the
issuance
cost
other measures. While
reductions
Management has been successful
in securing
financing in the past, there can be no assurance it
will be able to do so in the future, that such sources
of funding or initiatives will be available to the
Corporation or that they will be available on terms
acceptable to the Corporation. If Management is
unable to obtain new funding, the Corporation
may be unable to continue its operations, and
amounts realized for assets might be less than
amounts reflected in these consolidated financial
new equity
instruments,
and pay
general
and
of
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
montants réalisés à titre d’actifs pourraient être
moins élevés que les montants inscrits dans les
présents états financiers consolidés.
statements.
L’exercice de la Société se clôt le 31 décembre. Les
états financiers consolidés ont été autorisés pour
distribution par le conseil d’administration le 30
avril 2015.
financial
on
The Corporation’s
December
financial
statements were authorized by the Board of
Directors for publication on April 30, 2015.
year
consolidated
ends
The
31.
2- Base de preparation
2- Basis of preparation
Aux fins de la présentation des données financières,
la Société est considérée comme une continuation
de X-Terra Resources Corporation. Ainsi, toutes
références à la Société en ce qui concerne des
événements antérieurs au 4 juin 2014 sont relatifs à
X-Terra Resources Corporation. Lors de
la
transaction décrite à la note 7, les actionnaires ont
reçu une action ordinaire de la Société pour chaque
trois actions ordinaires de X-Terra Resources
Corporation en leur possession, et cette opération a
été traitée comme un regroupement d‘actions qui a
été appliqué de façon rétrospective à toutes les
données relatives aux actions, à moins d‘indication
contraire.
Les présents états financiers consolidés ont été
établis conformément aux IFRS telles qu’elles sont
publiées par l‘International Accounting Standards
Board (« IASB »).
La Société a appliqué uniformément les méthodes
comptables pour toutes les périodes présentées
dans ces états financiers consolidés.
For financial reporting purposes, the Corporation
is considered to be a continuation of X-Terra
Resources Corporation. Accordingly, all references
to the Corporation for events that occurred prior to
June 4, 2014 are related to X-Terra Resources
Corporation. As part of the transaction further
described in Note 7, shareholders received one
common share of the Corporation for each three
common shares of X-Terra Resources Corporation
held, which was treated as a share consolidation
and applied retroactively to all share-related
information, except when otherwise mentioned.
accompanying
The
financial
statements have been prepared in accordance with
IFRS as issued by the International Accounting
Standards Board (“IASB”).
consolidated
The Corporation has consistently applied the same
the periods
accounting policies throughout all
presented
financial
statements.
consolidated
these
in
3- Sommaire des principales politiques
3- Summary of significant accounting policies
comptables
Les principales méthodes comptables utilisées dans
financiers
la préparation des présents
consolidés se présentent comme suit.
états
The significant accounting policies used in the
financial
preparation of
statements are as follows.
consolidated
these
Base d’évaluation
Basis of measurement
Les états financiers consolidés ont été préparés sur
la base du coût historique, sauf en ce qui concerne
certains actifs financiers qui sont mesurés à la juste
valeur. De plus, ces états financiers consolidés ont
été dressés selon la méthode de la comptabilité
d’exercice intégrale, à l’exception de l’information
concernant les flux de trésorerie.
10
The consolidated financial statements have been
prepared under the historical cost basis, except for
certain financial instruments which are measured
at fair value. In addition, the consolidated financial
statements have been prepared using the accrual
basis of
cash flow
information.
accounting,
except
for
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
(en dollars canadiens)
Consolidation
Les états financiers consolidés intègrent les états
financiers de la Société et ceux de ses filiales. Les
transactions, les soldes et les gains et pertes latents
intragroupe sont éliminés lors de la consolidation.
Les filiales sont les entités que la Société a la
capacité de contrôler. La Société contrôle une entité
lorsque le groupe est exposé ou a droit à des
rendements variables de par sa participation dans
l‘entité et a la capacité d‘affecter ces rendements en
exerçant son pouvoir sur l‘entité. Les comptes des
filiales sont intégralement consolidés à compter de
la date à laquelle la Société obtient le contrôle, et ils
cessent de l’être à compter de la date à laquelle la
Société cesse d’avoir ce contrôle.
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(in Canadian dollars)
Consolidation
the Corporation and its
transactions,
The financial statements consolidate the accounts
subsidiaries. All
of
intercompany
and
balances
unrealized gains or losses from intercompany
transactions are eliminated on consolidation.
Subsidiaries are all entities over which the
Corporation has the ability to exercise control. The
Corporation controls an entity when the group is
exposed to, or has rights to, variable returns from
its involvement with the entity and has the ability
to affect those returns through its power over the
entity. Subsidiaries are fully consolidated from the
date on which control
is transferred to the
Corporation and are de-consolidated from the date
the control ceases.
Trésorerie et équivalents de trésorerie
Cash and cash equivalents
La trésorerie et les équivalents de trésorerie se
composent de l’encaisse, des soldes bancaires et des
placements
dont
l’échéance initiale est inférieure ou égale à trois
mois et qui sont encaissables en tout temps en un
montant connu de trésorerie sans pénalité.
temporaires
liquides
très
Cash and cash equivalents consist of cash on hand,
bank balances, and highly liquid short-term
investments with original maturities of
three
months or less from the date of purchase and
which are readily convertible to known amounts of
cash at any time without penalties.
Instruments financiers
Financial instruments
Les actifs financiers et les passifs financiers sont
comptabilisés lorsque la Société devient une partie
aux dispositions contractuelles de l’instrument. Les
actifs financiers sont décomptabilisés lorsque les
droits de recevoir des flux de trésorerie sur ces
actifs ont expiré ou ont été transférés et que la
Société a transféré la quasi-totalité des risques et
avantages
inhérents à la propriété de l’actif
transféré.
Financial assets and financial
liabilities are
recognized when the Corporation becomes a party
to the contractual provisions of the instrument.
Financial assets are derecognized when the rights
to receive cash flows from the assets have expired
or have been transferred and the Corporation has
transferred substantially all risks and rewards of
ownership.
Les actifs financiers et les passifs financiers sont
compensés et le solde net est présenté à l’état
consolidé de la situation financière lorsqu’il existe
un droit juridiquement exécutoire de compenser les
montants comptabilisés et une intention soit de
régler le montant net, soit de réaliser l’actif et de
régler le passif simultanément.
Financial assets and financial liabilities are offset
and the net amount is reported in the consolidated
statement of financial position when there is a
legally enforceable right to offset the recognized
amounts and there is an intention to settle on a net
basis or realize the asset and settle the liability
simultaneously.
Tous les instruments financiers doivent être évalués
à leur juste valeur lors de la comptabilisation
initiale. La juste valeur est basée sur les cours du
marché, à moins que les instruments financiers ne
soient pas négociés sur un marché actif. Dans ce
cas, la juste valeur est déterminée en utilisant des
le modèle
techniques
d‘évaluation
comme
financial
All
instruments are required to be
measured at fair value on initial recognition. The
fair value is based on quoted market prices, unless
instruments are not traded in an
the financial
active market. In this case,
the fair value is
determined by using valuation techniques like the
Black-Scholes option pricing model or other
11
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
d’évaluation des prix de Black-Scholes ou d’autres
techniques d‘évaluation.
valuation techniques.
la
classification de
L’évaluation au cours des périodes subséquentes
dépend de
l’instrument
financier. Lors de la comptabilisation initiale, la
Société classe ses instruments financiers dans les
catégories suivantes selon la fin pour laquelle elle a
acquis les instruments :
Measurement in subsequent periods depends on
the classification of the financial instrument. At
initial recognition, the Corporation classifies its
financial instruments in the following categories
for which the
depending
instruments were acquired:
on the purpose
• Actifs financiers à la juste valeur par le biais du
résultat net : Un actif financier est classé dans
cette catégorie s’il est acquis ou contracté
principalement en vue d’être vendu ou racheté
dans un proche avenir. Les dérivés sont aussi
classés dans cette catégorie, sauf s’ils sont
désignés comme couvertures. Les instruments
financiers classés dans cette catégorie sont
comptabilisés initialement et ultérieurement à la
juste valeur. Les frais de transaction sont passés
en charges à l’état consolidé de la perte. Les
gains et les pertes résultant des variations de la
juste valeur sont présentés à l’état consolidé de la
perte au cours de la période à laquelle ils se
produisent. Les actifs financiers à la juste valeur
par le biais du résultat net sont classés comme
courants, exception faite de la portion que
l’entité s’attend à recouvrer ou à régler dans plus
de douze mois de la date de la situation
laquelle est classée comme non
financière,
courante.
• Actifs financiers disponibles à la vente : Les
actifs financiers disponibles à la vente sont des
instruments financiers non dérivés qui sont
désignés dans cette catégorie ou qui ne sont
classés dans aucune des autres catégories. Les
actifs financiers disponibles à la vente sont
comptabilisés initialement à la juste valeur
majorée des
sont
ultérieurement évalués à leur juste valeur. Les
gains ou les pertes découlant des variations de la
juste valeur sont comptabilisés dans les autres
éléments
Lorsqu’un
placement disponible à la vente est vendu ou
dévalué, le montant cumulé des gains ou des
pertes est
transféré du cumul des autres
éléments du résultat global à l’état consolidé de
la perte.
transaction et
frais de
résultat
global.
du
and subsequently
• Financial assets at fair value through profit or
is classified in this
loss: A financial asset
category if acquired principally for the purpose
of selling or repurchasing in the short term.
Derivatives are also included in this category
unless they are designated as hedges. Financial
instruments in this category are recognized
value.
initially
Transaction
the
are
consolidated statement of loss. Gains and losses
arising from changes in fair value are presented
in the consolidated statement of loss in the
period in which they arise. Financial assets at
fair value through profit or loss are classified as
current, except for the portion expected to be
realized or paid beyond twelve months of the
statement of financial position date, which is
classified as non-current.
at
expensed
costs
fair
in
assets
financial
the other
• Available-for-sale financial assets: Available-
for-sale financial assets are non-derivatives that
are either designated in this category or not
categories.
classified in any of
Available-for-sale
are
recognized initially at fair value plus transaction
costs and are subsequently carried at fair value.
Gains or losses arising from changes in fair
value are recognized in other comprehensive
income. When an available-for-sale investment
is sold or impaired, the accumulated gains or
losses are moved from accumulated other
comprehensive income to the consolidated
statement of loss.
Les actifs financiers disponibles à la vente sont
classés comme étant non courants, sauf si le
placement vient à échéance dans les douze mois
ou si la direction prévoit s’en départir dans les
douze mois.
Available-for-sale financial assets are classified
as non-current, unless an investment matures
within 12 months, or management expects to
dispose of it within 12 months.
12
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
sont
financiers non dérivés
• Prêts et créances : Les prêts et créances sont des
actifs
assortis de
paiements déterminés ou déterminables qui ne
sont pas cotés sur un marché actif. Les prêts et
créances
initialement comptabilisés au
montant que la Société s’attend à recevoir,
moins, lorsqu’elle est significative, une décote
pour ramener ce montant à la juste valeur.
Ultérieurement,
sont
les prêts et
évalués au coût amorti selon la méthode du taux
d’intérêt effectif, diminué d’une provision pour
pertes de valeur. Les prêts et créances de la
Société sont inclus dans l’actif courant, sauf pour
les instruments ayant une échéance supérieure à
douze mois à la date de bilan considérée,
lesquels sont classés comme des actifs non
courants.
créances
• Loans and receivables: Loans and receivables
are non-derivative financial assets with fixed or
determinable payments that are not quoted in
an active market. Loans and receivables are
recognized initially at the amount expected to
be received, less, when material, a discount to
reduce the loans and receivables to fair value.
are
Subsequently,
measured at amortized cost using the effective
interest method less a provision for impairment.
Loans and receivables are included in current
assets, except for instruments with maturities
greater than 12 months after the end of the
reporting period, which are classified as non-
current assets.
receivables
loans
and
• Passifs financiers au coût amorti : Les passifs
financiers au coût amorti comprennent
les
les frais courus. Les
comptes créditeurs et
comptes créditeurs et
les frais courus sont
initialement comptabilisés au montant devant
être payé moins, lorsqu’elle est significative, une
décote pour ramener ce montant à la juste
valeur. Ultérieurement, les comptes créditeurs et
les frais courus sont évalués au coût amorti selon
la méthode du taux d’intérêt effectif. Les passifs
financiers sont classés dans le passif courant si le
paiement est exigible dans les douze mois. Sinon,
ils sont présentés dans le passif non courant.
• Financial liabilities at amortized cost: Financial
liabilities at amortized cost consist of accounts
and accrued liabilities. Accounts
payable
payable and accrued liabilities are initially
recognized at the amount required to be paid,
less, when material, a discount to reduce to fair
value. Subsequently, accounts payable and
accrued liabilities are measured at amortized
cost using the
interest method.
effective
Financial
liabilities are classified as current
liabilities if payment is due within 12 months.
Otherwise, they are presented as non-current
liabilities.
Les instruments financiers de la Société sont classés
comme suit :
The Corporation’s
classified as follows:
financial
instruments
are
Instrument financier
Catégorie
Financial instrument
Category
Fonds monétaires
Titres négociables
Actifs financiers à la juste
valeur par le biais du
résultat net
Money market funds
Marketable securities
Financial assets
at fair value through
profit or loss
Investissement dans des
actions d’une compagnie publique
Actifs financiers
disponibles à la vente
Investment in shares
of a public company
Available-for-sale financial assets
Encaisse et soldes bancaires
Débiteurs
Prêts et créances
Cash on hand and bank balances
Accounts receivable
Loans and receivables
Créditeurs et frais courus
Passifs financiers au coût amorti
Accounts payable
and accrued liabilities
Financial liabilities
at amortized cost
13
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
Dévaluation d’actifs financiers
Impairment of financial assets
À chaque date de l’état consolidé de la situation
existe des
la Société analyse s’il
financière,
indications objectives à l’effet qu’un actif financier
est dévalué. Un actif financier est dévalué et des
pertes pour dévaluation sont imputées uniquement
s’il existe des indications objectives de dévaluation
découlant d’un ou de plusieurs événements qui se
sont produits après la constatation initiale (un «
événement générateur de perte ») et que cet
événement générateur de perte a une incidence sur
les flux de trésorerie estimatifs découlant des actifs
financiers qui peuvent être estimés de façon fiable.
