Quarterlytics / Basic Materials / Industrial Materials / X-Terra Resources Inc.

X-Terra Resources Inc.

xtt · TSX-V Basic Materials
Claim this profile
Ticker xtt
Exchange TSX-V
Sector Basic Materials
Industry Industrial Materials
Employees 11-50
← All annual reports
FY2016 Annual Report · X-Terra Resources Inc.
Sign in to download
Loading PDF…
RAPPORT ANNUEL 

ANNUAL REPORT 

2016 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
POUR L’EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 2016 
FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2016 
(une société au stade d’exploration / an exploration stage company) 

RAPPORT DE GESTION 

  MANAGEMENT’S DISCUSSION & ANALYSIS 

Inc. 

Ce  rapport  de  gestion  des  résultats  d’opération  et  de  la  situation 
(la  « Société »  ou 
financière  de  Ressources  X-Terra 
« X-Terra »)  est  préparé  en  conformité  avec  le  Règlement  51-102 
sur  les  obligations  d’information  continue  en  ce  qui  concerne 
l’information  continue  des  émetteurs  assujettis.  Il  constitue  un 
complément  et  un  supplément  aux  états  financiers  consolidés  de  la 
Société et les notes afférentes pour l’exercice terminé le 31 décembre 
2016 et il devrait être lu en parallèle avec ceux-ci. La Société prépare 
ses  états  financiers  conformément  aux  Normes  internationales 
d’information  financière  (les  « IFRS »).  Les  états  financiers 
consolidés  audités  de  la  Société  pour  l’exercice  terminé  le  31 
décembre 2016 ont été préparés conformément aux IFRS applicables 
les  chiffres 
à 
comparatifs.  À  moins  d’indication  contraire,  tous  les  montants  dans 
ce  rapport  de  gestion  sont  en  dollars  canadiens.  La  direction  est 
responsable  de  préparer  les  états  financiers  consolidés  et  autre 
information financière de la Société figurant dans le présent rapport 
de gestion. 

l’établissement  des  états 

financiers, 

incluant 

  The  following  management’s  discussion  &  analysis  (“MD&A”)  of 
the  operating  results  and  financial  position  of  X-Terra  Resources 
Inc.  (the  “Corporation”  or  “X-Terra”)  follows  Regulation 51-102 
respecting Continuous Disclosure Obligations for reporting issuers. 
It is a complement and supplement to the Corporation’s consolidated 
financial statements and related notes for the  year ended December 
31,  2016  and  should  be  read  in  conjunction  therewith.  The 
Corporation  prepares  its  financial  statements  in  accordance  with 
International  Financial  Reporting  Standards  (“IFRS”).  The  audited 
consolidated  financial  statements  for  the  year  ended  December  31, 
2016 have been prepared in accordance with IFRS applicable to the 
preparation  of  financial  statements,  including  comparative  figures. 
Unless  otherwise  indicated,  all  amounts  in  this  MD&A  are  in 
Canadian dollars. Management is responsible for the preparation of 
the consolidated financial statements and other financial information 
relating to the Corporation included in this MD&A. 

trois  administrateurs  dont  deux 

Le  conseil  d’administration  est  tenu  de  s’assurer  que  la  direction 
assume  ses  responsabilités  à  l’égard  de  la  communication  de 
l’information financière. Pour ce faire, le conseil a nommé un comité 
d’audit  composé  de 
sont 
indépendants  et  ne  sont  pas  membres  de  la  direction.  Le  comité  se 
réunit  avec  la  direction  et  les  auditeurs  pour  discuter  des  résultats 
d’opération  et  de  la  situation  financière  de  la  Société  avant  de 
formuler des recommandations et de présenter les états financiers au 
conseil  d’administration  pour  qu’il  examine  et  approuve  leur  envoi 
aux  actionnaires.  Suivant  la  recommandation  du  comité  d’audit,  le 
conseil d’administration a approuvé les états financiers et ce rapport 
de gestion de la Société le 28 avril 2017. 

The Board of Directors is responsible for ensuring that management 
fulfills  its  responsibilities  for  financial  reporting.  In  furtherance  of 
the  foregoing,  the  Board  of  Directors  has  appointed  an  Audit 
two  of  whom  are 
Committee  composed  of  three  directors, 
independent  and  are  not  members  of  management.  The  Committee 
meets with management and the auditors in order to discuss results 
of operations and the financial condition of the Corporation prior to 
making recommendations and submitting the financial statements to 
the  Board  of  Directors  for  its  consideration  and  approval  for  its 
consideration  and  approval  for  issuance  to  shareholders.  On  the 
recommendation of the Audit Committee, the Board of Directors has 
approved the Corporation’s financial statements and this MD&A on 
April 28, 2017. 

DATE 

  DATE 

Ce rapport de gestion a été rédigé le 28 avril 2017. 

  This MD&A is prepared as of April 28, 2017. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PERFORMANCE GLOBALE 

  OVERALL PERFORMANCE 

DESCRIPTION DE L’ENTREPRISE 

  DESCRIPTION OF BUSINESS 

Ressources  X-Terra  Inc.,  une  société  d’exploration  minière,  est 
engagée  dans  l’acquisition,  l’exploration  et  le  développement  de 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières.  Elle  a  des  intérêts  dans 
des  propriétés  minières  ainsi  que  4  permis  de  gaz  au  stade 
d’exploration situé dans la province de Québec, au Canada.  

  X-Terra  Resources  Inc.,  an  exploration  stage  company,  is  in  the 
business of acquiring, exploring and developing mining and oil and 
gas properties. It has interests in mining properties as well as 4 shale 
gas  permits  at  the  exploration  stage  located  in  the  province  of 
Québec in Canada.  

La  Société  capitalise  l’acquisition  de  propriétés  et  des  dépenses 
d’exploration  reliées  aux  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières 
dans  lesquelles  elle  a  un  intérêt  actif.  Dans  le  cas  où  une  de  ces 
propriétés  devient  inactive  ou  s’avère  non  rentable,  elle  est  radiée. 
Toute  référence  aux  « propriétés »  dans  ce  document  désigne  toutes 
les  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  dans  lesquelles  la 
Société  a  acquis  un  intérêt  ou  elle  peut  acquérir  un  intérêt  dans  le 
futur. 

La  Société  est  un  émetteur  assujetti  au  Québec,  en  Colombie-
Britannique,  Alberta,  Manitoba  et  en  Ontario  et  se  transige  sur  la 
bourse de croissance TSX (« TSX-V ») sous le symbole XTT depuis 
le 3 juillet 2014. 

The  Corporation  capitalizes  property  acquisition  and  exploration 
expenses  relating  to  mineral  and  oil  and  gas  properties  in  which  it 
has  an  active  interest.  In  the  event  that  such  properties  become 
inactive or prove uneconomic, they are written-off. Any reference in 
this  document  to  “properties”  means  any  mining  resources  and  oil 
and  gas  properties  in  which  the  Corporation  has  earned  or  in  the 
future may earn an interest. 

The Corporation is a  reporting  issuer in Québec, British Columbia, 
Alberta,  Manitoba  and  Ontario  and  is  traded  on  the  TSX  Venture 
Exchange (“TSX-V”), under the symbol XTT since July 3, 2014. 

La  Société  a  complété  un  placement  privé  de  350 000  $  en  juillet 
2016 ainsi qu’un autre de 457 500 $ le 16 novembre 2016 pour finir 
l’année  avec  une  encaisse  de  515 084  $.  L’entente  d’option 
d’acquisition  de la  propriété  Véronneau  a  été  un  élément  marquant 
puisque  la  Société  a  l’intention  de  mettre  beaucoup  d’énergie  sur 
cette  propriété.  En  octobre  2016,  Michael  Ferreira  a  été  nommé  à 
titre  de  nouveau  président  et  chef  de  la  direction  de  la  Société  en 
remplacement de Martin Dallaire suite à sa démission de ce poste. En 
janvier  2017  Michel  Chapdelaine 
joint  au  conseil 
d’administration de la Société. Le 14 février 2017, Martin Dallaire a 
démissionné de son poste de président du conseil d’administration et 
d’administrateur  de  la  Société.  La  Société  a  dépensé  seulement       
70 419 $ sur ses propriétés en 2016 mais entend être beaucoup plus 
agressive en 2017.    

s’est 

The  Corporation  completed  a  $350,000  private  placement  in  July 
2016 and another $ 457,500 on November 16, 2016 to close the year 
with a cash balance of $ 515,084. The option agreement to acquire 
the  Veronneau  property  has  been  a  significant  element  since  the 
Corporation  intends  to  put  a  lot  of  energy  into  this  property.  In 
October 2016, Michael Ferreira was appointed as new President and 
Chief Executive Officer of the Corporation in replacement of Martin 
Dallaire  who  resigned  of  such  position.  In  January  2017,  Michel 
Chapdelaine  joined  the  Board  of  Directors  of  the  Corporation.  On 
February  14,  2017,  Martin  Dallaire  resigned  as  Chairman  of  the 
Board of Directors and director of the Corporation. The Corporation 
spent only $70,419 on its properties in 2016 but intends to be much 
more aggressive in 2017 

PROPRIÉTÉS 

  PROPERTIES 

Propriété Lindsay (24 titres miniers) 
Le  projet  de  terres  rares  Lindsay  détenu  à  100  %  par  la  Société  est 
située à environ 125 kilomètres au sud de Rouyn-Noranda, Québec et 
à  70  kilomètres  est-nord-est  de  North  Bay,  Ontario,  le  long  de  la 
frontière  de  la  province,  à  mi-chemin  entre  le  camp  uranifère  Elliot 
Lake  et  la  ceinture  aurifère  de  l’Abitibi,  à  l’intérieur  du  front  de 
Greenville. Le projet se compose de 24 titres miniers dans le canton 
de Villedieu. 

  Lindsay Property (24 mining claims) 

The  100%  owned  Lindsay  rare  earth  elements  (REE)  project  is 
located  approximately  125  kilometres  south  of  Rouyn-Noranda, 
Quebec  and  70  kilometres  east-northeast  of  North  Bay,  Ontario, 
along  the  provincial  border,  halfway  between  the  Elliot  Lake 
uranium camp and the Abitibi gold belt, within the Grenville front. 
The project consists of 24 mining claims in the Villedieu Township.  

a 

chimique  qui 

La  propriété  est  comprise  dans  la  formation  de  Kipawa  qui  est 
composée  par  des  gneiss  dérivés  d’une  séquence  mature  de  roche 
métasédimentaire  détritique 
subi  un 
et 
métamorphisme  au  faciès  amphibolite  supérieur  (Rive  1973b).  Le 
complexe  intrusif  alcalin  de  Kipawa  est  situé  juste  au  nord  de  la 
propriété et cette masse plutonique pourrait s’étendre vers le sud de 
la  propriété.  La  composition  et  la  texture  du  complexe  est 
hétérogène.  Trois  principales  unités  internes  sont  présentes :  Un 
faciès syénitique-monzonite, un faciès de gneiss mafique rubanné et 
un  faciès  de  granitique  peralkaline.  La  découverte  d’uranium  et  de 
minéralisation  aurifère  à  Hunter’s  Point  en  1957  a  augmenté  le 
niveau d’exploration d’uranium dans la région de Kipawa.  

The property is underlaid by gneiss derived from a mature sequence 
of  detrital  and  chemical  metasedimentary  rocks  called  the  Kipawa 
formation that has been metamorphosed to upper amphibolite facies 
(Rive  1973b).  The  Kipawa  alkaline  intrusive  complex  is  situated 
immediately  north  of  the  property  and  this  plutonic  mass  could 
extend to the south of the property. The composition and texture of 
the  complex  is  heterogeneous.  Three  principal  internal  units  are 
present:  a  syenitic-monzonite  facies;  a  banded  mafic  gneiss  facies; 
and a peralkaline granite facies. The discovery of uranium and gold 
mineralization  at  Hunter’s  Point 
increased  uranium 
exploration in the Kipawa region. 

in  1957 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
De plus, un levé d’échantillonnage a été effectué par Mines Aurizon 
dans les régions considérées comme étant les plus favorables pour la 
minéralisation  aurifère.  Ce  levé  a  défini  quatre  tendances  de 
dispersion aurifère en utilisant l’analyse des concentrés de minéraux 
lourds. La dispersion aurifère en concentré de minéraux lourds située 
au nord-est est située directement au nord-ouest de la propriété et est 
clairement  le  long  d’une  structure  géologique  majeure  dans  une 
direction  nord-ouest  qui  couvre  la  propriété  en  son  centre.  Les 
concentrés  de  minéraux  lourds  ont  donné  des  résultats  d’analyse  de 
plus de 0,1 g/t d’or dans 27 % des échantillons, incluant des résultats 
de 1,3 g/t et 2,0 g/t.  En avril 2012, la société Exploration  Fieldex a 
communiqué  des  résultats  encourageants  de  terres  rares  sur  leur 
projet Lac Sairs. Ils ont foré 19,55 mètres à une teneur de 1,10 % de 
TREO+Y2O3 au nord de la propriété Lindsay. En 2010, un total de 
trois  trous  de  forage  totalisant  358  mètres  a  été  effectué  sur  la 
propriété  Lindsay.  Plus  de  110  échantillons  ont  été  envoyés  au 
laboratoire pour fins d’analyse; toutefois, aucun résultat économique 
n’a  été  obtenu  suite  à  cette  campagne  de  forage.  La  Société  a 
complété un rapport technique 43-101 sur sa propriété de terres rares 
Lindsay. Le projet Lindsay est un projet de stade intermédiaire avec 
des indices historiques d’uranium et de terres rares avec du potentiel 
économique  pour  ces  produits.  La  Société  envisage  une  potentielle 
entente de partenariat pour ce projet. 