Si de telles indications existent, alors la Société
constate une perte pour dévaluation, de la façon
suivante :
At each reporting date of
the consolidated
statement of financial position, the Corporation
assesses whether there is objective evidence that a
financial asset is impaired. A financial asset is
impaired and impairment losses are incurred only
if there is objective evidence of impairment as a
result of one or more events that occurred after
initial recognition (a “loss event”) and that loss
event has an impact on the estimated cash flows of
the financial assets that can be reliably estimated.
If such evidence exists, the Corporation recognizes
an impairment loss, as follows:
• Financial assets carried at amortized cost: The
impairment loss is the difference between the
amortized cost of the loan or receivable and the
present value of the estimated future cash flows,
discounted using the instrument’s original
effective interest rate. The carrying amount of
the asset is reduced by this amount either
directly or indirectly through the use of an
allowance
losses on
financial assets carried at amortized cost are
reversed in subsequent periods if the amount of
the loss decreases and the decrease can be
related objectively to an event occurring after
the impairment was recognized. Impairment
losses as well as reversals are recognized in the
consolidated statement of loss.
Impairment
account.
• Available-for-sale
investments:
The
impairment loss is the difference between the
original cost of the asset and its fair value at the
measurement date, less any impairment losses
previously
consolidated
statement of loss. This amount represents loss
in accumulated other comprehensive income
that
loss. Impairment
losses on available-for-sale equity investments
are not reversed.
is reclassified to net
recognized in the
• Actifs financiers comptabilisés au coût amorti :
La perte de valeur correspond à la différence
entre le coût amorti du prêt ou de la créance et la
valeur actuelle des flux de trésorerie futurs
estimés, actualisés au taux d’intérêt effectif
initial de l’instrument. La valeur comptable de
l’actif financier est réduite de ce montant soit
directement, soit indirectement par l’utilisation
d’un compte de correction de valeur. Les pertes
pour dévaluation sur
financiers
comptabilisés au coût amorti sont résorbées dans
les périodes subséquentes si le montant de la
perte diminue et si
la diminution peut être
objectivement associée à un événement qui s’est
produit après la constatation de la dévaluation.
Les pertes pour dévaluation et les renversements
sont portés à l’état consolidé de la perte.
actifs
les
•
Investissements disponibles à la vente: La perte
pour dévaluation correspond à la différence
entre le coût initial de l‘actif et sa juste valeur à la
date d‘évaluation, moins toute perte de valeur
déjà portée à l‘état consolidé de la perte. Ce
montant représente la perte dans le cumul des
autres éléments du résultat global qui est
reclassée à l‘état consolidé de la perte. Les pertes
pour dévaluation sur
financiers
disponibles à la vente ne peuvent faire l‘objet
d‘une reprise de valeur.
actifs
les
14
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
Immobilisations corporelles
Property, plant and equipment
Les immobilisations corporelles sont inscrites au
coût moins l’amortissement cumulé et les charges
de dévaluation cumulées. Le coût d’un actif inclus
dans les immobilisations corporelles comprend le
coût d’achat lequel peut inclure la construction ou
le développement d’un élément des immobilisations
corporelles, tous les coûts directement attribuables
au fait d’amener l’actif sur le site et à l’état requis
pour son utilisation prévue et une estimation
initiale des coûts de démantèlement de l’actif et de
restauration du site où l’actif était situé. Les frais de
réparation et d’entretien sont passés en charges à
l’état consolidé de la perte au cours de la période où
ils sont engagés.
Property, plant and equipment are stated at cost
less accumulated depreciation and accumulated
impairment losses. The cost of an item of property,
plant and equipment consists of the purchase price
which may include construction or development of
an item of property, plant and equipment, any
costs directly attributable to bringing the asset to
the location and condition necessary for
its
intended use, an initial estimate of the costs of
dismantling the item and restoring the site on
which it is located. Repairs and maintenance costs
are charged to the consolidated statement of loss
in the period in which they are incurred.
L’amortissement est calculé pour répartir le coût
des immobilisations corporelles, moins leur valeur
résiduelle, sur leur durée d’utilité prévue, comme
suit :
Depreciation is recognized based on the cost of an
item of property, plant and equipment less its
estimated residual value, over its estimated useful
life as follows:
Matériel informatique
Fournitures de bureau
Équipement d’exploration
Méthode
Mode dégressif
Mode dégressif
Mode dégressif
Taux
30 %
20 %
30 %
Computer equipment
Office furniture
Exploration equipment
Method
Declining balance
Declining balance
Declining balance
Rate
30%
20%
30%
alloue
Société
le montant
La
initialement
comptabilisé pour une immobilisation corporelle en
ses parties significatives et amortit séparément
chacune de ces parties. Les valeurs résiduelles, la
méthode d’amortissement et la durée d’utilité des
actifs sont revues chaque année et ajustées au
besoin.
Les gains et les pertes découlant de la cession
d’immobilisations corporelles sont déterminés en
comparant
le produit de cession à la valeur
comptable de l’actif et sont présentés dans l’état
consolidé de la perte.
The Corporation allocates the amount
initially
recognized in respect of an item of property, plant
significant parts and
and equipment
depreciates separately each such part. Residual
values, method of depreciation and useful lives of
the assets are reviewed annually and adjusted if
appropriate.
to its
Gains and losses on disposals of property, plant
and equipment are determined by comparing the
proceeds with the carrying amount of the asset and
are included in the consolidated statement of loss.
Exploration et évaluation
Exploration and evaluation
Les actifs d’exploration et d’évaluation (E&E) sont
constitués de propriétés minières, pétrolières et
gazières et de frais d’exploration reportés. Les coûts
engagés pour les activités qui précèdent l’E&E des
ressources minérales, étant tous les coûts engagés
avant l’obtention des droits légaux d’explorer le
secteur sont passés en charges immédiatement.
Exploration and evaluation (E&E) assets comprise
mining and oil and gas properties and deferred
exploration expenses. Expenditures incurred on
and
activities
that precede
all
evaluations of mineral
expenditures incurred prior to securing the legal
rights
expensed
an
immediately.
exploration for
resources, being
explore
area,
are
to
Les actifs d’E&E comprennent les droits dans des
propriétés d’exploration, payés ou acquis par un
regroupement d’entreprises ou une acquisition
d’actifs, ainsi que les coûts liés à la recherche de
E&E assets include rights in mining and oil and
gas properties, paid or acquired through a business
combination or an acquisition of assets, and costs
related to the initial search for mineral deposits
15
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
dépôts minéralisés ayant un potentiel économique
ou pour obtenir plus d’information sur les dépôts
minéralisés existants.
Les droits dans des propriétés minières, pétrolières
et gazières sont comptabilisés au coût d’acquisition
diminué du cumul des pertes de valeurs. Les droits
dans des propriétés minières, pétrolières et gazières
et
les options pour acquérir des participations
indivises dans des droits dans des propriétés
minières sont amortis uniquement
lorsque ces
propriétés sont mises en production.
De temps à autre,
la Société peut acquérir ou
vendre une propriété conformément aux modalités
d’une entente d’option. Compte tenu du fait que les
options sont exercées entièrement à la discrétion du
détenteur de l’option, les montants à payer ou à
recevoir ne sont pas comptabilisés. Les paiements
d’option sont
coût de
sont versés ou
propriété lorsque les paiements
reçus.
comptabilisés
comme
with economic potential or
information about existing mineral deposits.
to obtain more
Mining and oil and gas rights are recorded at
acquisition cost
less accumulated impairment
losses. Mining and oil and gas rights and options
to acquire undivided interests in mining and oil
and gas rights are depreciated only as these
properties are put into commercial production.
From time to time, the Corporation may acquire or
dispose of a property pursuant to the terms of an
option agreement. Due to the fact that options are
exercisable entirely at the discretion of the option
holder, the amounts payable or receivable are not
recorded. Option payments are recorded as
property costs or recoveries when the payments
are made or received.
et
au forage
à d’autres
Les frais d’E&E pour chaque zone d’intérêt sont
capitalisés et comprennent les coûts associés à la
prospection, à l’échantillonnage, à l’excavation de
tranchées,
travaux
nécessaires dans la recherche de minerai comme les
études topographiques, géologiques, géochimiques
et géophysiques. Les frais d’E&E reflètent les coûts
liés à l’établissement de la viabilité technique et
commerciale
ressource
minérale identifiée par l’exploration ou acquis par
ou par une
un regroupement d’entreprises
acquisition d’actifs. Les frais d’E&E incluent le coût
pour :
l’extraction d’une
de
are
and
include
capitalized
E&E expenditures for each separate area of
interest
costs
associated with prospecting, sampling, trenching,
drilling and other work involved in searching for
ore, such as topographical, geological, geochemical
and geophysical studies. They also reflect costs
and
related
commercial viability of extracting a mineral
resource
or
acquired through a business combination or asset
acquisition. E&E expenditures include the cost of:
establishing
exploration
identified
technical
through
the
to
• établir le volume et la qualité des dépôts par des
activités de forage de carottes, d’excavation de
tranchées et d’échantillonnage dans un gisement
de minerai qui est classé comme une ressource
minérale;
• establishing the volume and grade of deposits
through drilling of core samples, trenching and
sampling activities in an ore body that
is
classified as a mineral resource;
• déterminer les méthodes optimales d’extraction
et les procédés métallurgiques et de traitement;
• determining the optimal methods of extraction
and metallurgical and treatment processes;
•
•
•
les études relatives à l’arpentage, au transport et
aux besoins d’infrastructures;
• studies related to surveying, transportation and
infrastructure requirements;
les activités relatives aux licences; et
•
licensing activities; and
les évaluations économiques afin de déterminer
si le développement de la matière minéralisée est
commercialement justifié, y compris des études
de portée, de préfaisabilité et de faisabilité finale.
16
• economic evaluations to determine whether
is
scoping,
development of
commercially
justified,
prefeasibility and final feasibility studies.
the mineralized material
including
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
Les frais d’E&E comprennent les frais généraux
directement attribuables aux activités associées.
E&E expenditures
directly attributable to the related activities.
include overhead expenses
sont
classés
Les flux de trésorerie attribuables aux frais d’E&E
capitalisés
activités
d’investissement dans les états consolidés des flux
de trésorerie sous les rubriques dépenses sur les
propriétés minières, pétrolières et gazières et
dépenses de frais d’exploration reportés.
dans
les
classified as
investing activities
Cash flows attributable to capitalized E&E costs
are
in the
consolidated statement of cash flows under the
headings expenditures on mining and oil and gas
deferred
properties
exploration expenses.
expenditures
and
on
Dépréciation des actifs non financiers
Impairment of non-financial assets
sont
Les actifs non financiers
révisés pour
dévaluation s’il existe des indications à l’effet que la
valeur comptable pourrait ne pas être recouvrable.
Si de telles indications sont présentes, le montant
recouvrable de l’actif est estimé afin de déterminer
si une dévaluation existe. Lorsque l’actif ne génère
pas de flux de trésorerie qui sont indépendants des
autres
le montant
recouvrable du groupe d’actifs ou unité génératrice
de trésorerie (« UGT ») auquel l’actif en question
appartient. La valeur recouvrable est la plus élevée
entre la juste valeur d‘un actif diminuée du coût de
cession et la valeur d‘utilité.
la Société
estime
actifs,
comptable est
Si le montant recouvrable estimatif d’un actif ou
d’une UGT est inférieur à sa valeur comptable, alors
la valeur
réduite au montant
recouvrable. Une dévaluation est immédiatement
constatée comme dépréciation ou amortissement
additionnel. Lorsqu’une dévaluation se résorbe par
la valeur comptable est augmentée au
la suite,
estimatif, mais
montant
uniquement dans la mesure où il ne dépasse pas la
valeur comptable qui aurait été déterminée si
aucune dévaluation n’avait d’abord été constatée.
Un renversement est constaté en réduction de la
charge de dépréciation ou d’amortissement pour la
période.
recouvrable
révisé
in order
Non-financial assets are reviewed for impairment
if there is any indication that the carrying amount
may not be recoverable. If any such indication is
present, the recoverable amount of the asset is
determine whether
to
estimated
impairment exists. Where the asset does not
generate cash flows that are independent from
other assets,
the
recoverable amount of the cash-generating unit
(CGU) to which the asset belongs. An asset’s
recoverable amount is the higher of fair value less
costs of disposal and value in use.
the Corporation estimates
If the recoverable amount of an asset or CGU is
estimated to be less than its carrying amount, the
carrying amount is reduced to the recoverable
amount. Impairment is recognized immediately as
additional depreciation or amortization. Where an
impairment subsequently reverses, the carrying
amount is increased to the revised estimate of
recoverable amount but only to the extent that this
does not exceed the carrying value that would have
been determined if no impairment had previously
been recognized. A reversal
is recognized as a
reduction in the depreciation or amortization
charge for the period.
Aide gouvernementale
Government assistance
à des
a droit
La Société
crédits d’impôt
remboursables à l’égard des dépenses d’exploration
minière admissibles engagés dans la province de
Québec qui sont imputés en réduction des frais
d’exploration reportés à l’état consolidé de la
situation financière ou en réduction des charges si
les coûts sont passés à la charge.