  In addition, a till sampling survey was conducted by Aurizon Mines 
in  the  regions  considered  most  favourable  for  gold  mineralization. 
This survey has defined four trends of gold dispersion utilizing the 
analysis  of  heavy  mineral  concentrates.  The  northeast  dispersion 
trend of gold in heavy mineral concentrate is located immediately to 
the  northwest  of  the  property  and  is  evident  along  the  length  of  a 
major  geological  structure  in  a  northwest  direction  that  covers  the 
property at its centre.  The heavy  mineral concentrates have  yielded 
analyses of more than 0.1 g/t of gold in 27% of samples, including 
analyses of 1.3 g/t and 2.0 g/t of gold. In April 2012, the company 
Fieldex Exploration reported encouraging rare earth results on their 
Lac Sairs project, they drilled 19.55 metres of 1.10% TREO+Y2O3 
north of the Lindsay property. In 2010, a total of three diamond drill 
holes  totaling  358  metres  have  been done  on  the  Lindsay  property. 
More than 110 samples were sent to a lab for assaying; however, no 
economic  results  were  obtained  from  this  drilling  campaign.  The 
Corporation  has  completed  a  National  Instrument  43-101  technical 
report  on  its  Lindsay  rare  earth  property  in  Kipawa.  The  Lindsay 
project  is  a  mid-stage  exploration  project  with  historical  uranium 
and REE occurrences and economic potential for these commodities. 
The  Corporation  is  considering  a  potential  partnership  for  this 
project. 

Propriété Troilus East (92 titres miniers) 
La  Société  a  acquis  par  désignation  92  titres  miniers  dans  les 
alentours de l’ancienne mine Troilus et c’est dû à cette proximité que 
la Société lui a donné le nom de Troilus East. La propriété est située 
à  environ  135  kilomètres  de  route  de  la  ville  de  Chibougamau, 
Québec, Canada. 

  Troilus East Property (92 mining claims) 

The  Corporation  has  acquired  by  staking  92  claims  in  the 
surrounding area of the past producing Troilus Mine and it is due to 
that proximity that the Corporation named this property Troilus East. 
The property is located approximately 135 kilometres by road from 
the town of Chibougamau, Quebec, Canada.  

Étonnamment,  très  peu  de  travaux  d’exploration  ont  été  effectués 
dans le secteur, même si l’ancienne mine Troilus située tout juste au 
sud-ouest a produit plus de 2 millions d’onces d’or et 50 000 tonnes 
de  cuivre  avant  sa  fermeture  en  2010.  First  Quantum  a  acquis  la 
propriété  auprès  d’Inmet  en  2013.  La  Société  a  réalisé  des  travaux 
d’exploration  au  montant  de  48  698  $  en  2016  sur  sa  propriété 
Troilus East. 

Amazingly,  very  little  exploration  work  has  been  performed  in  the 
area  even  if  the  former  Troilus  mine  located  just  south  west  has 
produced in excess of 2 million ounces of gold and 50,000 tonnes of 
copper  prior  to  its  closure  in  2010.  First  Quantum  acquired  the 
Troilus  property  from  Inmet  in  2013.  The  Corporation  conducted 
exploration  work  in  an  amount  of  $48,698  throughout  2016  on  its 
Troilus East property.  

Propriété Lac Auger (11 titres miniers) 
Suite à la nouvelle découverte d’or sur le projet Moroy par la société 
Ressources Métanor Inc. (« Métanor ») près de sa mine Bachelor, la 
Société  a  acquis  par  désignation  11  titres  miniers  à  5  kilomètres  au 
Sud  de  la  mine  Bachelor  près  du  lac  Auger.  Aucune  compilation 
géologique  n’a  été  effectuée  jusqu’à  présent  mais  un  budget  sera 
alloué au projet Lac Auger si la découverte de Métanor se confirme.  

  Lac Auger Property (11 mining claims) 

Following  the  recent  gold  discovery  by  Metanor  Resources  Inc. 
(“Metanor”)  on  its  project  Moroy  near  its  Bachelor  mine,  the 
Corporation has acquired by staking 11 claims located 5 kilometres 
south of Bachelor mine near Auger lake. No geological compilation 
has been made to date but a budget will be allocated for Lac Auger 
if Metanor’s discovery is confirmed. 

 
 
 
 
 
 
 
 
Propriété Veronneau (313 titres miniers) 
La  propriété  Veronneau  se  compose  de  313  claims  miniers.  En 
novembre 2016, la Société a signé une lettre d'intention et en janvier 
2017,  la  Société  a  conclu  une  convention  d'exploration  et  d'option 
avec  un  groupe  de  quatre  prospecteurs  (les  «Optionnés»),  selon 
lequel X-Terra a la possibilité d'acquérir jusqu'à 60% de participation 
indivise  dans  234  claims  miniers  situés  sur  le  territoire  Eeyou 
Istchee/Baie-James,  au  Québec,  en  émettant  un  total  de  5  000  000 
d'actions  ordinaires  de  X-Terra  aux  titulaires  d'options  sur  une 
période  de  quatre  ans,  en  effectuant  des  paiements  globaux  en 
espèces de 250 000 $ sur une période de trois ans et en engageant des 
dépenses  d'exploration  minière  de  3  500  000  $  au  total  sur  une 
période  de  quatre  ans.  Après  avoir  rempli  tous  les  paiements 
mentionnés  ci-dessus,  X-Terra  aura  une  participation  de  60%  dans 
les claims miniers et conclura une entente de participation de 60% - 
40%  avec  les  Optionnés.  Selon  le  premier  engagement,  X-Terra  a 
émis 1 250 000 actions aux Optionnés et leur a versé un montant de      
100 000 $ en février 2017. 

  Veronneau Property (313 mining claims) 

four  prospectors 

The  Veronneau  property  is  comprised  of  313  mining  claims.  In 
November  2016,  the  Corporation  signed  a  letter  of  intent  and  in 
January  2017,  the  Corporation  entered  into  an  exploration  and 
(the 
option  agreement  with  a  group  of 
“Optionors”), pursuant to which X-Terra has an option to acquire up 
to a 60% undivided ownership interest in 234 mining claims located 
in  the  Eeyou  Istchee/Baie-James  territory,  Québec,  by  issuing  an 
aggregate of 5,000,000 common shares of X-Terra to the Optionors 
over  a  period  of  four  years,  by  making  cash  payments  to  the 
Optionors  in  the  aggregate  amount  of  $250,000  over  a  period  of 
three  years  and  by  incurring  mining  exploration  expenditures  of 
$3,500,000  in  the  aggregate  over  a  period  of  four  years.  Upon 
completing all of the payments mentioned above, X-Terra will have 
a 60% ownership interest in the Claims and will enter into a 60% - 
40%  join  venture  agreement  with  the  Optionors.  As  per  the  first 
commitment, X-Terra issued 1,250,000 shares to the Optionors and 
paid cash $100,000 in February 2017. 

Conformément  à  la  convention  d'exploration  et  d'option,  X-Terra  a 
conclu  une  convention  de  cession  avec  les  Optionnés  en  vertu  de 
laquelle X-Terra transfère et affecte aux Optionnés 75 claims miniers 
adjacents à la propriété Veronneau en contrepartie d'un paiement en 
espèces  de  5  000  $  par  les  Optionnés,  lequel  paiement  sera  réglé 
contre  le  dernier  paiement  en  espèces  à  effectuer  aux  Optionnés  en 
vertu  du  contrat  d'exploration  et  d'option.  Ces  75  claims  miniers, 
ainsi que les 234 claims miniers déjà détenues par les Optionnés, sont 
assujetties à la convention d'exploration et d'option. 

Pursuant  to  the  exploration  and  option  agreement,  X-Terra  entered 
into an assignment agreement with the Optionors pursuant to which 
X-Terra shall transfer and assign to the Optionors 75 mining claims 
adjacent  to  the  Veronneau  property  in  consideration  for  a  cash 
payment of $5,000 by the Optionors, which payment will be set off 
against the last cash payment to be made to the Optionors pursuant 
to  the  exploration  and  option  agreement.  These  75  mining  claims, 
together with 234 claims already owned by the Optionors are subject 
to the exploration and option agreement. 

De  plus,  en  novembre  2016,  X-Terra  a  conclu  une  entente  visant  à 
acquérir  une  participation  de  100%  dans  quatre  claims  miniers 
comprenant une partie de la propriété Veronneau. Conformément à la 
convention  d'acquisition,  X-Terra  a  acquis  100%  de  participation 
dans quatre claims miniers de deux prospecteurs (collectivement, les 
«Vendeurs»). En contrepartie de l'acquisition des claims miniers, X-
Terra a versé un montant global de 10 000 $ aux Vendeurs et a émis 
à chacun des vendeurs 75 000 actions ordinaires de X Terra au prix 
réputé  par  action  de  0,26  $  le  17  février  2017.  Toutes  les  claims 
miniers  acquis  par  X-Terra  sont  assujetties  à  une  redevance  nette 
d’affinage  de  2%  en  faveur  des  vendeurs.  X-Terra  peut,  à  tout 
moment,  acheter  50%  de 
un montant total de 1 000 000  $.  

two  prospectors  (collectively, 

In  addition,  in  November  2016,  X-Terra  has  entered  into  an 
agreement  to  purchase  a  100%  interest  in  four  mining  claims 
comprising  part  of  the  Veronneau  Property.  Pursuant  to  the 
acquisition agreement, X-Terra acquired 100% ownership interest in 
four  mining  claims  from 
the 
“Vendors”).  In  consideration  for  the  acquisition  of  the  mining 
claims, X-Terra paid an aggregate amount of $10,000 to the Vendors 
and issued to each of the Vendors 75,000 common shares of X-Terra 
at a deemed price per share of $0.26, on February 17, 2017.  All the 
mining claims acquired by X-Terra are subject to a 2% net smelter 
return  royalty  in  favor  of  the  Vendors.  X-Terra  may,  at  any  time, 
purchase 50% of the net smelter return royalty from the Vendors for 
an aggregate amount of $1,000,000. 

la  redevance  des  vendeurs  pour                   

En  2015,  un  nouvel  indice  d’or  a  été  découvert  sur  la  propriété 
Veronneau  par  les  géologues  du  Ministère  de  l’Énergie  et  des 
la 
Ressources  naturelles  (Québec),  alors  qu’ils  complétaient 
cartographie  régionale  de  la  région.  Un  échantillon  initial  a  été 
prélevé dans un affleurement de basalte amphibolitiqué rouillé, dans 
un corridor de déformation métrique (résultats de l'analyse: 6,89 g / t 
Au: Source MRNFP, échantillon unique 2015061382).  A l’été 2016, 
des  travaux  d'échantillonnage  supplémentaires  ont  été  complété  par 
les Optionnés et ont donné d’autres résultats encourageants de 2,39 g 
/ t Au sur une largeur de 4,65 mètres.  Seule la partie nord des claims 
miniers  composant  la  propriété  Veronneau  (15  kilomètres  plus  au 
nord-est) a reçu des travaux d'exploration plus systématique. Comme 
l’exploration de l'or a été très limitée dans cette région, X-Terra a été 
intrigué par ces résultats et a visité la propriété Veronneau lors de son 
processus  de  vérification  diligente  pour  étudier  son  potentiel 
supplémentaire. De nouveaux échantillons pris au marteau ainsi que 
le 
par  rainurage  ont 
communiqué  de  presse  daté  du  22  novembre  2016). 
  La 
minéralisation sur la propriété Veronneau a été décrite comme étant 
de type stratiforme (N-060) avec une percolation des sulfures le long 
des bordures de coussins basaltiques.  

  retournés  des  résultats  positifs  (voir 

A new gold showing was discovered on the Veronneau Property in 
2015  by  geologists  of  the Ministère  de  l'Énergie  et des  Ressources 
naturelles (Québec), while completing regional mapping of the area.  
An initial sample was taken from an outcrop of rusty amphibolitized 
basalt, within a metric deformation corridor (Assay results: 6.89 g/t 
Au:  Source  MRNFP,  unique  sample  2015061382).  Additional 
channel  sampling  work  was  completed  by  the  Optionors  in  the 
summer  of  2016  and  returned  additional  encouraging  results  of 
2.39 g/t Au over a width of 4.65 metres. Only the northern portion of 
the claims comprising the Veronneau property (15 kilometres further 
north  east),  received  more  systematic  exploration  work.  As  very 
limited  gold  exploration  has  been  conducted  in  this  area,  X-Terra 
was encouraged by these results and visited the Veronneau Property 
during  its  due  diligence  process  for  data  verification  and  to 
investigate  its  further  potential.  Additional  grab  and  channel 
sampling  was  completed  and  returned  additional  positive  results 
(See press release dated November 22, 2016). It is believed that the 
mineralization  on  the  Veronneau  Property  appears  stratiform  (N-
060)  and  locally  described  as  percolation  of  sulphide  along  pillow 
margins.  Arsenopyrite  has  been  observed  and  is believed  to have  a 
direct correlation with the auriferous values obtained.  

 
 
 
 
 
 
 
L'arsénopyrite  a  été  observé  et  on  croit  qu'il  existe  une  corrélation 
directe avec les valeurs aurifères. 

La  propriété  Veronneau  couvre  45,5  kilomètres  de  la  ceinture 
volcanique située sur le contact de la Sous-province d’Opatica et de 
Némiscau.  Il convient de noter que la marge entre la Sous-province 
d’Opatica  et  d’Opinaca  ont  récemment  produit  des  découvertes 
importantes, à savoir le projet d’or d’Éléonore de Goldcorp, le dépôt 
de  Wabouchi de  Nemaska  Lithium  et  la  seule  mine  de  diamants  du 
Québec,  le  projet  Renard  de  Stornoway  Diamond  Corporation.  La 
marge de la sous-province d’Opinaca semble tout à fait fertile pour la 
minéralisation  à  intérêt  économique  à  en  juger  par  le  nombre 
d'occurrences  minéralisées  documentées  dans 
les  dossiers  du 
Ministère de l'Énergie et des Ressources naturelles (Québec). 

  The Veronneau Property covers 45.5 kilometres of the volcanic belt 
situated  on  the  contact  of  the  Sub  province  of  Opatica  and 
Nemiscau.  It  should  be  noted  that  the  margins  of  the  Opatica  and 
Opinaca  sub  province  recently  produced  significant  discoveries, 
namely  the  Goldcorp’s  Éléonore  Gold  project,  the  Nemaska 
Lithium’s Wabouchi deposit and Quebec’s only diamond mine, the 
Renard project by Stornoway Diamond Corporation.  The margin of 
the Opinaca sub province appears quite fertile for mineralization of 
economic interest judging by the number of mineralized occurrences 
documented  within  the  Ministère  de  l'Énergie  et  des  Ressources 
naturelles (Québec) files. 

sur 

identifier 

spécialisée 

géophysique 

En  février  2017,  La  Société  a  complété  un  levé  géophysique  aérien 
SkyTEM312 TDEM de 1 226 kilomètres sur la propriété Veronneau. 
Marc  Boivin  de  MB  Géosolutions  réalise  actuellement  une 
données 
les 
interprétation 
électromagnétiques  magnétiques  pour 
les  structures 
principales sur la propriété Veronneau ainsi que les conducteurs.  Ces 
données  aideront  X-Terra  à  développer  la  meilleure  stratégie  pour 
l’exploration  de  la  propriété  Veronneau,  incluant  de  la  géophysique 
au  sol,  de  la  cartographie  et  de  l'échantillonnage,  suivis  de  la 
délimitation  des  cibles  de forage  et  du  forage  si  nécessaire. Le  levé 
magnétique montre des lignes structurelles possibles allant Nord-Est, 
Sud-Ouest associé à des perturbations magnétiques importantes.  Le 
levé  électromagnétique  montre  également  une  répartition  complexe 
des  horizons  géologiques  conducteurs  et  appuiera  fortement 
l'interprétation  structurelle.  Le  traitement  avancé  des  données  des 
levés géophysiques ajoutera une valeur significative pour appuyer la 
géologie et la géochimie.      

The  Corporation  completed  a  1,226  line-kilometre  SkyTEM312 
TDEM airborne geophysical survey over the Veronneau property in 
February  2017.  Marc  Boivin  from  MB  Geosolutions  is  currently 
completing  a  specialized  geophysical  processing  and  interpretation 
on the Electromagnetic Magnetic data to identify major structures in 
the  Veronneau  property  area  as  well  as  conductors.  This  data  will 
help  X-Terra  develop  the  best  exploration  plan  for  the  Veronneau 
property,  including  ground  geophysics,  mapping,  and  sampling, 
followed by target delineation and drilling if deemed necessary. The 
magnetic survey shows possible structural corridors striking NE-SW 
associated  with 
disturbances.  The 
significant  magnetic 
electromagnetic  survey  also  shows  a  complex  distribution  of 
conductive  geological  horizons  and  will  strongly  support  the 
structural 
the 
geophysical  surveys  will  add  a  significant  value  in  support  to 
geology and geochemistry. 

interpretation.  Advanced  data  processing  of 

Personne qualifiée  
M.  Jeannot  Théberge,  géologue,  membre  de  l’Ordre  des  géologues 
du  Québec,  est  la  personne  qualifiée  à  l’égard  des  propriétés  de  la 
Société  conformément  au  Règlement  43-101  sur  l’information 
concernant  les  projets  miniers.  Il  est  responsable  des  informations 
techniques présentées dans le présent rapport de gestion à l’égard des 
propriétés  de  la  Société,  et  il  a  approuvé  la  divulgation  des 
informations techniques présentées dans le présent rapport de gestion 
relativement aux propriétés de la Société.  

  Qualified Person  

Mr.  Jeannot  Théberge,  geologist,  member  of  the  Ordre  des 
géologues  du  Québec,  is  the  qualified  person  for  the  Corporation’s 
Instrument  43-101  Standards  of 
properties  under  National 
Disclosure  for  Mineral  Projects,  is  responsible  for  the  technical 
contents of this MD&A relating to the Corporation’s properties and 
has  approved  the  disclosure  of  the  technical  information  contained 
herein relating to the Corporation’s properties. 

RÉSUMÉ DE L’INFORMATION ANNUELLE ET 
TRIMESTRIELLE 

  SUMMARY OF ANNUAL AND QUARTERLY 

INFORMATION 

Information annuelle sélectionnée et résultats d’opération 
Les  données  financières  sélectionnées  qui  suivent  proviennent  des 
états  financiers  consolidés  audités  de  la  Société  pour  les  exercices 
terminés les 31 décembre 2016, 2015 et 2014 : 

  Selected Annual Information and Operation Results 

The  following  selected  financial  data  are  derived  from  the  audited 
consolidated  financial  statements  of  the  Corporation  for  the  fiscal 
years ended December 31, 2016, 2015 and 2014: 

Revenus financiers 
Perte nette 
Perte nette de base et diluée par action (1) 
Actif total 

Exercice terminé le 31 décembre /                     
Fiscal year ended December 31, 

          2016  
($) 
885 
424 513 
0,04 
752 887 

          2015  
($) 
613 
391 988 
0,06 
265 374 

          2014  
($) 
15 034 
1 859 038 
0,36 
498 309 

Interest income 
Net loss 
Basic and diluted net loss per share (1) 
Total assets 

(1) Les pertes par action de base et diluées ont été modifiées afin de 
refléter l’impact rétrospectif du regroupement d’actions. 

(1)  Basic  and  diluted  loss  per  share  were  modified  to  take  into 
account the retrospective impact of the share consolidation. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La  Société  n'a  pas,  depuis  la  date  de  sa  constitution  en  personne 
morale,  déclaré  ni  versé  de  dividendes  sur  ses  actions  ordinaires. 
Dans  un  proche  avenir,  la  Société  prévoit  conserver  les  bénéfices 
futurs et autres ressources de trésorerie à l'exploitation et l’expansion 
de ses activités. 

  The Corporation has not since the date of its incorporation, declared 
or  paid  any  dividends  on  its  Common  Shares.  For  the  foreseeable 
future, the Corporation anticipates that it will retain future earnings 
and  other  cash  resources  for  the  operation  and  development  of  its 
business. 

leur 

Résultats d’activités d’opération 
La  Société  est  une  société  d’exploration  et,  par  conséquent,  elle  ne 
dégage pas de revenus réguliers et doit continuellement émettre des 
actions  pour  pouvoir  poursuivre  ses  travaux  d’exploration  sur  ses 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et  ses  opérations 
courantes.  Au  cours  de  l’exercice  2016,  la  Société  a  enregistré  une 
perte  nette  de  424 513 $  comparativement  à  une  perte  nette  de       
391 988 $ pour l’exercice 2015. La Société a enregistré, pour 2016, 
des  revenus  financiers  de  885 $  (613 $  pour  2015).  Les  dépenses 
d’opération  de  la  Société  pour  2016  se  sont  élevées  à  425 398  $ 
(2015 – 392 601 $) et inclut de la rémunération à base d’actions de 
73  200 $  (2015  –  4 650 $).  La  Société  a  enregistré  une  perte  sur 
disposition  de  propriétés  pétrolières  et  gazières  de  59 624 $  pour 
2015 contre aucun montant en 2016. La Société a radié des propriétés 
reportés  pour  18 365 $  et  0 $ 
et 
frais  d’exploration 
respectivement  pour  2016 
et  75 648 $ 
contre  30  523 $ 
respectivement  pour  2015.  Les  honoraires  professionnels  ont 
augmenté  passant  de  50 824 $  en  2015  à  52 981 $  en  2016.  Les 
honoraires  de  consultants  ont  beaucoup  augmenté  passant  de 
86 760 $  en  2015  à  179 669 $  en  2016.  Cette  augmentation 
s’explique  par  l’engagement  de  consultant  supplémentaire  pour  la 
recherche d’opportunité d’affaire et la représentation de la Société en 
Europe.  Les  dépenses  de  conférences  et  promotion  ont  augmenté 
passant  de  7 805 $  en  2015  à  30 937 $  en  2016  et  c’est 
principalement  dû  aux  voyages  et  présences  du  nouveau  président 
aux  conférences  minières.  Les  frais  de  bureau  et  généraux  ont 
augmenté passant de 35 954 $ en 2015 à 42 783 $ en 2016. Les frais 
associés  aux  sociétés  ouvertes  ont  légèrement  diminué  passant  de 
29 360 $ pour 2015 à 26 396 $ pour 2016. La Société a enregistré des 
dépenses  de  pré-acquisition  de  10 000 $  en  2015  contre  aucun 
montant  en  2016.  Les  autres  dépenses  d’opérations  sont  demeurées 
relativement  stables,  sont  cycliques  et  fluctuent  en  fonction  des 
évènements, qui ne sont pas toujours prévisibles. 

  Operating activities and results 

The  Corporation  is  an  exploration  company  and,  accordingly,  does 
not  generate  revenue  on  a  regular  basis  and  must  continually  issue 
shares  in  order  to  further  explore  its  mineral  and  oil  and  gas 
properties  and  its  operations.  During  the  fiscal  year  2016,  the 
Corporation registered a net loss of $424,513 in comparison with a 
net  loss  registered  for  the  fiscal  year  2015  of  $391,988.  The 
Corporation  has  recorded, for  2016,  interest  income  of  $882  ($613 
in  2015).  The  Corporation’s  operating  expenses  for  2016  are  at 
$425,398  (2015  -  $392,601)  and  include  share-based  compensation 
of  $73,200  (2015  -  $4,650).  The  Corporation  recorded  a  loss  on 
disposal  of  oil  and  gas  properties  of  $59,624  in  2015  against  no 
amount  in  2016.  The  Corporation  impaired  properties  and  their 
deferred  exploration  expenses 
in  2016  for  $18,365  and  $0 
respectively  against  $30,523  and  $75,648  respectively  in  2015. 
Professional fees have increased from $50,824 in 2015 to $52,981 in 
2016. Consulting fees have much increased and went from $86,760 
in 2015 to $179,669 in 2016. This increase can be explained by the 
fact  that  the  Corporation  adding  more  consultant  for  the  search  of 
some  business  opportunities  and 
the 
Corporation  in  Europe.  Conference  and  promotion  fees  have 
increased and went from $7,805 in 2015 to $30,937 in 2016 and are 
mainly  explained  to  travel  and  attendance  of  the  new  President  to 
mining  conferences  shows.  Office  and  general  fees  increased  from 
$35,954  in  2015  to  $42,783  in  2016.  Allocated  sums  for  public 
company  expenses  slightly  decreased  from  $29,360  in  2015  to 
$26,396 in 2016. The Corporation recorded pre-acquisition expenses 
of  $10,000  in  2015  against  no  amount  in  2016.  The  other 
administrative  expenses remained relatively stable, are cyclical and 
may  fluctuate  according  to  the  events,  which  are  not  always 
predictable. 

representation  of 

the 

Frais de bureau et frais généraux 
Voici  le  détail  des  frais  de  bureau  et  frais  généraux  pour  les  deux 
derniers exercices récemment complétés : 

  Office and general expenses 

This  is  the  detail  for  office  and  general  expenses  for  the  two  most 
recent fiscal years: 

Location des locaux 
Assurances 
Dépenses de bureau 

$ 
2016 
25 140 
6 500 
11 143 
42 783 

$ 
2015 

25 140  Office leasing 
7 191  Insurances 
3 623  Office operations and facilities 

35 954   

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Activités de financement 
Un  placement  privé  de  350 000  $  (2 333 333  actions  ordinaires  à   
0,15 $) a été complété en juillet 2016 ainsi qu’un autre de 457 500 $ 
(3 050 000 actions ordinaires à 0,15 $) en novembre 2016. La Société 
a enregistré des frais d’émission total de 56 112 $. De plus la Société 
a  reçu  27 500  $  en  2016  suite  à  l’exercice  de  275 000  bons  de 
souscription à 0,10 $. 