The Corporation is entitled to refundable tax
credits on qualified mining exploration expenses
incurred in the province of Quebec, which are
recorded
exploration
consolidated
expenditures
statement of financial position or against expenses
if the costs have been expensed.
deferred
the
on
the
reported
against
17
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
Rémunération à base d’actions
Share-based compensation
La juste valeur des options sur actions octroyées
aux employés est comptabilisée en charges, ou
capitalisée dans les frais d’exploration reportés, sur
la période d’acquisition des droits avec une
augmentation correspondante du surplus d’apport.
Un individu est considéré comme un employé
lorsqu’il est un employé au sens juridique ou fiscal
(employé direct) ou s’il offre des services similaires
à ceux fournis par un employé direct, incluant les
administrateurs de la Société.
La juste valeur est évaluée à la date de l’octroi et est
constatée sur la période d’attribution des options.
La juste valeur des options octroyées est évaluée à
l’aide du modèle d’évaluation Black-Scholes, en
tenant compte des modalités selon lesquelles les
options ont été octroyées.
is
The fair value of
share options granted to
recognized as an expense, or
employees
capitalized to deferred exploration expenses, over
the vesting period with a corresponding increase in
contributed surplus. An individual is classified as
an employee when the individual is an employee
for legal or tax purposes (direct employee) or
provides services similar to those performed by a
direct
the
Corporation.
including directors of
employee,
The fair value is measured at the grant date and
recognized over the period in which the options
vest. The fair value of the options granted is
measured using the Black-Scholes option pricing
model,
terms and
conditions on which the options were granted.
taking into account
the
Capital-actions et bons de souscription
Share capital and warrants
Les actions ordinaires et les bons de souscription
sont classés dans les capitaux propres. Les coûts
additionnels directement attribuables à l’émission
d’actions ou de bons de souscription sont constatés
en réduction du produit dans les capitaux propres
dans la période au cours de laquelle la transaction a
lieu. Le produit d’un placement d’unités est réparti
entre les actions et les bons de souscription à l’aide
de la méthode d’évaluation Black-Scholes qui sert à
déterminer la juste valeur des bons de souscription
émis.
Common shares and warrants are classified as
equity. Incremental costs directly attributable to
the issuance of shares or warrants are recognized
as a deduction from the proceeds in equity in the
period the transaction occurs. Proceeds from unit
placements are allocated between shares and
warrants issued, proportionate to the fair value of
the shares and warrants within the unit, using the
Black-Scholes options pricing model to determine
the fair value of warrants issued.
Actions accréditives
Flow-through shares
Société
finance
certaines
dépenses
La
de
prospection en émettant des actions accréditives.
La Société renonce aux déductions fiscales de
dépenses relatives aux ressources en faveur des
investisseurs conformément à la législation fiscale
qui s’applique. La Société constate un passif
d’impôts différés pour les actions accréditives et
une charge d’impôts différés au moment où les frais
admissibles sont engagés. L’écart entre le montant
constaté en actions ordinaires et le montant payé
par les investisseurs pour les actions (la « prime »)
calculé selon la méthode résiduelle est constaté à
titre d’autre passif,
lequel est renversé dans les
résultats comme recouvrement d’impôts différés
lorsque les dépenses admissibles sont engagées.
some
The Corporation finances
exploration
expenditures through the issuance of flow-through
shares. The Corporation renounced the resource
expenditure deductions for income tax purposes to
investors in accordance with the appropriate
income tax legislation. The Corporation recognizes
a deferred tax liability for flow-through shares and
a deferred tax expense, at the moment the eligible
expenditures are incurred. The difference between
the quoted price of the common shares and the
the investors pay for the shares (the
amount
“premium”) calculated using the residual value is
recognized as other liability which is reversed in
the results as recovery of deferred income taxes
when eligible expenditures have been made.
18
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
Impôt sur le résultat
Income tax
La charge (le recouvrement) d’impôts sur les
résultats pour les périodes présentées comprend les
impôts exigibles et les impôts différés. L’impôt est
constaté dans l’état consolidé de la perte sauf dans
la mesure où il est lié à des éléments constatés
directement dans les autres éléments du résultat
global ou dans les capitaux propres, auquel cas il est
constaté dans les autres éléments du résultat global
ou les capitaux propres, selon le cas.
L’impôt minier représente les impôts provinciaux
au Canada perçus sur les activités minières et est
classé dans les impôts sur les résultats puisque ces
impôts sont basés sur un pourcentage des profits
miniers.
Income tax expense (recovery) on profit or loss for
the periods presented comprises current and
deferred tax. Income tax is recognized in the
consolidated statement of loss except to the extent
that it relates to items recognized directly in other
comprehensive income or in equity, in which case
it is recognized in other comprehensive income or
in equity, respectively.
Mining taxes represent Canadian provincial tax
levied on mining operations and are classified as
income tax since such taxes are based on a
percentage of mining profits.
exigibles
charge d’impôts
La
correspond au
montant d’impôts payables prévu sur les bénéfices
imposables pour l’exercice, en utilisant les taux
d’imposition en vigueur ou pratiquement en
vigueur à la fin de l’exercice, ajustés pour les
modifications aux impôts payables à l’égard des
exercices
évalue
La Direction
les positions adoptées dans les
périodiquement
déclarations de revenus en ce qui a trait aux
situations où la règlementation fiscale applicable
est
établit des
provisions lorsqu’approprié en se fondant sur les
montants qu’elle s’attend à devoir payer aux
autorités fiscales.
sujette à interprétation. Elle
précédents.
Current income tax expense is the expected tax
payable on taxable income for the year, using tax
rates enacted or substantively enacted at year-end,
adjusted for amendments to income tax payable
with regard to previous years. Management
periodically evaluates positions taken in income
tax returns with respect to situations in which
to
is
regulation
applicable
interpretation.
It establishes provisions where
appropriate on the basis of amounts expected to be
paid to the tax authorities.
subject
tax
Les impôts différés sont comptabilisés à l’aide de la
méthode du passif à l’état de la situation financière,
en tenant compte des écarts temporaires entre la
valeur fiscale des actifs et des passifs et leur valeur
comptable dans les états financiers consolidés. Les
écarts temporaires ne sont pas considérés, s’ils
découlent de la constatation initiale d’un écart
d’acquisition ou de la constatation initiale d’un actif
ou d’un passif dans une transaction autre qu’un
regroupement d’entreprises qui au moment de la
transaction n’affecte ni
le profit ou la perte
comptable ni
fiscale. Le montant des impôts
différés considéré reflète la façon de recouvrer ou
de régler la valeur comptable anticipée des actifs et
des passifs, en utilisant les taux d’imposition en
vigueur ou pratiquement en vigueur à la date de
présentation de la situation financière et dont
l’application est attendue sur la période au cours de
laquelle l’impôt différé sera réalisé ou recouvré.
Deferred income tax is provided using the
statement of financial position liability method,
providing for temporary differences between the
tax bases of assets and liabilities and their carrying
amounts in the consolidated financial statements.
Temporary differences are not provided for if they
arise from the initial recognition of goodwill or the
initial recognition of an asset or liability in a
transaction other than a business combination that
the transaction affects neither
at
accounting nor taxable profit or loss. The amount
of deferred tax provided is based on the expected
manner of realization or settlement of the carrying
amount of assets and liabilities, using tax rates
enacted or substantively enacted at the financial
position reporting date and whose implementation
is expected over the period during which the
deferred tax is realized or recovered.
the time of
19
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
Un actif d’impôts différés est constaté uniquement
dans la mesure où il est probable qu’un bénéfice
imposable futur sera disponible de façon à ce que
l’actif puisse être utilisé.
A deferred income tax asset is recognized only to
the extent that it is probable that future taxable
profits will be available against which the asset can
be utilized.
exécutoire
Les actifs et
les passifs d’impôts différés sont
présentés comme non exigibles et sont compensés
de
juridiquement
lorsqu’un droit
compenser les actifs d’impôts exigibles contre les
passifs d’impôts exigibles existe et lorsque les actifs
et les passifs d’impôts différés ont trait à des impôts
perçus par la même autorité fiscale, soit à l’égard de
la même entité imposable ou de différentes entités
imposables lorsqu’il y a intention d’acquitter le
montant net des soldes.
Deferred income tax assets and liabilities are
presented as non-current and are offset when there
is a legally enforceable right to offset current
income tax assets against current
income tax
liabilities and when deferred income tax assets and
liabilities relate to income tax levied by the same
taxation authority on either the same taxable entity
or different taxable entities where there is an
intention to settle the balances on a net basis.
Perte par action
Loss per share
Le calcul du résultat par action (« RPA ») est basé
sur
le nombre moyen pondéré d’actions en
circulation pour chaque période. Le RPA de base est
calculé en divisant
le bénéfice ou la perte
attribuable aux détenteurs de capitaux propres de la
Société par le nombre moyen pondéré d’actions
ordinaires en circulation à la fin de la période.
The calculation of earnings (loss) per share
(“EPS”) is based on the weighted average number
of shares outstanding for each period. The basic
EPS is calculated by dividing the profit or loss
attributable to the equity owners of the Company
by the weighted average number of common
shares outstanding at the end of the period.
ou l’émission éventuelle de
Le calcul du RPA dilué suppose la conversion,
titres
l’exercice
uniquement lorsque la conversion,
l’exercice ou
l’émission aurait un effet dilutif sur le RPA. La
méthode des actions de trésorerie est utilisée pour
déterminer l’effet dilutif des bons de souscription,
des options d’achat d’actions, tandis que la méthode
de la conversion hypothétique est employée pour
les billets convertibles.
The computation of diluted EPS assumes the
conversion, exercise or contingent
issuance of
securities only when such conversion, exercise or
issuance would have a dilutive effect on the EPS.
The treasury stock method is used to determine
the dilutive effect of the warrants, share options
and the if-converted method is used for convertible
debentures.
Lorsque la Société constate une perte, la perte nette
par action ordinaire diluée est équivalente à la perte
nette par action ordinaire de base en raison de
l’effet anti-dilutif des bons de souscription et des
options d’achat d’actions.
When the Corporation reports a loss, the diluted
net loss per common share is equal to the basic net
loss per common share due to the anti-dilutive
effect of
the outstanding warrants and stock
options.
Information sectorielle
Segment disclosures
La Société est présentement active dans un seul
secteur, soit l’acquisition, l’exploration, l’évaluation
et
la mise en valeur de propriétés minières,
pétrolières et gazières. Toutes les activités de la
Société sont menées dans la province de Québec, au
Canada.
The Corporation currently operates in a single
segment: the acquisition, exploration, evaluation
and development of mining and oil and gas
properties. All of the Corporation’s activities are
conducted in Quebec, Canada.
20
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
Devise fonctionnelle et de présentation
Functional and presentation currency
sont
dans
évalués
Les éléments des états financiers consolidés de la
de
Société
l’environnement économique principal dans lequel
la
devise
ses
fonctionnelle). La devise fonctionnelle de chacune
des entités consolidées est le dollar canadien qui est
aussi la devise de présentation.
activités
Société
exerce
devise
(la
la
Items included on the consolidated financial
statements are measured using the currency of the
primary economic environment
in which the
Corporation operates (the functional currency).
The functional currency of each consolidated entity
the Canadian dollar, which is also the
is
presentation currency.
4- Changements de conventions comptables
4- Changes in accounting policies
La Société a adopté la nouvelle norme révisée
suivante, en accord avec toutes les modifications
conséquentes, en vigueur au 1er janvier 2014. Ces
modifications ont été apportées conformément aux
dispositions transitoires applicables.
The Corporation adopted the following new and
revised standard, along with any consequential
amendments, effective January 1, 2014. These
changes were made in accordance with the
applicable transitional provisions.
IFRIC 21, Droits ou taxes
En mai 2013, l‘IASB a émis l‘interprétation IFRIC
(International Financial Reporting Interpretations
Committee) 21, Droits ou taxes. IFRIC 21 s‘applique
aux exercices ouverts à compter du 1er janvier 2014
et doit être appliquée de façon rétrospective.
IFRIC 21 fournit des directives sur le traitement
comptable des droits ou des taxes conformément à
IAS 37, Provisions, passifs éventuels et actifs
éventuels. L‘interprétation définit les droits ou les
taxes comme un déboursé provenant d‘une entité
imposé par un gouvernement conformément au
cadre législatif et confirme qu‘une entité doit
comptabiliser un passif pour des droits ou des taxes
uniquement
lorsque l‘événement générateur de
droits ou de taxes spécifié dans le cadre législatif se
produit. L’adoption d’IFRIC 21 ne requiert aucun
ajustement au 1er janvier 2014 et au 1er janvier 2013.
IFRIC 21, Levies
the IASB issued International
In May 2013,
Financial Reporting Interpretations Committee
(IFRIC) 21, Levies. IFRIC 21 is effective for annual
periods beginning on or after January 1, 2014 and
is to be applied retrospectively. IFRIC 21 provides
guidance on accounting for levies in accordance
with IAS 37, Provisions, Contingent Liabilities and
Contingent Assets. The interpretation defines a
levy as an outflow from an entity imposed by a
government in accordance with legislation and
confirms that an entity recognizes a liability for a
levy only when the triggering event specified in the
legislation occurs. The adoption of IFRIC 21 did
not require any adjustments as at January 1, 2014
and January 1, 2013.
5- Nouvelles normes comptables non encore
5- New accounting standards not yet adopted
en vigueur
des
normes
La Société n‘a pas encore adopté certaines normes,
interprétations
et
modifications qui ont été publiées mais dont la date
d‘entrée en vigueur est postérieure au 1er janvier
2014. Plusieurs de ces mises à jour ne s‘appliquent
pas à la Société et ne sont donc pas abordées dans
les présentes.
existantes
The Corporation has not yet adopted certain
standards,
interpretations to existing standards
and amendments which have been issued but have
an effective date of later than January 1, 2014.
Many of these updates are not relevant to the
Corporation and are therefore not discussed
herein.
IFRS 9, Instruments financiers
IFRS 9, Financial Instruments
En novembre 2009 et en octobre 2010, l‘IASB a
émis la première phase de la norme IFRS 9,
Instruments financiers. En novembre 2013, l‘IASB
The IASB published the first phase of IFRS 9,
Financial Instruments,
in November 2009 and
October 2010. In November 2013, the IASB issued
21
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
a émis une nouvelle norme générale pour la
comptabilité de couverture qui fait désormais partie
d’IFRS 9. La version finale d‘IFRS 9 a été émise en
juillet 2014 et comporte une troisième catégorie
d‘évaluation pour les actifs financiers (à la juste
valeur par le biais du résultat global) ainsi qu‘un
modèle unique d‘évaluation des pertes de valeurs
prospectives basé sur la « perte attendue ».
Cette norme fait partie d‘un projet plus étendu
visant à remplacer IAS 39, Instruments financiers :
Comptabilisation et évaluation (« IAS 39 »). IFRS 9
remplace les multiples modèles de classification et
d‘évaluation actuels pour les actifs et les passifs
financiers avec un modèle unique qui ne comporte
que trois catégories : au coût amorti, à la juste
valeur par le biais du résultat global, et à la juste
valeur par le biais du résultat net. Le choix de
classification dépend du modèle d‘affaires de
l‘entité et des caractéristiques des flux de trésorerie
contractuels associés à l‘actif ou au passif financier.
Elle introduit également de nouveaux changements
s‘appliquant aux passifs financiers et rapproche la
comptabilité de couverture à la gestion du risque.
La nouvelle norme s‘applique aux exercices ouverts
à compter du 1er janvier 2018, bien que l‘adoption
anticipée
soit permise. La direction évalue
présentement l‘incidence que cette norme aura sur
ses états financiers consolidés.
a new general model for hedge accounting, which
is now covered by IFRS 9. The final version of
IFRS 9 was published in July 2014. It contains a
third classification for measurement of financial
fair value through comprehensive
assets
income)
loss
forward-looking
single,
impairment model based on “expected loss”.
and a
(at
three
that has
This standard is part of a broader project to
replace IAS 39 Financial Instruments: Recognition
and Measurement (“IAS 39”). IFRS 9 replaces the
current multiple classification and measurement
models for financial assets and liabilities with a
single model
classifications:
amortized cost, fair value through comprehensive
income and fair value through profit or loss. The
choice of classification depends on the entity’s
business model and the contractual cash flow
characteristics of the financial asset or liability.
IFRS 9 also introduces new changes for financial
liabilities and links hedge accounting to risk
management. The new standard applies to fiscal
years beginning on or after January 1, 2018,
although early adoption is permitted. Management
is currently assessing the impact of this standard
on its consolidated financial statements.
6- Estimations comptables, jugements et
6- Critical accounting estimates, judgments
hypothèses significatifs
and assumptions
et
sont
jugés
fondées
estimations
hypothèses
sont
Les
les
sont
sur
continuellement évaluées et
l‘expérience historique ainsi que d‘autres facteurs, y
compris des attentes à propos d‘événements futurs,
qui
les
circonstances. La détermination d’estimés nécessite
l’exercice du jugement basé sur diverses hypothèses
ainsi que d’autres facteurs tels que l’expérience
historique et les conditions économiques actuelles
et prévues. Les résultats réels pourraient différer de
ces estimations.
raisonnables dans
être
are
and
Estimates
continually
assumptions
evaluated and are based on historical experience
and other factors, including expectations of future
events that are believed to be reasonable under the
circumstances. The determination of estimates
requires the exercise of judgment based on various
assumptions and other factors such as historical
experience and current and expected economic
conditions. Actual results could differ from those
estimates.
Les jugements et les estimations de la Direction
pourraient affecter
les montants
constatés dans les états financiers consolidés à
l’égard des éléments suivants :
sensiblement
Areas of
affecting
amounts
consolidated financial statements include:
judgment and estimates
the
significant
the
recognized
in
a) Dépréciation des actifs non financiers
a) Impairment of non-financial assets
L’évaluation de la valeur recouvrable en ce qui a
trait aux actifs non financiers repose sur de
nombreuses
différer
sensiblement de la valeur réelle des actifs en
hypothèses
pourrait
et
The Corporation’s evaluation of the recoverable
amount with respect to the non-financial assets is
based on numerous assumptions and may differ
significantly from actual values. The recoverable
22
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
sur
certains
jugement. Les
question. Les valeurs recouvrables sont basées, en
partie,
facteurs qui pourraient
échapper en partie ou en entier au contrôle de la
Société. Cette évaluation implique une comparaison
des valeurs recouvrables aux valeurs comptables
des actifs non financiers. Les estimations de la
valeur recouvrable reposent sur de nombreuses
hypothèses. Les estimations de la juste valeur
pourraient différer des valeurs réelles, et ces écarts
pourraient être significatifs et pourraient avoir une
incidence importante sur la situation financière de
la Société et ses résultats d’exploitation. Les actifs
sont analysés pour des indications de dépréciation à
chaque date de l’état consolidé de la situation
financière et
lorsqu’il y a des indicateurs de
dépréciation. Cette détermination implique une
facteurs qui
grande part de
pourraient déclencher une analyse de dépréciation
comprennent notamment, sans s’y limiter, une
expiration du droit d’explorer dans
la zone
spécifique au cours de la période pendant ou dans
un proche avenir et il n’est pas prévu qu’il soit
renouvelé;
d’E&E
ultérieures dans une zone spécifique ne sont ni
prévues au budget, ni programmées;
l’E&E de
ressources minérales dans une zone spécifique
n’ont pas mené à la découverte de quantités de
ressources minérales commercialement viables et la
Société a décidé de cesser de telles activités dans la
zone spécifique; ou encore, des données suffisantes
existent pour indiquer que, bien qu’il soit probable
qu’un développement dans la zone spécifique se
poursuivra, la valeur comptable des actifs ne sera
probablement pas récupérée dans sa totalité à la
suite du développement réussi ou de la vente, de
fortes tendances baissières dans l’industrie ou dans
l’économie en général, une baisse importante du
prix des métaux.
d’importantes
dépenses
of
the
that
estimates
could trigger
totally outside of
amounts are based, in part, on certain factors that
may be partially or
the
Corporation’s control. This evaluation involves a
comparison of the estimated recoverable amounts
of non-financial assets to their carrying values. The
Corporation’s
recoverable
amounts are based on numerous assumptions.
Those estimates may differ from actual recoverable
amounts, and the differences may be significant
and could have a material
impact on the
Corporation’s financial position and results of
operations. Assets are reviewed for an indication of
impairment at each consolidated statement of
financial position date and when an event or
circumstance
impairment
occurs. This determination requires significant
an
judgment. Factors which could trigger
impairment review include, but are not limited to,
an expiry of the right to explore in the specific area
during the year or will expire in the near future,
and is not expected to be renewed; substantive
E&E expenditures in a specific area is neither
budgeted nor planned;
and
evaluation of mineral or oil and gas resources in a
specific area have not led to the discovery of
commercially viable quantities of mineral or oil
and gas resources, and the Corporation has
decided to discontinue such activities in the
specific area; or sufficient data exists to indicate
that, although development in a specific area is
likely to proceed, the carrying amount of the assets
is unlikely to be recovered in full from successful
development or by sale,
significant negative
industry or economic trends and significant drop
in commodity prices.
exploration for
En 2014, la propriété minière Lindsay et les frais
d’exploration reportés associés ont été dépréciés de
920 989 $ et 516 882 $ respectivement, en fonction
du meilleur estimé de la Direction quant à leur
valeur recouvrable. La valeur recouvrable des actifs
est sa juste valeur, diminuée des coûts de sortie. La
valeur recouvrable a été déterminée en fonction de
la valeur attribuée aux propriétés en exploration et
les frais d’exploration reportés associés lors de la
transaction décrite à la note 7.
In 2014, the Lindsay property and the associated
deferred exploration expenses were impaired by
$920,989 and $516,882 respectively based on
Management’s best estimate of their recoverable
value. The recoverable value of assets is equal to
their fair value net of disposal costs. Recoverable
value was assessed based on the value attributed to
the E&E properties and the associated deferred
exploration expenses as part of the transaction
described in Note 7.
Au 31 décembre 2014,
le projet Sheldon a été
entièrement déprécié étant donné l’absence de
dépenses significatives budgétées et l’abandon des
titres et permis liés au projet.
As at December 31, 2014, the Sheldon project was
significant
fully impaired in the absence of
budgeted expenditures and the abandonment of
the titles and claims related to the project.
23
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
b) Comptabilisation des actifs d’impôt différé et
évaluation de la charge d’impôt sur le résultat
b) Recognition of deferred income tax assets and
measurement of income tax expense
la Société évalue la probabilité
Périodiquement,
qu’une partie des actifs d’impôts différés puisse ne
pas être recouvrée. Une fois l’évaluation complétée,
si la Société croit qu’il est probable qu’une partie
des actifs d’impôts différés ne se matérialisera pas,
la Société constate alors uniquement
la partie
résiduelle pour laquelle il est probable qu’un futur
bénéfice imposable sera disponible et contre lequel
temporaires pourront être utilisés.
les écarts
L’évaluation de la possibilité de recouvrer les actifs
d’impôts différés implique une grande part de
jugement de la Direction. Dans la mesure où les
futurs flux de trésorerie et le bénéfice imposable
diffèrent sensiblement des estimations, la capacité
de la Société à recouvrer les actifs d’impôts différés
nets constatés à la date de l’état consolidé de la
situation financière pourrait être affectée. Une
la
jugement
grande
détermination du recouvrement d’impôts courants,
puisque la détermination d’impôts éventuels liés à
certaines transactions et calculs comporte une part
d’incertitude.
entre
dans
part
de
evaluates
the Corporation
the
Periodically,
likelihood of whether some portion of the deferred
tax assets will not be realized. Once the evaluation
is completed, if the Corporation believes that it is
probable that some portion of the deferred tax
assets will fail to be realized, it records only the
remaining portion for which it is probable that
there will be available future taxable profit against
which the temporary differences can be utilized.
Assessing the recoverability of deferred income tax
assets requires management to make significant
judgment. To the extent that future cash flows and
taxable income differ significantly from estimates,
the ability of the Corporation to realize the net
deferred tax assets recorded at the consolidated
financial position date could be
statement of
impacted. Significant
is required in
determining the income tax expense (recovery) as
there are transactions and calculations for which
the ultimate tax determination is uncertain.
judgment
c) Continuité d’exploitation
c) Going concern
L’évaluation de la capacité de la Société à mettre en
œuvre sa stratégie en finançant son fonds de
roulement et ses activités d’E&E requiert l’exercice
du jugement. Les estimations et les hypothèses
formulées sont revues régulièrement et reposent
sur les données historiques et sur d’autres facteurs,
notamment des prévisions à l’égard d’événements
futurs qui sont estimées raisonnables dans les
circonstances.
The assessment of the Corporation’s ability to
execute its strategy by funding future working
capital requirements and E&E activities involves
judgment. Estimates
are
continually evaluated and are based on historical
including
experience
expectations of future events that are believed to
be reasonable under the circumstances.
assumptions
factors,
other
and
and
7- Transaction avec Norvista
7- Transaction with Norvista
d’actions
Le 28 avril 2014,
la société antérieure, X-Terra
Resources Corporation, a conclu une convention
Capital
d’échange
Corporation (« Norvista ») en vertu de laquelle X-
Terra Resources Corporation a acquis toutes les
actions émises et en circulation de Norvista en
échange d’actions ordinaires de X-Terra Resources
Corporation (la « prise de contrôle inversée »).
avec Norvista
On April 28, 2014, the Corporation’s predecessor,
X-Terra Resources Corporation, entered into a
Share Exchange Agreement with Norvista Capital
Corporation (“Norvista”) pursuant
to which
X-Terra Resources Corporation acquired all of the
issued and outstanding shares of Norvista in
exchange for the common shares of X-Terra
Resources Corporation (the “Reverse Take-Over”).
Le 28 avril 2014, la Société a conclu une convention
de
transfert d’actifs avec X-Terra Resources
Corporation en vertu de laquelle celle-ci a transféré
à la Société l’ensemble de ses actifs et de ses passifs
à l’exception de 2 millions d’actions de Brownstone
Energy Inc. ayant une juste valeur de 80 000 $ au
24
On April 28, 2014, the Corporation entered into an
Asset Transfer Agreement with X-Terra Resources
latter
Corporation pursuant
transferred to the Corporation all of the assets and
all of the liabilities with the exception of 2 million
of shares of Brownstone Energy Inc. having a fair
to which
the
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
3 juin 2014, soit
la veille de la clôture de la
transaction, et de 1,85 millions de dollars en argent
(la « distribution »).
value of $80,000 as at June 3, 2014, the day before
the closing of the transaction, and $1.85 million in
cash (the “Spin-Out”).
La prise de contrôle inversée et la distribution ont
été complétées le 4 juin 2014.
The Reverse Take-Over and the Spin-Out were
completed on June 4, 2014.
le 4 juin 2014,
les
En vertu de la convention d’arrangement,
actionnaires de X-Terra Resources Corporation ont
conservé,
les actions qu’ils
détenaient dans cette société (depuis renommée
« Nouveau
Norvista Capital Corporation
Norvista ») et ont reçu une action ordinaire de la
Société pour
trois actions ordinaires
détenues de X-Terra Resources Corporation. La
valeur des actions ordinaires de la Société était de
0,10 $ pour un capital total déclaré s’élevant à
392 769 $.
chaque
(le
Under the arrangement agreement, the X-Terra
Resources Corporation shareholders retained, on
June 4, 2014, their shares in this corporation
(since
renames Norvista Capital Corporation
(“New Norvista”) and received a common share of
the Corporation for each three common shares of
X-Terra Resources Corporation owned. The value
of the Corporation’s common share was $0.10 for a
total stated capital amounting to $392,769.