  Financing activities 

A  private  placement  of  $350,000  (2,333,333  common  shares  at 
$0.15)  was  completed  in  July  2016  and  another  one  in  November 
2016  to  $457,500  (3,050,000  common  shares  at  $0.15).  The 
Corporation  recorded  total  share  issuance  fees  of  $56,112.  In 
addition,  the  Corporation  received,  in  2016,  $27,500  following  the 
exercise of 275,000 warrants at $0.10. 

Financement / 
Financing 
Placement privé / 
Private placement 
457 500 $ 

Placement privé / 
Private placement 
350 000 $ 

Placement privé / 
Private placement 
170 000 $ 

Date 

Usage / Purpose 

Objectifs commerciaux / Commercial objectives 

Novembre  2016  / 
November 2016 

Fonds de roulement / 
Working Capital 

Juillet 2016 / July 
2016 

Fonds de roulement / 
Working Capital 

Novembre 2015 / 
November 2015 

Fonds de roulement / 
Working Capital 

Fonds  de  roulement,  engager  des  dépenses  d’exploration  sur 
ses  propriétés  et  analyser  tout  autre  projet.  /  Working  capital, 
engage exploration expenses on its properties and analyse any 
other project. 
Fonds  de  roulement,  engager  des  dépenses  d’exploration  sur 
ses  propriétés  et  analyser  tout  autre  projet.  /  Working  capital, 
engage exploration expenses on its properties and analyse any 
other project. 
Fonds  de  roulement,  engager  des  dépenses  d’exploration  sur 
ses  propriétés  et  analyser  tout  autre  projet.  /  Working  capital, 
engage exploration expenses on its properties and analyse any 
other project. 

Activités d’investissement 
En 2016, la Société a effectué des sorties de fonds de 35 947 $ sur les 
propriétés minières, pétrolières et gazières et a effectué des sorties de 
fonds  de  62 449 $  dans  les frais  d’exploration  reportés.  En  2016,  la 
Société  a  reçu  5 065 $  en  crédits  d’impôts  et  devrait  recevoir 
26 402 $ en 2017. 

  Investing activities 

In  2016,  the  Corporation  had  a  cash  outflow  of  $35,947  for 
acquisitions  of  mining  and  oil  and  gas  properties  and  had  a  cash 
outflow  of  $62,449  in  deferred  exploration  expenses.  In  2016,  the 
Corporation  received  $5,065  in  tax  credits  and  should  receive 
$26,402 during 2017. 

Liquidités et fonds de roulement 
Au 31 décembre 2016, la Société possédait un fonds de roulement de 
519 441 $ (134 895 $ au 31 décembre 2015), incluant la trésorerie de 
515 084 $ (142 129 $ au 31 décembre 2015). 

  Liquidity and working capital 

As at December 31, 2016, the Corporation had a working capital of 
$519,441 (December 31, 2015 − $134,895), which included cash of 
$515,084 (December 31, 2015 − $142,129). 

L’exercice  des  1  150  000  options  en  circulation  à  la  date  de  ce 
potentiel 
rapport 
supplémentaire  de  189 500 $.  Ces  options  expirent  entre  2024  et 
2027 et ont un prix d’exercice entre 0,11 $ et 0,245 $.  

financement 

représente 

gestion 

un 

de 

The  exercise  of  the  1  150,000  outstanding  stock  options  as  of  the 
date  of  this  MD&A  represents  an  added  potential  financing  of 
$189,500. These options expire between 2024 and 2027 and have an 
exercise price between $0.11 and $0.245. 

Résumé des résultats trimestriels 
Le  tableau  suivant  présente  une  comparaison  des  informations 
financières trimestrielles pour les huit trimestres précédents. 

  Summary of Quarterly results 

The following table sets a comparison of selected quarterly financial 
information for the previous eight quarters. 

Période / Period 
Année / Year 
Revenus / Revenues 
Perte de la période / Loss for the period 
Perte  par  action  de  base  et  diluée  /  Basic  and 
diluted loss per share 
Total de l’actif /Total assets 

Q4 
2016 
421 
(177 157) 

(0,01) 
752 887 

Q3 
2016 
234 
(84 927) 

(0,01) 
455 162 

Q2 
2016 
90 
(136 758) 

(0,01) 
189 921 

Q1 
2016 
140 
(25 671) 

(0,00) 
226 904 

Q4 
2015 
80 
(137 037) 

Q3 
2015 
38 
(110 164) 

(0,02) 
265 374 

(0,02) 
270 468 

Q2 
2015 
189 
(99 998) 

(0,01) 
359 520 

Q1 
2015 
306 
(44 789) 

(0,01) 
468 578 

le  quatrième 

Quatrième trimestre 
Au cours du quatrième trimestre de 2016 (« Q4 2016 »), la Société a 
enregistré une perte nette de 177 157 $ comparativement à une perte 
trimestre  de  2015 
nette  de  137 037 $  pour 
(« Q4 2015 »).  La  Société  a  enregistré,  pour  Q4  2016,  des  revenus 
financiers  de  421 $  (80 $  pour  Q4  2015).  Les  dépenses  d’opération 
de  la  Société  pour  Q4  2016  se  sont  élevées  à 177 578 $  (196 741 $ 
pour  Q4  2015).  La  perte  sur  disposition  de  propriétés  pétrolières  et 
gazières  de  59 624 $  en  2015  a  été  classée  dans  les  dépenses 
d’opération  lors  du  Q4  2015.  Les  honoraires  professionnels  ont 
augmenté passant de 184 $ pour Q4 2015 à 17 744 $ pour Q4 2016 et 
s’explique par l’activité pour l’acquisition de propriétés minières. 

  Fourth Quarter 

During  the  fourth  quarter  of  2016  (“Q4  2016”),  the  Corporation 
registered  a  net  loss  of  $177,157  in  comparison  with  a  net  loss 
registered  of $137,037  for  the fourth  quarter  of  2015 (“Q4  2015”). 
The Corporation has recorded, for Q4 2016, finance income of $421 
($80  for  Q4  2015).  The  operating  expenses  for  Q4  2016  are  at 
$177,578  ($196,741  for  Q4  2015).  The  loss  on  disposal  of  oil  and 
gas  properties  of  $59,624  in  2015  was  stated  in  the  operating 
expenses  in  Q4  2015.  Professional  fees  have  increased  from  $184 
for  Q4  2015  to  $17,744  for  Q4  2016  and  are  explained  by  the 
activity for the acquisition of mining properties.  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Les honoraires de consultants ont augmenté passant de 6 000 $ pour 
Q4 2015 à 115 004 $ pour Q4 2016 et s’explique principalement par 
la  représentation  de  la  Société  en  Europe.  Les  dépenses  de 
conférences  et  promotion  ont  augmenté  passant  de  852 $  pour  Q4 
2015  à  19  826 $  pour Q4 2016  et  s’explique  principalement  par  les 
voyages et présences du nouveau président aux conférences minières. 
Les  frais  associés  aux  sociétés  ouvertes  ont  diminué  passant  de 
4 664 $ pour Q4 2015 à 1 955 $ pour Q4 2016. Les frais de bureau et 
généraux ont augmenté passant de 8 883 $ pour Q4 2015 à 12 174 $ 
pour  Q4  2016.  La  Société  a  enregistré  des  dépenses  de  pré-
acquisition de 10 000 $ pour Q4 2015 contre aucun montant pour Q4 
2016. La Société a enregistré une radiation de propriétés minières et 
ses  frais  reportés  de  30 523 $  et  75 648 $  respectivement  pour  Q4 
2015 contre 10 608 $ et 0 $ respectivement pour Q4 2016. Les autres 
dépenses  d’opérations  sont  demeurées  relativement  stables,  sont 
cycliques  et  fluctuent  en  fonction  des  évènements,  qui  ne  sont  pas 
toujours prévisibles. 

  Consulting  fees  have  increased  from  $6,000  for  Q4  2015  to 
$115,004 for Q4 2016 and is mainly explained by the representation 
of the Corporation in Europe. Conference and promotion fees have 
increased  from  $852  for  Q4  2015  to  $19,826  for  Q4  2016  and  are 
mainly  explained  to  travel  and  attendance  of  the  new  President  to 
mining  conferences  shows.  Allocated  sums  for  public  company 
expenses decreased from $4,664 for Q4 2015 to $1,955 for Q4 2016. 
Office  and  general  fees  increased  from  $8,883  for  Q4  2015  to 
$12,174 for Q4 2016. The Corporation has recorded pre-acquisition 
expenses  of  $10,000  for  Q4  2015  against  no  amount  for  Q4  2016. 
The  Corporation  has  recorded  an  impairment  of  mining  properties 
and  its  deferred  exploration  expenses  of  $30,523  and  $75,648 
respectively for Q4 2015 against $10,608 and $0 respectively for Q4 
2016. The other administrative expenses remained relatively stable, 
are cyclical and may fluctuate according to the events, which are not 
always predictable. 

Propriétés minières, pétrolières et gazières (Toutes les propriétés sont situées au Canada) /  
Mining and Oil and Gas Properties (All properties are located in Canada) 

Frais d’exploration reportés / Deferred exploration expenses 

Propriété / 
Property 

Intérêt 
indivis / 
Undivided 
interest 
% 

Solde au 31 
décembre 
2015 / 
Balance as 
at 
December 
2015 

Augmentation / 
Increase 

$   

$ 

Dépréciatio
n / 

Crédits d’impôt  
/ Tax credits 
$ 

Dispositions/ 
Disposal 
$ 

Impairme
nt 
$ 

Lindsay 
Troilus East 
Veronneau 

100 
100 
  Option 60 

38 687   
637   
-   

6 663 
48 698 
15 058 

(2 249) 
(17 753) 
(5 499) 

39 324   

70 419 

(25 501) 

- 
- 
- 

- 

- 
- 
- 

- 

2016 

Solde au 31 
décembre 
2016 / 
Balance as at 
December 
2016 
$ 

43 101 
31 582 
9 559 

84 242 

2015 

Propriété / 
Property 

Lindsay 
Rimouski 
Rimouski North 
Trois-Pistoles 
Troilus East 

Intérêt 
indivis / 
Undivided 
interest 
% 

100 
50 
50 
50 
100 

Solde au 31 
décembre 
2014 / 
Balance as 
at 
December 
2014 

$   

35 927   
43 754   
46 305   
3 026   
-   

129 012   

$ 

4 500 
63 
- 
125 
1 002 

5 690 

Augmentation / 
Increase 

Crédits d’impôt  
/ Tax credits 

Dépréciatio
n / 

Dispositions/ 
Disposal 
$ 

Impairme
nt 
$ 

Solde au 31 
décembre 
2015 / 
Balance as at 
December 
2015 
$ 

$ 

(1 740) 
(18) 
- 
(35) 
(365) 

- 
- 
(14 456) 
(3 116) 
- 

- 
(43 799) 
(31 849) 
- 
- 

(2 158) 

(17 572) 

(75 648) 

38 687 
- 
- 
- 
637 

39 324 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Frais d’exploration reportés 
Carothèque  
Cartes et accessoires 
Analyses 
Géologie 

Déductions 
Crédits d’impôt 
Disposition 
Dépréciation 

2016   

2015 

405 
362 
1 095 
68 557 

 Deferred exploration expenses 

4 500   Accommodations 

2   Maps, printing and drafting 
-   Analysis 
1 188   Geology 

70 419 

5 690  

(25 501) 
- 
- 

   Deductions 
(2 158)   Tax credits 
(17 572)   Disposal 
(75 648)  

Impairment 

Augmentation 
d’exploration reportés 

(diminution) 

des 

frais 

44 918 

(89 688) 

Increase (decrease) in deferred 
exploration expenses 

Solde – début de l’exercice 

39 324 

129 012   Balance – Beginning of year 

Solde – fin de l’exercice 

84 242 

39 324   Balance – End of year 

OPÉRATIONS PROJETÉES 
La Société ne prévoit pas la cession ou l’acquisition d’actifs miniers 
importants. 

  PROJECTED OPERATIONS 

The  Corporation  does  not  foresee  any  important  acquisitions  or 
disposal of property. 