Parallèlement à la clôture de la distribution,
la
Société a émis 2 250 000 actions ordinaires à un
prix de 0,10$ par action, pour un produit brut
global de 225 000 $. En lien avec ce financement, la
Société a engagé des honoraires et des frais
d’émission totalisant 10 000 $ qui ont été portés
contre le capital-actions.
Concurrent with the closing of the spin-out, the
Corporation raised gross proceeds of $225,000 at
the closing of the private placement by issuing
2,250,000 common shares at a price of $0.10 per
share. The Corporation incurred $10,000 in fees
in connection with the
and issue expenses
share
financing, which were charged against
capital.
For purposes of
these consolidated financial
statements, the assets and liabilities transferred to
the Corporation as indicated above have been
deemed to have been retained by the Corporation
and the assets that were not transferred to the
Corporation (namely the $1.85 million and the 2
million shares of Brownstone Energy Inc.) were
the
treated
Corporation’s
in
accordance with the requirements of IFRIC 17,
Distributions of Non-cash Assets to Owners, those
assets were deemed to have been disposed for
proceeds equal to their estimated fair value.
distribution to
Accordingly,
shareholders.
deemed
as
a
Costs related to the transaction and included in
professional
fees were $96,396 in 2014 and
$143,804 in 2013 for a total of $240,200.
Aux fins des présents états financiers, les actifs et
passifs transférés à la Société tel qu’indiqué ci-
dessus sont considérés comme ayant été conservés
par la Société et
les actifs qui n’ont pas été
transférés à la Société (c’est-à-dire 1,85 millions de
dollars et 2 millions d’actions de Brownstone
Energy Inc.) sont considérés comme ayant été
distribués aux actionnaires de la Société. Ainsi,
conformément aux dispositions de la norme IFRIC
17, Distributions d‘actifs non monétaires aux
propriétaires, ces actifs sont considérés comme
ayant été cédés pour un produit équivalent à leur
juste valeur estimative.
Les coûts reliés à la transaction et inclus dans les
honoraires professionnels ont été de 96 396 $ en
2014 et de 143 804 $ en 2013, pour un montant
total de 240 200 $.
25
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
8- Trésorerie et équivalents de trésorerie
8- Cash and cash equivalents
Encaisse et soldes bancaires
Fonds monétaires
2014
$
207 779
-
207 779
2013
$
20 571
1 681 943
1 702 514
Cash on hand and bank balances
Money market funds
9- Titres négociables
9- Marketable securities
Maturité /
Maturity
2014
Montant /
Amount
$
Maturité /
Maturity
2013
Montant /
Amount
$
Obligations de société /
Corporate bonds
-
-
1 year / 1 an
508 175
a) Taux d’intérêt
a) Interest rate
Au 31 décembre 2013,
intérêt à un taux fixe de 3,27 %.
les obligations portaient
As at December 31, 2013, the bonds bear interest
at a fixed rate of 3.27%.
b) Juste valeur
b) Fair value
Pour l’exercice terminé le 31 décembre 2014, la
Société a enregistré dans la perte nette de l’année
une variation de
titres
négociables de 4 875 $ (2013 – 6 990 $).
la juste valeur des
For the year ended December 31, 2014,
the
Corporation recognized in net loss for the year a
variation of fair value for marketable securities of
$4,875 (2013 - $6,990).
26
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
(en dollars canadiens)
10-
Investissement
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(in Canadian dollars)
10-
Investment
L’investissement comprend :
Investment comprises:
Actions ordinaires d’une société
ouverte d’exploration
pétrolière et gazière
-
100 000
exploration public company
Common shares of an oil and gas
2014
$
2013
$
Solde au 1er janvier
Variation nette de la juste valeur
Disposition de l’investissement
(note 7)
Solde au 31 décembre
2014
$
100 000
(20 000)
2013
$
420 000
(320 000) Net change in fair value
Balance – January 1
(80 000)
-
-
100 000
Disposal of investment (Note 7)
Balance – December 31
La juste valeur de l’investissement dans des actions
ordinaires est établie selon le cours de l’action sur
une bourse reconnue à la fin de chaque période de
présentation de l’information financière.
The fair value of the investment in common shares
is based on the quoted market price of those shares
on a recognized stock exchange at the end of each
reporting period.
Une charge de dépréciation de l’investissement
disponible à la vente de 10 000 $ (330 000 $ en
2013) a été directement enregistrée dans l’état
consolidé de la perte.
An impairment
loss on the available-for-sale
investment of $10,000 ($330,000 in 2013) was
recorded directly in the consolidated statement of
loss.
11- Débiteurs et crédits d’impôt à recevoir
11- Accounts receivable and tax credits
receivable
Débiteurs
Taxes à la consommation
Montant à recevoir d’un partenaire
Revenus d’intérêts à recevoir
2014
$
6 724
3 120
-
9 844
2013
$
30 813
-
2 285
33 098
Accounts receivable
Sales taxes
Receivable from a partner
Interest income receivable
Crédits d’impô ts à recevoir
Crédits d’impôts remboursables et
droits miniers
5 762
24 979
Tax credits receivable
Refundable tax credits and
mining duties
Les crédits d’impôt à recevoir sont classés comme
actifs courants.
Tax credits receivable are classified as current
assets.
27
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
(en dollars canadiens)
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(in Canadian dollars)
12- Immobilisations corporelles
12- Property, plant and equipment
Équipement
informatique /
Computer
equipment
$
Fourniture
de bureau /
Office
furniture
$
Équipement
d’exploration
/ Exploration
equipment
$
Total
$
Exercice terminé le
31 décembre 2013
Valeur comptable nette au début
de l’exercice
Amortissement
Valeur nette à la fin de l’exercice
Au 31 décembre 2013
Coût
Amortissement cumulé
Valeur comptable nette
Exercice terminé le
31 décembre 2014
Valeur comptable nette au début
de l’exercice
Amortissement
Valeur nette à la fin de l’exercice
Au 31 décembre 2014
Coût
Amortissement cumulé
Valeur comptable nette
Year ended December 31, 2013
10 388 Opening net book value
(2 727) Depreciation
7 661 Closing net book value
As at December 31, 2013
29 283 Cost
(21 622) Accumulated depreciation
7 661 Net book value
Year ended December 31, 2014
7 661 Opening net book value
(1 986) Depreciation
5 675 Closing net book value
As at December 31, 2014
29 283 Cost
(23 608) Accumulated depreciation
5 675 Net book value
3 240
(972)
2 268
3 899
(780)
3 119
13 875
(11 607)
7 608
(4 489)
2 268
3 119
2 268
(680)
1 588
3 119
(624)
2 495
13 875
(12 287)
7 608
(5 113)
1 588
2 495
3 249
(975)
2 274
7 800
(5 526)
2 274
2 274
(682)
1 592
7 800
(6 208)
1 592
28
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
(en dollars canadiens)
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(in Canadian dollars)
13- Propriétés minières, pétrolières et gazières
13- Mining and oil and gas properties
Toutes les propriétés minières, pétrolières et gazières sont
situées au Canada.
All mining and oil and gas properties are located in Canada.
Propriété /
Property
Lindsay
Rimouski
Rimouski North
Trois-Pistoles
Sheldon
Nombre de
titres /
Number of
claims
Intérêt
indivis /
Undivided
interest
%
Solde au 31
décembre 2013 /
Balance as at
December 31,
2013
$
24
2
3
8
-
100
50
50
50
100
982 617
11 984
15 785
31 514
4 070
Additions /
Acquisitions
$
Dépréciation /
Impairment
(note 6 a))
$
1 756
2 295
3 078
9 079
-
(920 989)
-
-
-
(4 070)
2014
Solde au 31
Décembre 2014 /
Balance as at
December 31,
2014
$
63 384
14 279
18 863
40 593
-
1 045 970
16 208
(925 059)
137 119
Propriété /
Property
Lindsay
Rimouski
Rimouski North
Trois-Pistoles
Sheldon
Nombre de
titres /
Number of
claims
Intérêt
indivis /
Undivided
interest
%
Solde au 31
décembre 2012 /
Balance as at
December 31,
2012
$
25
2
3
8
76
100
50
50
50
100
982 617
9 989
13 157
23 635
-
1 029 398
29
2013
Solde au 31
décembre 2013 /
Balance as at
December 31,
2013
$
982 617
11 984
15 785
31 514
4 070
1 045 970
Additions /
Acquisitions
$
Dépréciation /
Impairment
$
-
1 995
2 628
7 879
4 070
16 572
-
-
-
-
-
-
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
(en dollars canadiens)
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(in Canadian dollars)
14- Frais d’exploration reportés
14- Deferred exploration expenses
Propriété /
Property
Lindsay
Rimouski
Rimouski North
Trois-Pistoles
Sheldon
Propriété /
Property
Lindsay
Rimouski
Rimouski North
Trois-Pistoles
Sheldon
Intérêt
indivis /
Individed
interest
%
100
50
50
50
100
Solde au 31
décembre 2013 /
Balance as at
December 31,
2013
$
551 469
43 211
45 536
2 092
27 057
669 365
Intérêt
indivis /
Individed
interest
%
Solde au 31
décembre 2012 /
Balance as at
December 31,
2012
$
100
50
50
50
100
550 528
43 171
45 496
2 092
-
641 287
Additions /
Acquisitions
$
Crédits d’impô t /
Tax credits
$
Dépréciation /
Impairment
(note 6 a))
$
1 860
755
1 068
1 297
4 500
9 480
(520)
(212)
(299)
(363)
(1 435)
(2 829)
(516 882)
-
-
-
(30 122)
(547 004)
Additions /
Acquisitions
$
Crédits d’impô t /
Tax credits
$
Dépréciation /
Impairment
$
2014
Solde au 31
décembre 2014 /
Balance as at
December 31,
2014
$
35 927
43 754
46 305
3 026
-
129 012
2013
Solde au 31
décembre 2013 /
Balance as at
December 31,
2013
$
1 447
62
62
-
54 961
56 532
30
(506)
(22)
(22)
-
(27 904)
(28 454)
-
-
-
-
-
-
551 469
43 211
45 536
2 092
27 057
669 365
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
(en dollars canadiens)
15- Capital-actions
Autorisé
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(in Canadian dollars)
15- Share capital
Authorized
Nombre illimité d’actions ordinaires sans
valeur nominale
Unlimited common shares without par
value
Regroupement d‘actions
Share consolidation
Suivant la transaction décrite à la note 7, pour
chaque action ordinaire de X-Terra Resources
Corporation en leur possession, les actionnaires
ont reçu un tiers d‘une action ordinaire de la
Société,
un
été
regroupement d‘actions et appliqué de façon
rétroactive à toutes les données relatives aux
actions, à moins d‘indication contraire.
comme
traité
qui
ce
a
Corporation
In connection with the transaction described in
for each common share of X-Terra
Note 7,
Resources
shareholders
received one third of a common share of the
Corporation which was
treated as a share
consolidation and applied retroactively to all
share-related information, except when otherwise
noted.
held,
Émissions d‘actions
Share issuances
Le 4 juin 2014, la société a clôturé un placement
privé dans le cadre duquel la Société a émis un
total de 2 250 000 actions ordinaires au prix de
0,10 $ par action ordinaire, pour un produit brut
global de 225 000 $. En lien avec ce financement,
la Société a engagé des honoraires et des frais
d’émission totalisant 10 000 $.
On June 4, 2014, the Corporation completed a
the Corporation
private placement whereby
issued 2,250,000 common shares at a price of
$0.10 for gross proceeds of $225,000. The
Corporation incurred $10,000 in fees and issue
expenses in connection with the financing.
16- Options d’achat d’actions
16- Share purchase options
Options d‘achat d‘actions – Régime de X-Terra
Resources Corporation
Share options – X-Terra Resources Corporation
(le
d’achat
d’actions
X-Terra Resources Corporation offrait un régime
« régime
d’options
d’options de XTRC»), autorisant l’octroi d’options
d’achat d’actions à ses employés, dirigeants et
administrateurs et à des consultants pour acheter
un maximum de 10 % du nombre d’actions en
circulation de X-Terra Resources Corporation à la
date d’attribution. En vertu du régime d’options de
XTRC, la durée ne pouvait pas excéder dix ans
suivant la date d’attribution. À la suite de la
transaction décrite à la note 7, le régime d‘options
de XTRC a pris fin le 4 juin 2014.
En 2013, X-Terra Resources Corporation a octroyé
un total de 525 000 options d’achat d’actions à des
administrateurs de la Société, qui peuvent être
exercées à 0,10 $ par action. Les droits des options
ont été acquis à la date d’octroi. Ces options
expiraient au dixième anniversaire du jour de leur
émission. La juste valeur des options octroyées
était de 0,098 $ par action pour une charge totale
de rémunération à base d’actions de 51 450 $. Le
de X-Terra Resources
cours
l’action
de
31
X-Terra Resources Corporation had a share
option plan (the “XTRC Plan”), authorizing the
granting of stock options to employees, officers
and directors and consultants to purchase a total
maximum of 10% of the number of outstanding
shares of X-Terra Resources Corporation at the
date of grant. Under the XTRC Plan, the term of
stock options granted could not exceed ten years
following the date of grant. Following the
transaction described in Note 7, the XTRC Plan
was terminated on June 4, 2014.
In 2013, X-Terra Resources Corporation granted
a total of 525,000 stock options to directors of the
Corporation, which are exercisable at $0.10 per
share. Options vested at the grant date. These
options expired on the tenth anniversary of their
day of issuance. The fair value of options awarded
was $0.098 per share for a total share-based
compensation expense of $51,450. The market
price of
the X-Terra Resources Corporation’s
share was equal to the exercise price at the grant
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
Corporation était égal au prix d’exercice à la date
d’octroi déterminée par le prix de clôture du jour
précédent l’octroi. Pour la période du 1er janvier au
4 juin 2014, aucune option d’achat d’actions n’a été
octroyée.
date determined on the previous day’s closing
price. For the period from January 1, 2014 to
June 4, 2014, no stock options were granted.
suivant
tableau
l‘information
Le
les variations des options d‘achat
concernant
d‘actions de X-Terra Resources Corporation en
circulation :
résume
The following table summarizes
about
Corporation’s share options outstanding:
information
the movement of X-Terra Resources
From January 1, 2014 to
June 4, 2014 /
Du 1er janvier 2014
au 4 juin 2014
For the year ended
December 31, 2013 /
Pour l’exercice terminé
le 31 décembre 2013
Nombre
d’options /
Number of
options(i)
Prix de
levée moyen
pondéré /
Weighted
average
exercise
price
$
1 000 000
-
-
(525 000)
(475 000)
-
-
0,25
-
-
0,10
0,42
-
-
Prix de levée
moyen
pondéré /
Weighted
average
exercise
price
$
1,06
0,10
1,62
-
-
0,25
0,25
Nombre
d’options /
Number of
options(i)
1 020 000
525 000
(545 000)
-
-
1 000 000
1 000 000
Options
En circulation – Début de l’exercice /
Outstanding – Beginning of year
Octroyées / Granted
Expirées / Expired
Assumées par Nouveau Norvista /
Assumed by New Norvista
Annulées / Cancelled
En circulation – Fin de l’exercice /
Outstanding – End of year
Exerçables / Exercisable
(i) Excluant l‘effet du regroupement d‘actions en
vertu duquel pour chaque action ordinaire de X-
Terra Resources Corporation en leur possession, les
actionnaires ont reçu un tiers d‘action ordinaire de
la Société (note 7).
for
(i) Excluding the effect of share consolidated
each common share of X-Terra
where
Resources Corporation held, shareholders received
one third of a common share of the Corporation
(Note 7).
La juste valeur des options à la date d’octroi en
2013 a été estimée à 51 450 $ selon le modèle
d’évaluation Black-Scholes,
les
hypothèses moyennes pondérées suivantes :
utilisant
en
The fair value of options at the time of grant in
2013 was estimated at $51,450 based on the Black-
Scholes option pricing model, using the following
weighted average assumptions:
32
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
Durée de vie prévue / Expected life
Prix de l’action / Share price
Taux d’intérêt sans risque /Risk-free interest rate
Volatilité prévue / Expected volatility
Dividende prévu / Expected dividend yield
Taux de renonciation prévu / Expected forfeiture rate
Aucune option d’achat d’actions n’a été exercée
pour la période du 1er janvier au 4 juin 2014 et pour
l’exercice terminé le 31 décembre 2013.
From January 1, 2014
to June 4, 2014 /
Du 1er janvier 2014
au 4 juin 2014
For the year ended
December 31, 2013 /
Pour l’exercice terminé
le 31 décembre 2013
-
-
-
-
-
-
10 ans / years
0,10 $
2,41%
143 %
Néant / Nil
0 %
stock
options were
between
No
January 1, 2014 and June 4, 2014 and for the year
ended December 31, 2013.
exercised
Options d‘achat d‘actions – Régime de Ressources
X-Terra Inc.
Share options – X-Terra Resources Inc.
The Corporation has a share option plan (the
“Option Plan”), authorizing the granting of stock
options to employees, officers and directors and
consultants to purchase a total maximum of 10%
of
the
the number of outstanding shares of
Corporation at the date of grant. Under the Option
Plan, the term of stock options granted may not
exceed ten years following the date of grant.
For the period from June 4, 2014 to December 31,
2014, the Corporation granted a total of 550,000
stock options to directors of
the Corporation,
which are exercisable at $0.11 per share. Options
vested at the grant date. These options will expire
on the tenth anniversary of their day of issuance.
The fair value of options awarded is $0.108 per
share for a total
share-based compensation
expense of $59,400. The market price of the
Corporation’s share was equal to the exercise price
at the grant date determined on the previous day’s
closing price.
The following table summarizes information about
the movement of the Corporation’s share options
outstanding:
La Société offre un régime d’options d’achat
(le « régime d’options »), autorisant
d’actions
l’octroi d’options d’achat d’actions à ses employés,
aux dirigeants
à des
consultants pour acheter un maximum de 10% du
nombre d’actions en circulation de la Société à la
date d’attribution. En vertu du régime d’options, la
durée ne peut pas excéder dix ans suivant la date
d’attribution.
administrateurs
et
et
Pour la période du 4 juin 2014 au 31 décembre
2014,
la Société a octroyé un total de 550 000
options d’achat d’actions à des directeurs de la
Société, qui pouvant être exercées à 0,11 $ par
action. Les options ont été acquises à la date
d’octroi. Ces options
au dixième
anniversaire du jour de leur émission. La juste
valeur des options octroyées est de 0,108 $ par
action pour une charge totale de rémunération à
base d’actions de 59 400 $. Le cours de l’action de
la Société était égal au prix d’exercice à la date
d’octroi déterminée par le prix de clôture du jour
précédent.
expireront
Le tableau suivant résume l‘information concernant
les variations des options d‘achat d‘actions de la
Société en circulation :
33
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
From June 4, 2014 to December 31, 2014 /
Du 4 juin 2014 au 31 décembre 2014
Nombre d’options /
Number of options
Prix de levée
moyen pondéré /
Weighted average
exercise price
$
-
550 000
550 000
550 000
-
0,11
0,11
0,11
Options
En circulation – Début de l’exercice /
Outstanding – Beginning of year
Octroyées / Granted
En circulation – Fin de l’exercice /
Outstanding – End of year
Exerçables / Exercisable
Aucune option d’achat d’actions n’a été exercée
pour la période du 4 juin au 31 décembre 2014.
No stock options were exercised between June 4,
2014 and December 31, 2014.
L’information relative aux options en circulation et
exerçables
et
aux
dirigeants au 31 décembre 2014 se détaille comme
suit :
administrateurs
octroyées
Information relating to options outstanding and
exercisable granted to directors and officers as at
December 31, 2014 is as follows:
Nombre d’options en
circulation et exerçables /
Number of options
outstanding and
exercisable
Durée de vie résiduelle
moyenne pondérée /
Weighted average
remaining contractual life
Prix de levée /
Exercise price
$
550 000
550 000
9,88 ans /years
0,11
34
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
La juste valeur des options à la date d’octroi pour la
période du 4 juin au 31 décembre 2014 a été
estimée à 59 400 $ selon le modèle d’évaluation
hypothèses
utilisant
Black-Scholes,
moyennes pondérées suivantes :
les
en
The fair value of options at the time of grant from
June 4, 2014 to December 31, 2014 was
estimated at $59,400 based on the Black-Scholes
following
option pricing model, using the
weighted average assumptions:
Durée de vie prévue / Expected life
Prix de l’action / Share price
Taux d’intérêt sans risque /Risk-free interest rate
Volatilité prévue / Expected volatility
Dividende prévu / Expected dividend yield
Taux de renonciation prévu / Expected forfeiture rate
2014
10 ans / years
0,11 $
1.91%
143 %
Nil
0 %
17- Transactions entre parties liées et
17-
rémunération des principaux dirigeants
Related party transactions and
compensation of key management
Transactions entre parties liées
Related party transactions
Les opérations entre parties liées ont eu lieu
dans
le cours normal des activités. Sauf
indication contraire, les transactions suivantes
sont incluses dans les états consolidés de la
perte :
Related party transactions occurred in the
normal course of business. Unless indicated
are
following
otherwise,
included in the consolidated statements of loss:
transactions
the
Directeurs ou une société détenue
par des dirigeants
Honoraires de consultants
Loyer
106 000
24 000
111 980
24 000
Consulting fees
Rent
Officers or a company held by officers
2014
$
2013
$
Au 31 décembre 2014, le solde dû aux parties liées
est de 9 175 $ (2013 – 10 256 $). Ce montant est
sujet aux mêmes conditions que ceux des non-
apparentés.
As at December 31, 2014, the balance due to
related parties
(2013 –
$10,256). This amount is subject to the same
conditions as those of non-related parties.
to $9,175
amounts
Rémunération des principaux dirigeants
Compensation of key management
La Société a une entente de service avec une partie
liée pour fournir des services de gestion à la Société,
incluant les hauts dirigeants. En raison de l’entente
de service, la Société n’a pas de salaires et charges
sociales.
The Corporation has a service agreement with a
related party to provide management services to
the Corporation,
including senior executives.
Because of the service agreement, the Corporation
has no employee benefits expense.
dirigeants
principaux
les
Les
administrateurs et
les membres de la haute
direction. La rémunération versée ou payable aux
principaux dirigeants est présentée ci-dessous :
comprennent
Key management includes directors and officers.
The
to key
management is presented below:
compensation paid or payable
35
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
2014
$
2013
$
Services des principaux dirigeants
et frais des administrateurs
Dépense de rémunération à base
d’actions
86 260
85 400
directors’ fees
Key management services and
59 400
145 660
51 450
136 850
Share-based compensation expense
18-
Impôts sur le résultat
18-
Income tax
Le tableau qui suit présente le rapprochement entre
le produit obtenu en
la charge d’impôt
multipliant
taux
d’imposition canadien s’appliquant à la Société :
comptable par
la perte
et
le
A reconciliation between income tax expense and
the product of accounting loss multiplied by the
Corporation’s domestic tax rate is as follows:
2014
$
2013
$
Taux d’imposition statutaire
26,9 %
26,9 %
Statutory tax rate
Impôts sur le résultat au taux
d’imposition statutaire
Actifs d’impôts différés non
reconnus
Incidence de la transaction avec
Norvista (note 7)
Écarts permanents
Autre
(500 124)
(200 279) Tax benefit of statutory tax rate
Tax effect of unrecognized deferred
(2 598 180)
140 312
income tax asset
Impact of transaction with Norvista
3 082 119
16 185
-
-
(Note 7)
59 491 Permanent differences
476 Other
Dépense d’impôts différés
-
- Deferred income tax expense
Les avantages fiscaux liés aux écarts temporaires ci-
après n’ont pas été comptabilisés dans les états
financiers consolidés :
the following temporary
The tax benefits of
differences have not been recognized in the
consolidated financial statements:
2014
$
2013
$
Pertes autre qu’en capital
Pertes en capital
Investissement
Actifs d’exploration
25 813
-
-
8 706
861 025 Non-capital loss
1 476 852 Capital loss
Investment
93 222
201 600 Exploration assets
Actifs nets d’impôts différés
34 519
2 632 699 Net deferred income tax assets
Au 31 décembre 2014, la valeur fiscale des actifs
d’exploration totalisait 298 915 $ (2 440 870 $ au
31 décembre 2013). La différence entre la valeur
fiscale et la valeur comptables est principalement
due à la radiation de certains actifs d’exploration.
As at December 31, 2014, the tax base of the
exploration assets
totalled $298,915 (2013 –
$2,440,870). The difference between the tax base
and the amount capitalized is due mainly to the
fact that certain exploration assets were impaired.
36
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
qu’en
Au 31 décembre 2014, la Société avait des pertes
autres
96 000 $
(3 201 000 $ en 2013) qui pourront être utilisées
afin de réduire les impôts sur les résultats et ce,
avant 2034.
d’environ
capital
La Société est assujettie à l’impôt sur le revenu
fédéral et provincial, ainsi qu’à l’impôt minier
provincial. Les lois fiscales sont complexes et sont
sujettes à diverses interprétations. La Société a
déterminé sa charge d’impôt en fonction des
interprétations des lois fiscales qui, à son avis,
reflètent l’issue la plus probable. Toutefois, elle
pourrait devoir modifier sa charge d’impôt si les
autorités fiscales étaient ultimement en désaccord
avec son interprétation des lois fiscales.
As at December 31, 2014, the Corporation had
accumulated non-capital losses for tax purposes of
approximately $96,000 (2013 – $3,201,000)
which can be used to reduce taxable income before
2034.
subject
to federal
and
The Corporation is
income taxes and provincial mining
provincial
taxes. Tax laws are complex and can be subject to
interpretations. The Corporation has
different
prepared
on the
provision based
tax
tax laws which it believes
interpretations of
represent the probable outcome. The Corporation
may be required to change its provision for income
tax if the tax authorities ultimately are not in
agreement with the Corporation’s interpretation.
its
19- Facteurs de risques financiers
19- Financial risk factors
est
exposée à différents
La Société
risques
financiers résultant à la fois de ses activités et de
ses investissements. La Direction de la Société gère
les risques financiers. La Société n’a pas recours à
des transactions d’instruments financiers, incluant
des instruments financiers dérivés, à des fins de
aux
spéculation. L’exposition de
principaux risques financiers et ses politiques
financières en la matière sont décrits ci-après.
la Société
The Corporation is exposed to various financial
risks resulting from both its operations and its
Corporation’s
investment
activities.
risks. The
management manages
financial
Corporation does not
instrument
derivative
agreements,
instruments, for speculative purposes.
financial
The main financial risks to which the Corporation
is exposed are detailed below.
The
financial
enter
including
into
Risque de liquidité
Liquidity risk
financier ou à d’autres
Le risque de liquidité s’entend du risque que la
Société ne dispose pas de liquidités suffisantes pour
honorer ses obligations financières à mesure que
celles-ci viennent à échéance. Comme mentionné à
la note 1,
le niveau de liquidité et les résultats
d’exploitation de la Société pourraient subir l’effet
négatif de restrictions imposées à son accès au
formes de
marché
financement, par suite d’un repli généralisé du
marché boursier ou de difficultés propres à la
Société. Par le passé, les flux de trésorerie de la
Société provenaient essentiellement des activités de
financement. Au 31 décembre 2014,
la Société
disposait d’une trésorerie et d’équivalents de
trésorerie de 207 779 $ (2013 – 1 702 514 $) pour
régler ses passifs courants de 22 325 $ (2013 –
96 678 $). Toutes les obligations financières de la
Société sont assorties d’échéances contractuelles de
moins de 30 jours et sont soumises aux conditions
normales
évalue
sa situation de trésorerie pour
régulièrement
assurer la conservation et la sécurité du capital et le
maintien du niveau de liquidité.
du marché.