ARRANGEMENTS HORS BILAN 
La  Société  n’a  pas  conclu  d’entente  spéciale  afin  de  minimiser  ses 
risques  d’investissement,  de  change  ou  de  commodité.  Il  n’y  a  pas 
d’arrangements hors bilan, comme un contrat de garantie, un intérêt 
éventuel  dans  des  actifs  transférés  à  une  entité,  d’obligations  vis-à-
vis des instruments dérivés et/ou des obligations qui déclenchent un 
risque  de  financement,  de  liquidité,  de  marché  ou  de  crédit  pour  la 
Société.  

  OFF-BALANCE SHEET ARRANGEMENT 

The  Corporation  has  not  entered  into  any  specialized  financial 
agreements  to  minimize  its  investments,  currency  or  commodity 
risk.  There  are  no  off-balance  sheets  arrangements,  such  as  a 
guarantee  contract,  contingent  interest  in  assets  transferred  to  an 
entity, derivative instruments obligations and/or any obligations that 
trigger financing, liquidity, market or credit risk to the Corporation. 

OPÉRATIONS ENTRE APPARENTÉS 
Les opérations entre apparentés ont eu lieu dans le cours normal des 
activités.  Sauf  si  indiqué  autrement,  les  transactions  suivantes  sont 
incluses dans les états consolidés de la perte : 

  RELATED PARTY TRANSACTIONS 

Related party transactions occurred in the normal course of business. 
Unless  indicated  otherwise,  the  following  transactions  are  included 
in the consolidated statements of loss: 

Dirigeants ou une société détenue par des dirigeants 

Honoraires de consultants 
Loyer 

   2016 

$   

   2015 
$  
   Officers or a corporation held by officers 

51 652   
24 000   

86 760    
24 000    

Consulting fees 

  Rent 

75 652   

110 760  

Au  31  décembre  2016,  le  solde  dû  aux  apparentés  est  de  13 006 $ 
(2015  –  2  300  $).  Ce  montant  est  sujet  aux  mêmes  conditions  que 
ceux des non-apparentés. 

  As at December 31, 2016, the balance due to related parties amounts 
to  $13,006  (2015  -  $2,300).  This  amount  is  subject  to  the  same 
conditions as those of non-related parties. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Rémunération des principaux dirigeants 
La  Société  a  une  entente  de  service  avec  un  apparenté  pour  fournir 
des services de gestion à la Société, incluant les hauts dirigeants. En 
raison  de  l’entente  de  service,  la  Société  n’a  pas  de  salaires  et  de 
charges sociales. 

  Compensation of key management 

The  Corporation  has  a  service  agreement  with  a  related  party  to 
provide  management  services  to  the  Corporation,  including  senior 
executives.  Because  of  the  service  agreement,  the  Corporation  has 
no employee benefits expense. 

Les  principaux  dirigeants  comprennent  les  administrateurs  et  les 
membres  de  la  haute  direction.  La  rémunération  versée  ou  payable 
aux principaux dirigeants est présentée ci-dessous : 

Key  management  includes  directors  and  senior  executives.  The 
compensation  paid  or  payable  to  key  management  is  presented 
below: 

   2016 

$   

   2015 
$  

Services des principaux dirigeants et frais des 
administrateurs 
Dépense de rémunération à base d’actions 

49 552   
73 200   

67 320    
4 650    

Key management services and directors’ fees 
Share-based compensation expense 

122 752   

71 970  

ÉVÈNEMENTS SUBSÉQUENTS 
En  janvier  2017,  le  conseil  d’administration  de  la  Société  a  octroyé 
un total de 200 000 options d’achat d’actions à deux administrateurs. 
Le prix de levée de ces options est de 0,245 $ et elles expirent le 18 
janvier 2027. Ces options ont été octroyées selon le régime d’options 
de la Société. 

  SUBSEQUENT EVENTS 

In  January  2017,  the  Corporation’s  Board  of  Directors  granted  an 
aggregate  of  200,000  stock  options  to  two  of  the  Corporation’s 
director. The exercise price of the options is $0.245 and the options 
expire  on  January  18,  2027.  The  options  were  granted  pursuant  to 
the Corporation’s Option Plan. 

En  février  2017,  X-Terra  a  conclu  une  entente  pour  acquérir  la 
propriété Cobalt Lake Copper, situé à 204 kilomètres au nord-est de 
la  ville  de  Chibougamau,  dans  le  territoire  d'Eeyou  Istchee  /  Bay 
James, au Québec. Afin d'acquérir la propriété, X-Terra a conclu un 
contrat  d'achat  d'actions  pour  l'ensemble  des  actions  émises  et  en 
circulation d'une société privée dont le seul actif est la propriété. X-
Terra a acquis les actions d'un vendeur pour un paiement en espèces 
de 10 000 $ et l'émission de 1 100 000 actions ordinaires de X-Terra. 
Dans  le  cadre  de  l'acquisition,  X-Terra  a  émis  100  000  actions 
ordinaires à un intermédiaire pour l'acquisition. 

In February 2017, X-Terra has entered into an agreement to acquire 
the  Cobalt  Lake  Property  located  204 kilometres  northeast  of  the 
city of Chibougamau in the Eeyou Istchee/James Bay territory in the 
Province  of  Québec.  In  order  to  acquire  the  Property,  X-Terra 
entered  into  a  share  purchase  agreement  for  all  of  the  issued  and 
outstanding  shares  of  a  private  corporation  whose  sole  asset  is  the 
Cobalt  Lake  Copper/Cobalt  Property.  X-Terra  acquired  the  shares 
from one vendor for a cash payment of $10,000 and the issuance of 
1,100,000 common  shares  of  X-Terra.  In  connection  with  the 
acquisition, X-Terra issued 100,000 common shares to a person who 
acted as finder for the acquisition. 

MÉTHODES ET ESTIMATIONS COMPTABLES 
IMPORTANTES 
Pour dresser des états financiers consolidés conformément aux IFRS, 
la  direction  de  la  Société  doit  faire  des  estimations  et  poser  des 
hypothèses qui ont une incidence sur les montants présentés dans les 
états financiers consolidés et les notes y afférentes. Les méthodes et 
estimations  comptables  importantes  de  la  Société  sont  publiées  et 
décrites  à  la  note  5  de  ses  états  financiers  consolidés  audités  pour 
l’exercice terminé le 31 décembre 2016. 

  CRITICAL ACCOUNTING POLICIES AND ESTIMATES  

The  preparation  of  consolidated  financial  statements  in  conformity 
with IFRS requires management to make estimates and assumptions 
that affect amounts reported in the consolidated financial statements 
and  accompanying  notes.  There  is  a  full  disclosure  and  description 
of  the  Corporation’s  critical  accounting  policies  and  critical 
accounting estimates in Note 5 of its audited consolidated financial 
statements for the year ended December 31, 2016. 

Les principales méthodes comptables ayant servi à la préparation des 
ces états financiers sont résumées ci-dessous. 

The  significant  accounting  policies  that  have  been  applied  in  the 
preparation of these financial statements are summarized below. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
    
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Exploration et évaluation 
Les  actifs  d’exploration  et  d’évaluation  (E&E)  sont  constitués  de 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et  de  frais  d’exploration 
reportés.  Les  coûts  engagés  pour  les  activités  qui  précèdent  l’E&E 
des  ressources  minérales,  étant  tous  les  coûts  engagés  avant 
l’obtention  des  droits  légaux  d’explorer  le  secteur  sont  passés  en 
charges immédiatement. 

Exploration and evaluation 
Exploration  and  evaluation  (E&E)  assets  comprise  mining  and  oil 
and gas properties and deferred exploration expenses. Expenditures 
incurred on activities that precede exploration for and evaluations of 
mineral resources, being all expenditures incurred prior to securing 
the legal rights to explore an area, are expensed immediately. 

Les  actifs  d’E&E  comprennent  les  droits  dans  des  propriétés 
d’exploration, payés ou acquis par un regroupement d’entreprises ou 
une  acquisition  d’actifs,  ainsi  que  les  coûts  liés  à  la  recherche  de 
dépôts  minéralisés  ayant  un  potentiel  économique  ou  pour  obtenir 
plus d’information sur les dépôts minéralisés existants. 

E&E assets include rights in mining and oil and gas properties, paid 
or  acquired  through  a  business  combination  or  an  acquisition  of 
assets,  and  costs  related  to  the  initial  search  for  mineral  deposits 
with  economic  potential  or  to  obtain  more  information  about 
existing mineral deposits.  

Les  droits  dans  des  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  sont 
comptabilisés au coût d’acquisition diminué du cumul des pertes de 
valeurs.  Les  droits  dans  des  propriétés  minières,  pétrolières  et 
gazières    et  les  options  pour  acquérir  des  participations  indivises 
dans des droits dans des propriétés minières sont amortis uniquement 
lorsque ces propriétés sont mises en production. 

Mining  and  oil  and  gas  rights  are  recorded  at  acquisition  cost  less 
accumulated  impairment  losses.  Mining  and  oil  and  gas  rights  and 
options  to  acquire  undivided  interests  in  mining  and  oil  and  gas 
rights  are  depreciated  only  as  these  properties  are  put  into 
commercial production.  

De  temps  à  autre,  la  Société  peut  acquérir  ou  vendre  une  propriété 
conformément  aux  modalités  d’une  entente  d’option.  Compte  tenu 
du  fait  que  les  options  sont  exercées  entièrement  à  la  discrétion  du 
détenteur de l’option, les montants à payer ou à recevoir ne sont pas 
comptabilisés.  Les  paiements  d’option  sont  comptabilisés  comme 
coût de propriété lorsque les paiements sont versés ou reçus. 

From  time  to  time,  the  Corporation  may  acquire  or  dispose  of  a 
property  pursuant  to  the  terms  of  an  option  agreement.  Due  to  the 
fact  that  options  are  exercisable  entirely  at  the  discretion  of  the 
option  holder,  the  amounts payable  or  receivable  are  not  recorded. 
Option payments are recorded as property costs or recoveries when 
the payments are made or received. 

Les  frais  d’E&E  pour  chaque  zone  d’intérêt  sont  capitalisés  et 
comprennent les coûts associés à la prospection, à l’échantillonnage, 
à  l’excavation  de  tranchées,  au  forage  et  à  d’autres  travaux 
nécessaires  dans  la  recherche  de  minerai  comme  les  études 
topographiques,  géologiques,  géochimiques  et  géophysiques.  Les 
frais  d’E&E  reflètent  les  coûts  liés  à  l’établissement  de  la  viabilité 
technique  et  commerciale  de  l’extraction  d’une  ressource  minérale 
identifiée  par 
l’exploration  ou  acquis  par  un  regroupement 
d’entreprises  ou  par  une  acquisition  d’actifs.  Les  frais  d’E&E 
incluent le coût pour : 

E&E expenditures for each separate area of interest are capitalized 
and include costs associated with prospecting, sampling, trenching, 
drilling  and  other  work  involved  in  searching  for  ore,  such  as 
topographical,  geological,  geochemical  and  geophysical  studies. 
They  also  reflect  costs  related  to  establishing  the  technical  and 
commercial  viability  of  extracting  a  mineral  resource  identified 
through exploration or acquired through a business combination or 
asset acquisition. E&E expenditures include the cost of:   

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
établir  le  volume  et  la  qualité  des  dépôts  par  des  activités 
• 
de forage de carottes, d’excavation de tranchées et d’échantillonnage 
dans  un  gisement  de  minerai  qui  est  classé  comme  une  ressource 
minérale;  

  • 

establishing  the  volume  and  grade  of  deposits  through 
drilling of core samples, trenching and sampling activities in an ore 
body that is classified as a mineral resource;  

• 
procédés métallurgiques et de traitement;  

déterminer  les  méthodes  optimales  d’extraction  et  les 

• 
metallurgical and treatment processes;  

determining 

the  optimal  methods  of  extraction  and 

• 
besoins d’infrastructures; 

les  études  relatives  à  l’arpentage,  au  transport  et  aux 

• 
studies 
infrastructure requirements; 

related 

to 

surveying, 

transportation 

and 

• 

les activités relatives aux licences; et  

• 

licensing activities; and  

les  évaluations  économiques  afin  de  déterminer  si  le 
• 
développement  de  la  matière  minéralisée  est  commercialement 
justifié,  y  compris  des  études  de  portée,  de  préfaisabilité  et  de 
faisabilité finale.  

economic  evaluations  to  determine  whether  development 
• 
of  the  mineralized  material  is  commercially  justified,  including 
scoping, prefeasibility and final feasibility studies. 

Les  frais  d’E&E  comprennent  les  frais  généraux  directement 
attribuables aux activités associées.  

E&E  expenditures  include  overhead  expenses  directly  attributable 
to the related activities.  

Les  flux  de  trésorerie  attribuables  aux  frais  d’E&E  capitalisés  sont 
classés  dans  les  activités  d’investissement  dans  les  états  consolidés 
des flux de trésorerie sous les rubriques dépenses sur les propriétés 
minières,  pétrolières  et  gazières  et  dépenses  de  frais  d’exploration 
reportés. 