Société
La
37
to
specific
Liquidity risk is the risk that the Corporation will
not have sufficient cash resources to meet its
financial obligations as they come due. As further
mentioned in note 1, the Corporation’s liquidity
and operating results may be adversely affected if
the Corporation’s access to the capital market is
hindered, whether as a result of a downturn in
stock market conditions generally or related to
matters
the Corporation. The
Corporation has historically generated cash flows
primarily from its financing activities. As at
December 31, 2014, the Corporation had cash and
cash equivalents amounting to $207,779 (2013 –
$1,702,514) to settle current liabilities of $22,325
(2013 – $96,678). All
the Corporation’s
financial liabilities have contractual maturities of
less than 30 days and are subject to normal trade
terms. The Corporation regularly evaluates its cash
position to ensure preservation and security of
capital as well as maintenance of liquidity.
of
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
Risque de crédit
Credit risk
Le risque de crédit est le risque qu’une partie à un
financier manque à l’une de ses
instrument
obligations et amène de ce fait l’autre partie à subir
une perte financière. La Société est assujettie à des
risques de crédit par la trésorerie et équivalents de
débiteurs
les
trésorerie
comprennent principalement des
la
à
consommation réclamées au gouvernement fédéral
et au gouvernement provincial ainsi qu’un montant
à recevoir d’un partenaire (reçu en 2015). La
Société réduit le risque de crédit en maintenant la
trésorerie dans une banque à charte canadienne.
débiteurs.
taxes
Les
et
valeur
comptable
La
l’exposition
maximale au risque de crédit de la Société associée
à la trésorerie et équivalents de trésorerie et aux
débiteurs.
représente
Credit risk is the risk that one party to a financial
instrument will fail to discharge an obligation and
cause the other party to incur a financial loss. The
Corporation is subject to concentrations of credit
risk through cash and cash equivalents and
accounts receivable. Accounts receivable consist
mainly of goods and services tax due from the
federal government and provincial sales tax, as
well as amounts
receivable from a partner
(reimbursed in 2015). The Corporation reduces its
credit risk by maintaining its cash with a Canadian
chartered bank.
The carrying amount representing the maximum
credit exposure of the Corporation for cash and
cash equivalents and accounts receivable.
Risque de marché
Market risk
Le risque de marché est le risque de perte qui peut
résulter de changements dans les facteurs de
marché tels que les taux d’intérêt.
Market risk is the risk of loss that may arise from
changes in market factors such as market price
and interest rates.
Risque lié aux taux d’intérêt
Interest rate risk
Le risque de taux d’intérêt est le risque que la juste
valeur des flux de trésorerie futurs d’un instrument
financier fluctue en raison des variations des taux
d’intérêt du marché. Le risque de taux d’intérêt
pour la Société provient principalement de la
trésorerie.
Interest rate risk is the risk that the fair value of
future cash flows of a financial instrument will
fluctuate due to changes in market interest rates.
The Corporation’s interest rate risk is primarily
related to cash.
Les autres actifs et passifs financiers ne sont pas
exposés au risque de taux d’intérêt, car ils ne
portent pas intérêt. La Société n’utilise aucun
dérivé pour atténuer son exposition au risque de
taux d’intérêt.
Other financial assets and financial liabilities are
not exposed to interest rate risk because they are
non-interest bearing. The Corporation does not
use derivatives to mitigate its exposure to interest
rate risk.
Juste valeur
Fair value
La juste valeur estimative est établie à la date de
l’état de la situation financière, en fonction de
l’information pertinente sur le marché et d’autres
renseignements sur les instruments financiers.
Fair value estimates are made at the statement of
financial position dates, based on relevant market
information and other information about financial
instruments.
instruments
Les
financiers de la Société, au
31 décembre 2014, sont composés de la trésorerie et
équivalents de trésorerie et des créditeurs et frais
instruments
courus. La juste valeur de
financiers correspond approximativement à leur
valeur comptable en raison de leur échéance à court
terme ainsi que des taux actuels sur le marché.
ces
The Corporation’s financial
instruments as at
December 31, 2014 consist of cash and accounts
payable and accrued liabilities. The fair value of
instruments approximates their
these financial
carrying value due to their relatively short periods
to maturity and current market rates.
38
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
Hiérarchie de la juste valeur
Fair value hierarchy
Instruments financiers de niveau 1
Financial instruments in Level 1
La juste valeur des instruments financiers négociés
sur des marchés actifs est basée sur les cours cotés
sur des marchés boursiers reconnus à la date de la
situation financière. Le cours coté du marché utilisé
pour les actifs financiers détenus par la Société est
le dernier prix de transaction. Au 31 décembre
2014, aucun instrument n’est considéré de niveau 1
(l’investissement disponible à la vente en 2013).
The fair value of financial instruments traded in
active markets is based on quoted market prices
on a recognized securities exchange at
the
statement of financial position dates. The quoted
market price used for financial assets held by the
Corporation is the last transaction price. As at
December 31, 2014,
there is no instrument
included in Level 1 (available-for-sale investment
in 2013).
Instruments financiers de niveau 2 et 3
Financial instruments in Level 2 and 3
La juste valeur des instruments financiers qui ne
sur un marché actif est
sont pas négociés
déterminée
techniques
d’évaluation.
utilisant
des
en
techniques
d’évaluation
Ces
maximisent
l’utilisation de données de marché observables
lorsqu’elles sont disponibles et se fient le moins
possible aux estimations spécifiques de la Société.
Si toutes les données importantes requises pour
évaluer
sont
observables, l’instrument est considéré de niveau 2.
Si une ou plusieurs des données importantes ne
sont pas basées sur des données de marché
observables, alors l’instrument est considéré de
niveau 3.
la juste valeur d’un instrument
The fair value of financial instruments that are not
traded in an active market is determined by using
valuation techniques.
These valuation techniques maximize the use of
observable market data where it is available and
rely as little as possible on the Corporation’s
specific estimates. If all significant inputs required
to measure the fair value of an instrument are
observable, the instrument is included in Level 2.
If one or more of the significant inputs are not
based on observable market data, the instrument
is included in Level 3.
Aux 31 décembre 2014 et 2013,
instrument financier de niveau 2 et 3.
il n’y a aucun
As at December 31 2014 and 2013, there are no
Level 2 and 3 financial instruments.
39
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
20- Politiques et procédures de gestion du
20- Capital management policies and
capital
procedures
Les objectifs de la Société en ce qui a trait à la
gestion du capital sont d’assurer que la Société soit
capable de poursuivre ses opérations,
incluant
l’acquisition,
l’évaluation de
propriétés minières, pétrolières et gazières.
l’exploration et
The Corporation’s capital management objectives
are to preserve its ability to continue as a going
concern and to pursue its operations, including
the acquisition and exploration and evaluation of
mining and oil and gas properties.
La Société considère les capitaux propres, totalisant
475 984 $ au 31 décembre 2014 (31 décembre 2013
– 4 000 622 $), comme son capital.
The Corporation considers equity, which totals
$475,984 as at December 31, 2014 (December 31,
2013 – $4,000,622), as its capital.
The Corporation manages its capital structure on
a going concern basis and makes adjustments to
ensure that sufficient liquidity is available to
pursue its mining and oil and gas property E&E
it will
activities. Accordingly, as necessary,
attempt
through
to obtain additional capital
equity markets.
changes
There were no significant
in the
Corporation’s approach to capital management
during the year ended December 31, 2014. The
externally
Corporation does not have any
imposed capital requirements or regulatory or
contractual requirements to which it is subject,
unless the Corporation closes a flow-through
private placement, in which case the funds are
restricted in use for E&E expenses. Changes in
capital
consolidated
statement of changes in equity.
are presented in the
La Société gère sa structure de capital et y apporte
des ajustements pour s’assurer que la liquidité est
suffisante pour poursuivre ses activités E&E sur ses
propriétés minières, pétrolières et gazières. Par
conséquent, si nécessaire, elle tentera d’obtenir des
capitaux supplémentaires par le biais des marchés
boursiers.
Il n’y a eu aucun changement important dans
l’approche de gestion du capital de la Société
pendant l’exercice terminé le 31 décembre 2014. La
Société n’est soumise à aucune exigence en matière
de capital imposé de l’extérieur, sauf lorsqu’elle
conclut un placement en actions accréditives pour
lequel
le montant doit être utilisé aux fins de
dépenses d’E&E. Les changements dans le capital
sont présentés dans l’état consolidé des variations
des capitaux propres.
40
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
21- Retraitement des états financiers
21- Restatement of prior unaudited condensed
consolidés intermédiaires condensés non
audités antérieurs
interim consolidated financial statements
Les états financiers consolidés intermédiaires
condensés non audités des deuxième et troisième
trimestres de l’exercice terminé le 31 décembre
2014 ont été retraités pour donner effet à
l’enregistrement d’une dépréciation de la propriété
Lindsay et des dépenses d’exploration associées en
juin 2014, tel que décrit à la note 6.
The condensed interim consolidated financial
statements of the second and third quarters of the
year ended December 31, 2014 have been restated
to give effect to the recording of the impairment
of the Lindsay property and associated deferred
exploration expenses in June 2014 as disclosed in
Note 6.
Les effets du retraitement sont comme suit :
The effects of the restatement are as follows:
41
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
États
situation financière (non audité)
consolidés
intermédiaires de la
Interim Consolidated
Financial Position (unaudited)
Statements
of
Au 30 juin 2014
As at June 30, 2014
Comme établi
antérieurement /
As previously
reported
Effets du
retraitement /
Effects of
restatement
Solde après
retraitement /
Balance after
restatement
Actifs
Actifs courants
Trésorerie et équivalents de
trésorerie
Titres négociables
Investissement
Débiteurs
Crédits d’impôt à recevoir
Assurance payée d’avance
Actifs non courants
Immobilisations corporelles
Propriétés minières, pétrolières
et gazières
Frais d’exploration reportés
292 355
-
-
29 151
9 683
2 494
333 683
6 668
1 045 970
671 142
Assets
Current assets
-
-
-
-
-
-
-
-
292 355 Cash and cash equivalents
- Marketable securities
-
Investment
29 151 Accounts receivable
9 683 Tax credits receivable
2 494 Prepaid insurance
333 683
Non-current assets
6 668 Property, plant and equipment
(920 989)
(516 882)
124 981 Mining and oil and gas properties
154 260 Deferred exploration expenses
Total des actifs
2 057 463
(1 437 871)
619 592 Total assets
1 723 780
(1 437 871)
285 909
Passif
Passif courant
Créditeurs et frais courus
Total du passif
Capitaux propres
attribuables aux
actionnaires de
Ressources X-Terra Inc.
Capital actions
Surplus d’apport
Cumul des autres éléments du
résultat global
Déficit
15 654
15 654
612 769
29 660 567
Liabilities
Current liabilities
Accounts payable and accrued
15 654
liabilities
15 654 Total liabilities
Equity attributable to
X-Terra Resources Inc.
shareholders
612 769 Share capital
29 660 567 Contributed surplus
Accumulated other comprehensive
-
-
-
-
-
(28 231 527)
-
(1 437 871)
-
income
(29 669 398) Deficit
Total des capitaux propres
2 041 809
(1 437 871)
603 938 Total equity
Total du passif et des
capitaux propres
2 057 463
(1 437 871)
619 592 Total liabilities and equity
42
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
États
situation financière (non audité)
consolidés
intermédiaires de la
Interim Consolidated
Financial Position (unaudited)
Statements
of
Au 30 septembre 2014
As at September 30, 2014
Comme établi
antérieurement /
As previously
reported
Effets du
retraitement /
Effects of
restatement
Solde après
retraitement /
Balance after
restatement
Actifs
Actifs courants
Trésorerie et équivalents de trésorerie
Titres négociables
Investissement
Débiteurs
Crédits d’impôt à recevoir
Assurance payée d’avance
Actifs non courants
Immobilisations corporelles
Propriétés minières, pétrolières et
gazières
Frais d’exploration reportés
243 082
-
-
23 035
10 229
443
276 789
6 171
1 060 173
672 546
Assets
Current assets
243 082 Cash and cash equivalents
- Marketable securities
-
Investment
23 035 Accounts receivable
10 229 Tax credits receivable
443 Prepaid insurance
276 789
Non-current assets
6 171 Property, plant and equipment
-
-
-
-
-
-
-
-
(920 989)
(516 882)
139 184 Mining and oil and gas properties
155 664 Deferred exploration expenses
Total des actifs
2 015 679
(1 437 871)
577 808 Total assets
1 738 890
(1 437 871)
301 019
Passif
Passif courant
Créditeurs et frais courus
Total du passif
18 596
18 596
Capitaux propres attribuables aux
actionnaires de
Ressources X-Terra Inc.
Capital actions
Surplus d’apport
Cumul des autres éléments du résultat
612 769
29 660 567
Liabilities
Current liabilities
Accounts payable and accrued
18 596
liabilities
18 596 Total liabilities
Equity attributable to
X-Terra Resources Inc.
shareholders
612 769 Share capital
29 660 567 Contributed surplus
Accumulated other comprehensive
-
-
-
-
global
Déficit
-
(28 276 253)
-
(1 437 871)
-
income
(29 714 124) Deficit
Total des capitaux propres
1 997 083
(1 437 871)
559 212 Total equity
Total du passif et des capitaux
propres
2 015 679
(1 437 871)
577 808 Total liabilities and equity
43
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
États consolidés intermédiaires de la perte
(non audité)
Interim Consolidated Statements of Loss
(unaudited)
Période de trois mois terminée le 30 juin 2014
Three-month period ended June 30, 2014
Comme établi
antérieurement /
As previously
reported
Effets du
retraitement /
Effects of
restatement
Solde après
retraitement /
Balance after
restatement
Dépenses
Honoraires professionnels
Honoraires de consultants
Frais associés aux sociétés
ouvertes
Frais de bureau et frais généraux
Frais de conférences et de
promotion
Amortissement
Dépenses d’exploration
Dépréciation de propriétés
minières
Dépréciation de frais d’exploration
reportés
Recouvrement de crédit d’impôt
115 896
30 780
11 801
10 084
4 884
497
-
-
-
-
-
-
-
-
Expenses
115 896 Professional fees
30 780 Consulting fees
11 801 Public company expenses
10 084 Office and general
4 884 Conference and promotion
497 Depreciation
- Exploration expenses
-
920 989
920 989 Write-off on mining property
Write-off on deferred exploration
-
(3 267)
516 882
-
516 882
expenses
(3 267) Tax credit recovery
Perte d’exploitation
170 675
1 437 871
1 608 546 Operating loss
Revenus financiers
Variation de la juste valeur des
titres négociables
Dépréciation d’investissement
disponible à la vente
Perte sur disposition
d’investissement
(5 865)
2 620
-
10 000
-
-
-
-
(5 865) Finance income
Variation of fair value in
2 620
marketable securities
Impairment on available-for-sale
-
investment
10 000 Loss on disposal of an investment
Perte nette de la période
177 430
1 437 871
1 615 301 Net loss for the period
Perte nette par action de base
et diluée
0,04
0,31
0,35
share
Basic and diluted net loss per
44
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
États consolidés intermédiaires de la perte
(non audité)
Interim Consolidated Statements of Loss
(unaudited)
Période de six mois terminée le 30 juin 2014
Six-month period ended June 30, 2014
Comme établi
antérieurement /
As previously
reported
Effets du
retraitement/
Effects of
restatement
Solde après
retraitement/
Balance after
restatement
Dépenses
Honoraires professionnels
Honoraires de consultants
Frais associés aux sociétés
ouvertes
Frais de bureau et frais généraux
Frais de conférences et de
promotion
Amortissement
Dépenses d’exploration
Dépréciation de propriétés
minières
Dépréciation de frais d’exploration
reportés
Recouvrement de crédit d’impôt
136 364
55 300
19 744
19 602
7 666
993
1 500
-
-
-
-
-
-
-
Expenses
136 364 Professional fees
55 300 Consulting fees
19 744 Public company expenses
19 602 Office and general
7 666 Conference and promotion
993 Depreciation
1 500 Exploration expenses
-
920 989
920 989 Write-off on mining property
Write-off on deferred exploration
-
(3 267)
516 882
-
516 882
expenses
(3 267) Tax credit recovery
Perte d’exploitation
237 902
1 437 871
1 675 773 Operating loss
Revenus financiers
Variation de la juste valeur des
titres négociables
Dépréciation d’investissement
disponible à la vente
Perte sur disposition
d’investissement
(13 964)
4 875
-
10 000
-
-
-
-
(13 964) Finance income
Variation of fair value in
4 875
marketable securities
Impairment on available-for-sale
-
investment
10 000 Loss on disposal of an investment
Perte nette de la période
238 813
1 437 871
1 676 684 Net loss for the period
Perte nette par action de base
et diluée
0,06
0,33
0,39
share
Basic and diluted net loss per
45
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
États consolidés intermédiaires de la perte
(non audité)
Interim Consolidated Statements of Loss
(unaudited)
Période de neuf mois terminée le 30 septembre
2014
Nine-month period ended September 30, 2014
Comme établi
antérieurement /
As previously
reported
Effets du
retraitement /
Effects of
restatement
Solde après
retraitement /
Balance after
restatement
Dépenses
Honoraires professionnels
Honoraires de consultants
Frais associés aux sociétés
ouvertes
Frais de bureau et frais généraux
Frais de conférences et de
promotion
Amortissement
Dépenses d’exploration
Dépréciation de propriétés
minières
Dépréciation de frais
136 959
81 720
26 015
29 023
9 825
1 490
1 500
-
-
-
-
-
-
-
Expenses
136 959 Professional fees
81 720 Consulting fees
26 015 Public company expenses
29 023 Office and general
9 825 Conference and promotion
1 490 Depreciation
1 500 Exploration expenses
-
920 989
920 989 Write-off on mining property
Write-off on deferred exploration
d’exploration reportés
Recouvrement de crédit d’impôt
-
(3 267)
516 882
-
516 882
expenses
(3 267) Tax credit recovery
Perte d’exploitation
283 265
1 437 871
1 721 136 Operating loss
Revenus financiers
Variation de la juste valeur des
titres négociables
Dépréciation d’investissement
disponible à la vente
Perte sur disposition
d’investissement
(14 601)
4 875
-
10 000
-
-
-
-
(14 601) Finance income
Variation of fair value in
4 875
marketable securities
Impairment on available-for-sale
-
investment
10 000 Loss on disposal of an investment
Perte nette de la période
283 539
1 437 871
1 721 410 Net loss for the period
Perte nette par action de base
et diluée
0,06
0,29
0,35
share
Basic and diluted net loss per
46
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
États consolidés intermédiaires de la perte
globale (non audité)
Interim Consolidated
Comprehensive Loss (unaudited)
Statements
of
Période de trois mois terminée le 30 juin 2014
Three-month period ended June 30, 2014
Comme établi
antérieurement /
As previously
reported
Effets du
retraitement /
Effects of
restatement
Solde après
retraitement /
Balance after
restatement
Perte nette de la période
177 430
1 437 871
1 615 301 Operating loss
Autres éléments de la perte
globale
Disposition d’un investissement
disponible à la vente
Reclassement de la perte
réalisée à l’état de la
perte
Autres éléments de la perte
globale
10 000
10 000
-
-
Other comprehensive loss
Disposal of available-for-sale
investment
Reclassification of the realized
loss to the statement of
loss
10 000
10 000 Other comprehensive loss
Comprehensive loss for the
Perte globale de la période
187 430
1 437 871
1 625 301
period
États consolidés intermédiaires de la perte
globale (non audité)
Interim Consolidated
Comprehensive Loss (unaudited)
Statements
of
Période de six mois terminée le 30 juin 2014
Six-month period ended June 30, 2014
Comme établi
antérieurement /
As previously
reported
Effets du
retraitement /
Effects of
restatement
Solde après
retraitement /
Balance after
restatement
Perte nette de la période
238 813
1 437 871
1 676 684 Operating loss
Autres éléments de la perte
globale
Disposition d’un investissement
disponible à la vente
Reclassement de la perte
réalisée à l’état de la
perte
Autres éléments de la perte
globale
10 000
10 000
-
-
Other comprehensive loss
Disposal of available-for-sale
investment
Reclassification of the
realized loss to the
statement of loss
10 000
10 000 Other comprehensive loss
Comprehensive loss for the
Perte globale de la période
248 813
1 437 871
1 686 684
period
47
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
États consolidés intermédiaires de la perte
globale (non audité)
Interim Consolidated
Comprehensive Loss (unaudited)
Statements
of
Période de neuf mois terminée le 30 septembre
2014
Nine-month period ended September 30, 2014
Comme établi
antérieurement /
As previously
reported
Effets du
retraitement /
Effects of
restatement
Solde après
retraitement /
Balance after
restatement
Perte nette de la période
283 539
1 437 871
1 721 410 Operating loss
Autres éléments de la perte
globale
Disposition d’un investissement
disponible à la vente
Reclassement de la perte
réalisée à l’état de la
perte
Autres éléments de la perte
globale
10 000
10 000
-
-
Other comprehensive loss
Disposal of available-for-sale
investment
Reclassification of the realized
loss to the statement of
loss
10 000
10 000 Other comprehensive loss
Comprehensive loss for the
Perte globale de la période
293 539
1 437 871
1 731 410
period
48
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
États consolidés intermédiaires des flux de
trésorerie (non audité)
Interim Consolidated Statements of Cash
Flows (unaudited)
Période de six mois terminée le 30 juin 2014
Six-month period ended June 30, 2014
Comme établi
antérieurement /
As previously
reported
Effets du
retraitement /
Effects of
restatement
Solde après
retraitement /
Balance after
restatement
Flux de trésorerie provenant des
Cash flows from
Activités opérationnelles
Perte nette de la période
Ajustements pour :
(238 813)
(1 437 871)
Operating activities
(1 676 684) Net loss for the period
Adjustments for:
Amortissement
Dépréciation de propriétés minières
Dépréciation de frais d’exploration
reportés
Recouvrement de crédit d’impôt
Variation de la juste valeur des titres
négociables
Perte sur disposition d’investissement
Variation nette du fonds de roulement
Débiteurs
Assurance payée d’avance
Créditeurs et frais courus
Flux de trésorerie utilisés dans les activités
opérationnelles
Activités d’investissement
Crédits d’impôt reçus
Disposition des titres négociables
Dépenses sur les propriétés minières,
pétrolières et gazières
Dépenses de frais d’exploration reportés
Flux de trésorerie provenant des (utilisés dans
les) activités d’investissement
Activités de financement
Placement privé
Transaction avec Norvista
Flux de trésorerie utilisés dans les activités de
financement
Variation nette de la trésorerie et
équivalents de trésorerie durant la
période
Trésorerie et équivalents de trésorerie, au
début
Trésorerie et équivalents de trésorerie, à la
fin
993
-
-
(3 267)
4 875
10 000
(226 212)
3 947
3 044
(86 024)
(79 033)
(305 245)
19 786
503 300
-
(3 000)
520 086
225 000
(1 850 000)
(1 625 000)
(1 410 159)
1 702 514
292 355
993
920 989
516 882
(3 267)
4 875
10 000
(226 212)
3 947
3 044
(86 024)
(79 033)
Depreciation
Write-off on mining property
Write-off on deferred exploration
expenses
Tax credit recovery
Variation of fair value in marketable
securities
Loss on disposal of an investment
Changes in non-cash of working capital
items
Accounts receivable
Prepaid insurance
Accounts payable and accrued
liabilities
(305 245) Net cash used in operating activities
Investing activities
19 786 Tax credit received
503 300 Disposal of marketable securities
Expenditures on mining and oil and gas
-
properties
Expenditures on deferred exploration
(3 000)
expenses
Net cash provided by (used in) investing
520 086
activities
Financing activities
225 000 Private placement
(1 850 000) Transaction with Norvista
(1 625 000) Net cash used in financing activities
Net change in cash and cash
(1 410 159)
equivalents during the period
Cash and cash equivalents –
1 702 514
Beginning of period
Cash and cash equivalents –End of
292 355
period
-
920 989
516 882
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
49
Ressources X-Terra Inc.
Notes aux états financiers consolidés
31 décembre 2014 et 2013
X-Terra Resources Inc.
Notes to consolidated fianancial statements
December 31, 2014 and 2013
(en dollars canadiens)
(in Canadian dollars)
États consolidés intermédiaires des flux de
trésorerie (non audité)
Interim Consolidated Statements of Cash
Flows (unaudited)
Période de neuf mois terminée le 30 septembre
2014
Nine-month period ended September 30, 2014
Comme établi
antérieurement /
As previously
reported
Effets du
retraitement /
Effects of
restatement
Solde après
retraitement /
Balance after
restatement
(283 539)
(1 437 871)
Cash flows from
Operating activities
(1 721 410) Net loss for the period
Adjustments for:
1 490
-
1 490
Depreciation
-
920 989
920 989
516 882
-
516 882
(3 267)
Flux de trésorerie provenant des
Activités opérationnelles
Perte nette de la période
Ajustements pour :
Amortissement
Dépréciation de propriétés
minières
Dépréciation de frais
d’exploration reportés
Recouvrement de crédit d’impôt
Variation de la juste valeur des
titres négociables
Dépréciation d’investissement
disponible à la vente
Perte sur disposition
d’investissement
Variation nette du fonds de roulement
Débiteurs
Assurance payée d’avance
Créditeurs et frais courus
Flux de trésorerie utilisés dans les
activités opérationnelles
Activités d’investissement
Crédits d’impôt reçus
Disposition des titres négociables
Dépenses sur les propriétés minières,
pétrolières et gazières
Dépenses de frais d’exploration
reportés
Flux de trésorerie provenant des
(utilisés dans les) activités
d’investissement
Activités de financement
Placement privé
Transaction avec Norvista
Flux de trésorerie utilisés dans les
activités de financement
Variation nette de la trésorerie et
équivalents de trésorerie
durant la période
Trésorerie et équivalents de
trésorerie, au début
Trésorerie et équivalents de
trésorerie, à la fin
-
(3 267)
4 875
-
10 000
(270 441)
10 063
5 095
(84 592)
(69 434)
(339 875)
19 786
503 300
(13 053)
(4 590)
505 443
225 000
(1 850 000)
(1 625 000)
(1 459 432)
1 702 514
243 082
Write-off on mining property
Write-off on deferred exploration
expenses
Tax credit recovery
Variation of fair value in marketable
securities
Impairment on available-for-sale
investment
Loss on disposal of an investment
Changes in non-cash of working capital
items
Accounts receivable
Prepaid insurance
Accounts payable and accrued
liabilities
4 875
-
10 000
(270 441)
10 063
5 095
(84 592)
(69 434)
(339 875) Net cash used in operating activities
Investing activities
19 786 Tax credit received
503 300 Disposal of marketable securities
Expenditures on mining and oil and gas
(13 053)
properties
Expenditures on deferred exploration
(4 590)
expenses
Net cash provided by (used in) investing
505 443
activities
Financing activities
225 000 Private placement
(1 850 000) Transaction with Norvista
(1 625 000) Net cash used in financing activities
Net change in cash and cash equivalents
(1 459 432)
during the period
Cash and cash equivalents – Beginning
1 702 514
of period
Cash and cash equivalents – End of
243 082
period
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
50