Rémunération à base d’actions 
La  juste  valeur  des  options  sur  actions  octroyées  aux  employés  est 
comptabilisée en charges, ou capitalisée dans les frais d’exploration 
reportés,  sur 
la  période  d’acquisition  des  droits  avec  une 
augmentation  correspondante  du  surplus  d’apport.  Un  individu  est 
considéré  comme  un  employé  lorsqu’il  est  un  employé  au  sens 
juridique  ou  fiscal  (employé  direct)  ou  s’il  offre  des  services 
similaires  à  ceux  fournis  par  un  employé  direct,  incluant  les 
administrateurs de la Société. 

Cash  flows  attributable  to  capitalized  E&E  costs  are  classified  as 
investing  activities  in  the  consolidated  statement  of  cash  flows 
under  the  headings  expenditures  on  mining  and  oil  and  gas 
properties and expenditures on deferred exploration expenses. 

Share-based compensation 
The fair value of share options granted to employees is recognized 
as  an  expense,  or  capitalized  to  deferred  exploration  expenditures, 
over the vesting period with a corresponding increase in contributed 
surplus.  An  individual  is  classified  as  an  employee  when  the 
individual  is  an  employee  for  legal  or  tax  purposes  (direct 
employee)  or  provides  services  similar  to  those  performed  by  a 
direct employee, including directors of the Corporation. 

La juste valeur est évaluée à la date de l’octroi et est constatée dans 
la  période  d’attribution  des  options.  La  juste  valeur  des  options 
octroyées est évaluée à l’aide du modèle d’évaluation Black-Scholes, 
en  tenant  compte  des  modalités  selon  lesquelles  les  options  ont  été 
octroyées. 

The fair value is measured at the grant date and recognized over the 
period  in  which  the  options  vest.  The  fair  value  of  the  options 
granted is measured using the Black-Scholes option pricing model, 
taking into account the terms and conditions upon which the options 
were granted.  

Impôt sur le résultat 
La  charge  (le  recouvrement)  d’impôts  sur  les  résultats  pour  les 
périodes  présentées  comprend  les  impôts  exigibles  et  les  impôts 
différés.  L’impôt  est  constaté  dans  les  états  consolidés  de  la  perte 
sauf dans la mesure où il est lié à des éléments constatés directement 
dans  les  autres  éléments  du  résultat  global  ou  dans  les  capitaux 
propres,  auquel  cas  il  est  constaté  dans  les  autres  éléments  du 
résultat global ou les capitaux propres, selon le cas. 

L’impôt minier représente les impôts provinciaux au Canada perçus 
sur les activités minières et est classé dans les impôts sur les résultats 
puisque  ces  impôts  sont  basés  sur  un  pourcentage  des  profits 
miniers. 

  Income tax 

Income  tax  expense  (recovery)  on  profit  or  loss  for  the  periods 
presented  comprises  current  and  deferred  tax.  Income  tax  is 
recognized in the consolidated statement of loss except to the extent 
that  it  relates  to  items  recognized  directly  in  other  comprehensive 
income  or  in  equity,  in  which  case  it  is  recognized  in  other 
comprehensive income or in equity, respectively. 

Mining  taxes  represent  Canadian  provincial  tax  levied  on  mining 
operations  and  are  classified  as  income  tax  since  such  taxes  are 
based on a percentage of mining profits. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La  charge  d’impôts  exigibles  correspond  au  montant  d’impôts 
payables  prévu  sur  les  bénéfices  imposables  pour  l’exercice,  en 
utilisant les taux d’imposition en vigueur ou pratiquement en vigueur 
à  la  fin  de  l’exercice,  ajustés  pour  les  modifications  aux  impôts 
payables  à  l’égard  des  exercices  précédents.  La  Direction  évalue 
périodiquement  les  positions  adoptées  dans  les  déclarations  de 
revenus  en  ce qui  a  trait  aux  situations  où  la  règlementation fiscale 
applicable est sujette à interprétation. Elle établit des provisions, au 
besoin, en se fondant sur les montants qu’elle s’attend à devoir payer 
aux autorités fiscales. 

Les  impôts  différés  sont  comptabilisés  à  l’aide  de  la  méthode  du 
passif à l’état de la situation financière, en tenant compte des écarts 
temporaires  entre  la  valeur  fiscale  des  actifs  et  des  passifs  et  leur 
valeur  comptable  dans  les  états  financiers  consolidés.  Les  écarts 
temporaires ne sont pas considérés, s’ils découlent de la constatation 
initiale  d’un  écart  d’acquisition  ou  de  la  constatation  initiale  d’un 
actif  ou  d’un  passif  dans  une  transaction  autre  qu’un  regroupement 
d’entreprises qui au moment de la transaction n’affecte pas le profit 
ou  la  perte  comptable  ou  fiscale.  Le  montant  des  impôts  différés 
considéré  reflète  la  façon  de  recouvrer  ou  de  régler  la  valeur 
comptable  prévue  des  actifs  et  des  passifs,  en  utilisant  les  taux 
d’imposition  en  vigueur  ou  pratiquement  en  vigueur  à  la  date  de 
présentation  de  la  situation  financière  et  dont  l’application  est 
attendue  dans  la  période  au  cours  de  laquelle  l’impôt  différé  sera 
réalisé ou recouvré. 

  Current income tax expense is the expected tax payable on taxable 
income for the year, using tax rates enacted or substantively enacted 
at  year-end,  adjusted  for  amendments  to  income  tax  payable  with 
regard  to  previous  years.  Management  periodically  evaluates 
positions  taken  in  income  tax  returns  with  respect  to  situations  in 
which  applicable  tax  regulation  is  subject  to  interpretation.  It 
establishes  provisions  where  appropriate  on  the  basis  of  amounts 
expected to be paid to the tax authorities. 

Deferred  income  tax  is  provided  using  the  statement  of  financial 
position  liability  method,  providing  for  temporary  differences 
between  the  tax  bases  of  assets  and  liabilities  and  their  carrying 
amounts  in  the  consolidated  financial  statements.  Temporary 
differences  are  not  provided  for  if  they  arise  from  the  initial 
recognition  of  goodwill  or  the  initial  recognition  of  an  asset  or 
liability  in  a  transaction  other  than  a  business  combination  that  at 
the  time  of  the  transaction  affects  neither  accounting  nor  taxable 
profit or loss. The amount of deferred tax provided is based on the 
expected manner of realization or settlement of the carrying amount 
of  assets  and  liabilities,  using  tax  rates  enacted  or  substantively 
enacted  at  the  financial  position  reporting  date  and  whose 
implementation  is  expected  over  the  period  during  which  the 
deferred tax is realized or recovered. 

Un actif d’impôts différés est constaté uniquement dans la mesure où 
il  est  probable  qu’un  bénéfice  imposable  futur  sera  disponible  de 
façon à ce que l’actif puisse être utilisé. 

A deferred income tax asset is recognized only to the extent that it is 
probable  that  future  taxable  profits  will  be  available  against  which 
the asset can be utilized. 

Les actifs et les passifs d’impôts différés sont présentés comme non 
exigibles et sont compensés lorsqu’un droit juridiquement exécutoire 
de  compenser  les  actifs  d’impôts  exigibles  contre  les  passifs 
d’impôts exigibles existe et lorsque les actifs et les passifs d’impôts 
différés  ont  trait  à  des  impôts  perçus  par  la  même  autorité  fiscale, 
soit à l’égard de la même entité imposable ou de différentes entités 
imposables  lorsqu’il  y  a  intention  d’acquitter  le  montant  net  des 
soldes. 

INSTRUMENTS FINANCIERS 
La  Société  est  exposée  à  différents  risques  financiers  résultant  à  la 
fois  de  ses  activités  et  de  ses  investissements.  La  Direction  de  la 
Société gère les risques financiers. La Société n’a pas recours à des 
transactions  d’instruments  financiers, 
instruments 
financiers  dérivés,  à  des  fins  de  spéculation.  L’exposition  de  la 
Société  aux  principaux  risques  financiers  et  ses  politiques 
financières en la matière sont décrits ci-après : 

incluant  des 

Deferred  income  tax  assets  and  liabilities  are  presented  as  non-
current  and  are  offset  when  there  is  a  legally  enforceable  right  to 
offset current income tax assets against current income tax liabilities 
and when deferred income tax assets and liabilities relate to income 
tax levied by the same taxation authority on either the same taxable 
entity  or  different  taxable  entities  where  there  is  an  intention  to 
settle the balances on a net basis. 

  FINANCIAL INSTRUMENTS 

The Corporation is exposed to various financial risks resulting from 
both  its operations  and  its  investment  activities.  The  Corporation’s 
management  manages  financial  risks.  The  Corporation  does  not 
enter  into  financial  instrument  agreements,  including  derivative 
financial  instruments,  for  speculative  purposes.  The  main  financial 
risks to which the Corporation is exposed are detailed below: 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Risque de liquidité 
Le  risque  de  liquidité  s’entend  du  risque  que  la  Société  ne  dispose 
pas de liquidités suffisantes pour honorer ses obligations financières 
à mesure que celles-ci viennent à échéance. Tel qu’il est  mentionné 
à la note 1, le niveau de liquidité et les résultats d’exploitation de la 
Société pourraient subir l’effet négatif de restrictions imposées à son 
accès au marché financier ou à d’autres formes de financement, par 
suite  d’un  repli  généralisé  du  marché  boursier  ou  de  difficultés 
propres à la Société. Par le passé, les flux de trésorerie de la Société 
provenaient  essentiellement  des  activités  de  financement.  Au  31 
décembre  2016,  la  Société  disposait  d’une  trésorerie  de  515 084  $ 
(142 129 $ au 31 décembre 2015) pour régler ses passifs courants de 
59 392 $  (17  858 $  au  31  décembre  2015).  Toutes  les  obligations 
financières de la Société sont assorties d’échéances contractuelles de 
moins  de  30  jours  et  sont  soumises  aux  conditions  normales  du 
marché.  La  Société  évalue  régulièrement  sa  situation  de  trésorerie 
pour assurer la conservation et la sécurité du capital et le maintien du 
niveau de liquidité. 

  Liquidity risk 

Liquidity risk is the risk that the Corporation will not have sufficient 
cash  resources  to  meet  its  financial  obligations  as  they  come  due. 
As  further  mentioned  in  note  1,  the  Corporation’s  liquidity  and 
operating  results  may  be  adversely  affected  if  the  Corporation’s 
access  to  the  capital  market  is  hindered,  whether  as  a  result  of  a 
downturn in stock market conditions generally or related to matters 
specific  to  the  Corporation.  The  Corporation  has  historically 
generated  cash  flows  primarily  from  its  financing  activities.  As  at 
December  31,  2016,  the  Corporation  had  cash  amounting  to 
$515,084  (2015  –  $142,129)  to  settle  current  liabilities  of  $59,392 
(2015 – $17,858). All of the Corporation’s financial liabilities have 
contractual maturities of less than 30 days and are subject to normal 
trade terms. The Corporation regularly evaluates its cash position to 
ensure  preservation  and  security  of  capital  as  well  as  maintenance 
of liquidity. 

Risque de crédit 
Le  risque  de  crédit  est  le  risque  qu’une  partie  à  un  instrument 
financier  manque  à  l’une  de  ses  obligations  et  amène  de  ce  fait 
l’autre partie à subir une perte financière. La Société est assujettie à 
un risque de crédit par la trésorerie et les équivalents de trésorerie et 
les débiteurs. Les débiteurs comprennent principalement des taxes à 
la  consommation  réclamées  au  gouvernement  fédéral  et  au 
gouvernement  provincial.  La  Société  réduit  le  risque  de  crédit  en 
maintenant la trésorerie chez une banque à charte canadienne. 

  Credit risk 

Credit  risk  is  the  risk  that  one  party  to  a  financial  instrument  will 
fail  to discharge  an  obligation and  cause  the  other  party  to  incur  a 
financial loss. The Corporation is subject to concentrations of credit 
risk  through  cash  and  cash  equivalents  and  accounts  receivable. 
Accounts  receivable  consist  mainly  of  goods  and  services  tax  due 
from  the  federal  government  and  provincial  sales  tax.  The 
Corporation  reduces  its  credit  risk  by  maintaining  its  cash  with  a 
Canadian chartered bank. 

La  valeur  comptable  représente  l’exposition  maximale  au  risque  de 
crédit  de  la  Société  associée  à  la  trésorerie  et  les  équivalents  de 
trésorerie et aux débiteurs. 

The carrying amount representing the maximum credit exposure of 
the Corporation for cash and cash equivalents and accounts 
receivable. 

Risque de marché 
Le  risque  de  marché  est  le  risque  de  perte  qui  peut  résulter  de 
changements dans les facteurs de marché tels que les taux d’intérêt. 

Market risk 
Market risk is the risk of loss that may arise from changes in market 
factors such as market price and interest rates. 

Risque lié aux taux d’intérêt 

Interest rate risk 

Le risque de taux d’intérêt est le risque que la juste valeur des flux 
de  trésorerie  futurs  d’un  instrument  financier  fluctue  en  raison  des 
variations  des  taux  d’intérêt  du  marché.  Le  risque  de  taux  d’intérêt 
pour la Société provient principalement de la trésorerie. 

Interest rate risk is the risk that the fair value of future cash flows of 
a  financial  instrument  will  fluctuate  due  to  changes  in  market 
interest  rates.  The  Corporation’s  interest  rate  risk  is  primarily 
related to cash. 

Les  autres  actifs  et  passifs financiers  ne  sont  pas  exposés  au  risque 
de  taux  d’intérêt,  car  ils  ne  portent  pas  intérêt.  La  Société  n’utilise 
aucun dérivé pour atténuer son exposition au risque de taux d’intérêt. 

Other  financial  assets  and  financial  liabilities  are  not  exposed  to 
interest  rate  risk  because  they  are  non-interest  bearing.  The 
Corporation  does  not  use  derivatives  to  mitigate  its  exposure  to 
interest rate risk. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Juste valeur 
La juste valeur estimative est établie à la date des états de la situation 
financière,  en  fonction  de  l’information  pertinente  sur  le  marché  et 
d’autres renseignements sur les instruments financiers. 

  Fair value 

Fair value estimates are made at the statement of financial position 
dates,  based  on  relevant  market  information  and  other  information 
about financial instruments. 

Les instruments financiers de la Société, au 31 décembre 2016, sont 
composés  de  la  trésorerie  et  des  créditeurs  et  frais  courus.  La  juste 
valeur  de  ces  instruments  financiers  correspond  approximativement 
à  leur  valeur  comptable  en  raison  de  leur  échéance  à  court  terme 
ainsi que des taux actuels sur le marché. 

The  Corporation’s  financial  instruments  as  at  December  31,  2016 
consist of cash and accounts payable and accrued liabilities. The fair 
value  of  these  financial  instruments  approximates  their  carrying 
value  due  to  their  relatively  short  periods  to  maturity  and  current 
market rates. 

Hiérarchie de la juste valeur 

Fair value hierarchy 

Instruments financiers de niveau 1 

Financial instruments in Level 1  

La juste valeur des instruments financiers négociés sur des marchés 
actifs  est  basée  sur  les  cours  cotés  sur  des  marchés  boursiers 
reconnus à la date de la situation financière. Le cours coté du marché 
utilisé pour les actifs financiers détenus par la Société est le dernier 
prix de transaction. Au 31 décembre 2016 et 2015, aucun instrument 
n’est considéré comme étant de niveau 1. 

The  fair  value  of  financial  instruments  traded  in  active  markets  is 
based on quoted market prices on a recognized securities exchange 
at the statement of financial position dates. The quoted market price 
used  for  financial  assets  held  by  the  Corporation  is  the  last 
transaction  price.  As  at  December  31,  2016,  and  2015,  there  is  no 
instrument included in Level 1.  

Instruments financiers de niveau 2 et 3 

Financial instruments in Level 2 and 3 

La  juste  valeur  des  instruments  financiers  qui  ne  sont  pas  négociés 
sur  un  marché  actif  est  déterminée  en  utilisant  des  techniques 
d’évaluation. 

The  fair  value  of  financial  instruments  that  are  not  traded  in  an 
active market is determined by using valuation techniques.  

Ces  techniques  d’évaluation  maximisent  l’utilisation  de  données  de 
marché observables lorsqu’elles sont disponibles et se fient le moins 
possible  aux  estimations  spécifiques  de  la  Société.  Si  toutes  les 
données  importantes  requises  pour  évaluer  la  juste  valeur  d’un 
instrument sont observables, l’instrument est considéré comme étant 
de niveau 2. Si une ou plusieurs des données importantes ne sont pas 
basées sur des données de marché observables, alors l’instrument est 
considéré comme étant de niveau 3.  

  These valuation techniques maximize the use of observable market 
data  where  it  is  available  and  rely  as  little  as  possible  on  the 
Corporation’s specific estimates. If all significant inputs required to 
measure  the  fair  value  of  an  instrument  are  observable,  the 
instrument is included in Level 2. If one or more of the significant 
inputs  are  not  based  on  observable  market  data,  the  instrument  is 
included in Level 3. 

Au 31 décembre 2016 et 2015, il n’y a aucun instrument financier de 
niveau 2 et 3. 

As  at  December  31,  2016  and  2015,  there  are  no  Level  2  and  3 
financial instruments. 

FACTEURS DE RISQUES ET INCERTITUDES 
Les titres de la Société sont fortement spéculatifs. Dans l’évaluation 
de  la  Société,  il  est  important  de  considérer  qu’il  s’agit  d’une 
entreprise  d’exploration  minière  au  stade  d’exploration  de  ses 
opérations. À ce jour, la Société n’a pas eu de revenu et ne s’attend 
pas à en avoir dans l’immédiat. Un investisseur éventuel ou une autre 
personne  évaluant  la  Société  ne  devrait  pas  considérer  d’y  investir, 
sauf  si  l’investisseur  est  dans  la  capacité  de  supporter  une  perte 
économique de la totalité de l’investissement. Tous les coûts ont été 
financés par les capitaux propres. Certains risques sont associés avec 
les activités de la Société, y compris : 

  RISK AND UNCERTAINTIES  

The  securities  of  the  Corporation  are  highly  speculative.  In 
evaluating  the  Corporation,  it  is  important  to  consider  that  it  is  a 
resources  exploration  enterprise  in  the  exploratory  stage  of  its 
operations. To date, the Corporation has had no revenues and there 
is no immediate expectation of revenues. A prospective investor or 
other  person  reviewing  the  Corporation  should  not  consider  an 
investment  in  it  unless  the  investor  is  capable  of  sustaining  an 
economic loss of the entire investment. All costs have been funded 
through  equity.  Certain  risks  are  associated  with  the  Corporation’s 
business including: 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Risque de continuité d’exploitation 
La Société et ses programmes d’exploration et d’évaluation minérale, 
pétrolière et gazière en sont aux stades préliminaires et la Société ne 
dispose d’aucune source de revenus. La Société mise sur sa capacité 
d’attirer  d’importantes  sommes  de  financement  pour  obtenir  le 
montant de capital minimum requis pour mener les projets à terme et 
continuer  l’exploitation  de  son  entreprise.  Bien  que  la  Société  ait 
réussi  à  amasser  des  fonds  par  le  biais  d’offres  de  capitaux  propres 
dans  le  passé,  rien  ne  garantit  qu’elle  réussira  à  l’avenir,  ni  que  du 
financement  adéquat  sera  disponible  pour  la  Société  ou  que  les 
conditions  d’un  tel  financement  seront  favorables.  Si  la  Société 
n’était  pas  en  mesure  d’obtenir  un  tel  financement,  cela  pourrait 
avoir  comme  effet  de  compromettre  la  capacité  de  la  Société  à 
poursuivre  ses  programmes  d’exploration  et  d’évaluation  et  à 
conserver ses propriétés. 

  Going concern risk 

The  Corporation  and  its  mineral  and  oil  and  gas  exploration  and 
evaluation programs are at an early stage and the Corporation has no 
source  of  income.  The  Corporation  relies  upon  its  ability  to  secure 
significant  additional  financing  to  meet  the  minimum  capital 
required  to  successfully  complete  the  projects  and  continue  as  a 
going concern. While the Corporation has been successful at raising 
funds through equity offerings in the past, there is no assurance that 
it will be able to do so in the future nor that adequate financing will 
be  available  to  the  Corporation  or  that  the  terms  of  such  financing 
will  be  favourable.  Should  the  Corporation  not  be  able  to  obtain 
such  financing,  its  ability  to  pursue  its  exploration  and  evaluation 
program and retain its properties could be impaired. 

l’obtention  de 

résultats  d’exploration 

Exploration minière et développement 
Les propriétés de la Société sont au stade d’exploration et à ce jour, 
aucune  d’entre  elles  n’a  un  gisement  prouvé  de  minerai  à  valeur 
commerciale. Le développement de l’une de ses propriétés ne suivra 
qu’après 
satisfaisants. 
L’exploration  minière  et  le  développement  implique  un  degré  élevé 
de  risque  et  seulement  quelques  propriétés  qui  sont  explorées  sont 
ultimement  développées  en  mines  productrices.  Il  n’y  a  aucune 
assurance que l’exploration minière et les activités de développement 
de la Société résulteront en la découverte d’un gisement de minerai à 
valeur  commerciale  sur  l’une  de  ses  propriétés.  Plusieurs  années 
peuvent s’écouler entre la découverte et le développement des dépôts 
de minerai économiquement rentable. 

La  plupart  des  projets  d’exploration  ne  débouchent  pas  sur  la 
découverte de gisements de minerais commercialement exploitables. 
La  viabilité  commerciale  de  l’exploitation  de  tout  dépôt  de  métaux 
précieux ou de base dépend d’un certain nombre de facteurs incluant 
les 
la  règlementation  gouvernementale,  en 
particulier  celles  relatives  à  l’environnement,  les  taxes  et  les 
redevances.  Aucune  assurance  ne  peut  être  donnée  à  l’effet  que  le 
minerai  sera  découvert  en  quantité  suffisante,  taille  et  teneur  sur 
aucune des propriétés pour justifier des opérations commerciales. 

infrastructures  et 

Viabilité commerciale des propriétés minières 
Des  dépenses  importantes  sont  requises  pour  établir  les  réserves  de 
minerai  par  forage,  pour  développer  des  procédés  métallurgiques 
pour extraire le métal du minerai et pour développer les installations 
et les infrastructures minières et de traitement à tout site choisi pour 
l’exploitation  minière.  Rien  ne  garantit  que  les  minéraux  soient 
découverts  en  quantité  suffisante  pour 
l’exploitation 
commerciale ou que les fonds requis pour le développement peuvent 
être obtenus au moment opportun. 

justifier 

Mineral Exploration and Development 
The  Corporation’s  properties  are  in  the  exploration  stage  and  are 
without a known body of commercial ore. Development of any of its 
properties  will  only  follow  after  obtaining  satisfactory  exploration 
results. Mineral exploration and development involve a high degree 
of  risk  and  few  properties  which  are  explored  are  ultimately 
developed  into  producing  mines.  There  is  no  assurance  that  the 
Corporation’s  mineral  exploration  and  development  activities  will 
result  in  the  discovery  of  a  body  of  commercial  ore  on  any  of  its 
properties.  Several  years  may  pass  between  the  discovery  and 
development of commercial mineable mineralized deposits.  

Most  exploration  projects  do  not  result  in  the  discovery  of 
commercially  mineralized  deposits.  The  commercial  viability  of 
exploiting  any  precious  or  base  metal  deposit  is  dependent  on  a 
number  of  factors 
infrastructure  and  governmental 
regulation,  in  particular  those  relating  to  environment,  taxes,  and 
royalties.  No  assurance  can  be  given  that  minerals  will  be 
discovered  of  sufficient  quality,  size  and  grade  on  any  of  the 
Corporation’s properties to justify a commercial operation.  

including 

to  develop 

Economics of Developing Mineral Properties 
Substantial  expenses  are  required  to  establish  ore  reserves  through 
drilling, to develop metallurgical processes to extract metal from ore 
and 
facilities  and 
infrastructure  at  any  site  chosen  for  mining.  No  assurance  can  be 
given  that  minerals  will  be  discovered  in  sufficient  quantities  to 
justify  commercial  operation  or  that  the  funds  required  for 
development can be obtained on a timely basis. 

the  mining  and  processing 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La  commercialisation  des  minéraux  acquis  ou  découverts  peut  être 
affectée  par  de  nombreux  facteurs  qui  sont  hors  du  contrôle  de  la 
Société et qui peuvent être imprévisibles, tels que les fluctuations du 
marché,  la  proximité  et  la  capacité  des  usines  de  traitement,  les 
marchés  des  minéraux  et  de  l’équipement  de  traitement  et  d’autres 
facteurs  tels  que  les  règlements  gouvernementaux,  incluant  les 
règlements 
la  production  autorisée, 
redevances, 
l’importation  et  l’exportation  de  minéraux  et  la  protection  de 
l’environnement.  Selon  les  prix  des  minéraux  produits,  la  Société 
peut déterminer qu’il est impossible de commencer ou de poursuivre 
la production commerciale. 

relatifs  aux 

  The  marketability  of  any  minerals  acquired  or  discovered  may  be 
affected  by  numerous  factors  which  are  beyond  the  Corporation’s 
control and which cannot be predicted, such as market fluctuations, 
the proximity and capacity of milling facilities, mineral markets and 
processing  equipment,  and  such  other  factors  as  government 
regulations,  including  regulations  relating  to  royalties,  allowable 
production, importing and exporting of minerals, and environmental 
protection.  Depending  on  the  price  of  minerals  produced,  the 
Corporation  may  determine  that  it  is  impractical  to  commence  or 
continue commercial production. 

lesquels  elle  exerce  ses  activités.  La 

Règlementation environnementale 
La  Société  propose  de  mener  des  activités  d’exploration  dans 
diverses  parties  du  Canada.  Ces  activités  sont  soumises  à  des  lois, 
règles  et  règlements,  y  compris,  dans  certains  cas,  des  garanties  de 
remise en état. Au Canada, une vaste législation environnementale a 
été  adoptée  par 
les  gouvernements  fédéraux,  provinciaux  et 
territoriaux.  Toutes  les  phases  des  opérations  de  la  Société  sont 
soumises  à  la  réglementation  environnementale  dans  les  territoires 
dans 
réglementation 
environnementale évolue d’une manière qui exige des normes et une 
application plus rigoureuse, des amendes et des pénalités plus élevées 
pour non-conformité, des études environnementales plus rigoureuses 
des propriétés projetées et un niveau accru de responsabilité pour les 
sociétés  et  leurs  dirigeants,  administrateurs  et  employés.  Rien  ne 
garantit  que 
réglementation 
environnementale,  s’il  y  a  lieu,  auront  des  incidences  défavorables 
sur  les  activités  de  la  Société.  Le  coût  de  conformité  aux 
changements  de  réglementations  gouvernementales  a  le  potentiel  de 
réduire  la  rentabilité  des  opérations  ou  d’empêcher  entièrement  le 
développement  économique  d’une  propriété.  Des  dangers  pour 
l’environnement peuvent exister sur les propriétés de la Société, qui 
sont inconnus de la Société à l’heure actuelle, qui peuvent avoir été 
causés par les propriétaires ou exploitants actuels ou précédents des 
propriétés. 

les  changements 

futurs  à 

la 

La  Société  a  adopté  des  pratiques  environnementales  visant  à 
s’assurer  qu’elle  continue  à  respecter  ou  dépasser  toutes  les 
réglementations environnementales actuellement applicables. Toutes 
les activités de la Société sont conformes à tous les égards importants 
avec  la  législation  environnementale  applicable.  La  Société  est 
actuellement 
impact 
environnemental entre nul et minimal. 

engagée  dans 

l’exploration 

avec  un 

territorial  governments.  All  phases  of 

Environmental Regulations 
The  Corporation  proposes  to  conduct  exploration  activities  in 
various  parts  of  Canada.  Such  activities  are  subject  to  laws,  rules 
and  regulations  governing  the  protection  of  the  environment, 
including, in some cases, posting of reclamation bonds. In Canada, 
extensive  environmental  legislation  has  been  enacted  by  federal, 
the 
provincial  and 
Corporation’s operations  are  subject  to  environmental  regulation  in 
the  jurisdictions  in  which  it  operates.  Environmental  legislation  is 
evolving  in  a  manner  which  requires  stricter  standards  and 
enforcement,  increased  fines  and  penalties  for  non-compliance, 
more  stringent  environmental  assessments  of  proposed  properties 
and  a  heightened  degree  of  responsibility  for  companies  and  their 
officers, directors and employees. There is no assurance that future 
changes  in  environmental  regulations,  if  any,  will  not  adversely 
affect  the  Corporation’s  operations.  The  cost  of  compliance  with 
changes in governmental regulations has the potential to reduce the 
profitability  of  operations  or  to  preclude  entirely  the  economic 
development of a property. Environmental hazards may exist on the 
Corporation’s  properties,  which  hazards  are  unknown  to  the 
Corporation at present, which may have been caused by previous or 
existing  owners  or  operators  of  the  properties.  The  Corporation  is 
not  aware  of  any  environmental  hazards  on  any  of  the  properties 
held by the Corporation.  

The  Corporation  has  adopted  environmental  practices  designed  to 
ensure that it continues to comply with or exceed all environmental 
regulations  currently  applicable  to  it.  All  of  the  Corporation’s 
activities  are  in  compliance  in  all  material  respects  with  applicable 
environmental  legislation.  The  Corporation  is  currently  engaged  in 
exploration with nil to minimal environmental impact. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Incertitude  des  droits  de  propriété  et  les  limites  des  propriétés  de 
ressources 
Rien  ne  garantit  que  les  droits  de  propriété  et  autres  droits  dans  les 
concessions détenues par la Société ne sont pas soumis à une perte ou 
d’un différend particulier parce que ces droits peuvent être soumis à 
des  accords  antérieurs  non  enregistrés  ou  des  transferts  ou  d’autres 
revendications territoriales et peuvent être affectées par des défauts et 
des lois et règlements défavorables qui n’ont pas été identifiées par la 
Société.  Nonobstant  le  fait  que  l’exploration  et  l’exploitation  de 
concessions  à  l’égard  duquel  la  Société  peut  détenir  des  intérêts 
divers  ont  été  interrogées,  les  endroits  limites  précis  de  celui-ci 
peuvent  être  sujets  à  contestation.  Bien  que  la  Société  ait  exercé  la 
vérification diligente habituelle à l’égard des titres de propriété dans 
lesquelles elle a un intérêt important, il n’y a aucune garantie que les 
titres de propriétés ne seront pas contestés ou attaqués. Les propriétés 
minières  de  la  Société  peuvent  être  assujetties  à  des  ententes 
précédentes  ou  transferts  non  enregistrés,  à  des  revendications 
territoriales  des  premières  nations  ou  des  gouvernements  et  au  non-
respect  de  dispositions  réglementaires.  De  plus,  certains  des  titres 
miniers dans lesquels la Société détient une participation ne sont pas 
enregistrés en son nom et ne peuvent être enregistrés jusqu’à ce que 
certaines  mesures  soient  prises  par  d’autres  parties.  Avant  qu’un 
nombre de titres miniers sous option puisse être enregistré au nom de 
la Société, le tenant des titres doit les attribuer à la  Société une fois 
que  la  Société  a  rempli  ses  obligations  liées  à  l’entente  d’option.  Il 
n’y  a  aucune  garantie  que  le  tenant  des  titres  sous-jacent  les 
attribuera. 

  Uncertainty  of  Ownership  Rights  and  Boundaries  of  Resource 

Properties 
There is no assurance that the rights of ownership and other rights in 
concessions  held  by  the  Corporation  are  not  subject  to  loss  or 
dispute  particularly  because  such  rights  may  be  subject  to  prior 
unregistered agreements or transfers or other land claims and may be 
affected by defects and adverse laws and regulations which have not 
been  identified  by  the  Corporation.    Notwithstanding  that  the 
exploration  and  operating  concessions  in  respect  of  which  the 
Corporation  may  hold  various  interests  have  been  surveyed,  the 
precise boundary locations thereof may be in dispute. Although the 
Corporation  has  exercised  the  usual  due  diligence  with  respect  to 
title  to  properties  in  which  it  has  a  material  interest,  there  is  no 
guarantee  that  title  to  the  properties  will  not  be  challenged  or 
impugned.  The  Corporation’s  mineral  property  interest  may  be 
subject  to  prior  unregistered  agreements  or  transfers  or  native  land 
claims and title may be affected by undetected defects. In addition, 
certain of the mining claims in which the Corporation has an interest 
are  not  recorded  in  its  name  and  cannot  be  recorded  until  certain 
steps  are  taken  by  other  parties.  Before  a  number  of  claims  under 
option  can  be  recorded  in  the  Corporation’s  name,  the  underlying 
title  holder  has  to  assign  title  to  the  Corporation  once  the 
Corporation satisfies its option agreement obligations. There are no 
assurances that the underlying title holder will assign title. 

situation  de  conflit  d’intérêts, 

Conflits d’intérêts potentiels 
Les  administrateurs  de  la  Société  siègent  comme  administrateurs  
d’autres sociétés publiques et privées et consacrent une partie de leur 
temps pour gérer d’autres intérêts commerciaux. Cela peut résulter en 
certains  conflits  d’intérêts.  Dans  la  mesure  où  ces  autres  sociétés 
peuvent  participer  dans  des  projets  auxquelles  la  Société  participe 
également, les administrateurs et les dirigeants de la Société peuvent 
être  en  conflit  d’intérêt  dans  la  négociation  et  la  conclusion  d’un 
accord  à  l’égard  de  la  participation  de  chaque  société.  La  Loi 
canadienne  sur  les  sociétés  par  actions,  à  laquelle  la  Société  est 
assujettie,  tient  les  administrateurs  et  les  dirigeants  de  la  Société  à 
agir  honnêtement  et  de  bonne  foi  en  vue  du  meilleur  intérêt  de  la 
Société.  Toutefois,  en 
les 
administrateurs de la Société peuvent devoir les mêmes obligations à 
une  société  et  nécessitera  d’équilibrer 
les 
responsabilités concurrentes de leurs actions. Il n’y a aucune garantie 
que  les  besoins  de  la  Société  seront  priorisés  dans  tous  les  cas.  De 
temps  en  temps,  plusieurs  sociétés  peuvent  participer  ensemble  à 
l’acquisition,  l’exploration  et  le  développement  de  propriétés  de 
ressources  naturelles,  permettant  aussi  à  ces  sociétés  de :  (i) 
participer à des projets plus importants; (ii) acquérir un intérêt dans 
un  plus  grand  nombre  de  projets;  et  (iii)  réduire  leur  exposition 
financière  à  l’égard  de  n’importe  quel  projet.  Une  société  donnée 
peut  attribuer,  à  ses  frais,  la  totalité  ou  une  portion  de  ses  intérêts 
dans  un  projet  donné  à  une  autre  compagnie  affiliée  à  cause  de  la 
situation financière de la société attributive. Afin de déterminer si la 
Société participera ou non à un projet donné et l’intérêt à y acquérir, 
il  est  attendu  que  les  administrateurs  de  la  Société  vont  considérer 
premièrement  le  niveau  de  risque  auquel  la  Société  s’expose  et  sa 
situation financière à ce moment. 

les  obligations  et 

  Potential Conflicts of Interest 

The  directors  of  the  Corporation  serve  as  directors  of  other  public 
and private companies and devote a portion of their time to manage 
other  business  interests.  This  may  result  in  certain  conflicts  of 
interest. To the extent that such other companies may participate in 
ventures  in  which  the  Corporation  is  also  participating,  such 
directors  and  officers  of  the  Corporation  may  have  a  conflict  of 
interest in negotiating and reaching an agreement with respect to the 
extent  of  each  company’s  participation.  The  Canada  Business 
Corporations  Act,  to  which  the  Corporation  is  subject,  requires  the 
directors and officers of the Corporation to act honestly and in good 
faith with a view to the best interests of the Corporation. However, 
in  conflict  of  interest  situations,  directors  of  the  Corporation  may 
owe the same duty to another company and will need to balance the 
competing  obligations  and  liabilities  of  their  actions.  There  is  no 
assurance  that  the  needs  of  the  Corporation  will  receive  priority  in 
all  cases.  From  time  to  time,  several  companies  may  participate 
together  in  the  acquisition,  exploration  and  development  of  natural 
resource  properties,  thereby  allowing  these  companies  to:  (i) 
participate  in  larger  programs;  (ii)  acquire  an  interest  in  a  greater 
number  of  programs;  and  (iii)  reduce  their  financial  exposure  with 
respect to any one program. A particular company may assign, at its 
cost, all or a portion of its interests in a particular program to another 
affiliated  company  due  to  the  financial  position  of  the  company 
making 
the 
Corporation will participate in a particular program and the interest 
therein  to  be  acquired  by  it,  it  is  expected  that  the  directors  of  the 
Corporation will primarily consider the degree of risk to which the 
Corporation may be exposed and its financial position at the time.  

the  assignment.  In  determining  whether  or  not 

 
 
 
 
 
(i) 

touchées  à  des  degrés  divers  par : 

Règlementation gouvernementale 
L’exploration,  la  mise  en  valeur  et  l’exploitation  minière  de 
propriétés  dans  lesquelles  la  Société  possède  une  participation 
pourraient  être 
la 
réglementation gouvernementale relative à des questions telles que la 
protection de l’environnement, la santé, la sécurité et le travail; (ii) la 
réforme  du  droit  minier;  (iii)  les  restrictions  en  matière  de 
production,  de  contrôle  des  prix  et  d’hausses  de  taxes  et  d’impôts; 
(iv) le maintien des concessions minières; (v) le régime foncier; (vi) 
l’expropriation.  Rien  ne  garantit  que  les  modifications  futures 
apportées,  le  cas  échéant,  à  cette  réglementation  n’auront  pas 
d’incidence  défavorable  sur 
la  Société.  Des 
changements apportés à ces règlementations pourraient entraîner des 
dépenses additionnelles et des dépenses en capital, de la disponibilité 
de capital, de la compétition, des réserves incertaines, des potentiels 
conflits  d’intérêts,  des  risques  de  titre,  de  la  dilution  et  des 
restrictions et des délais dans les opérations, à un niveau impossible à 
prévoir. 

les  activités  de 

  Governmental Regulation 

Operations,  development  and  exploration  on  the  Corporation’s 
properties  are  affected  to  varying  degrees  by:  (i) government 
regulations  relating  to  such  matters  as  environmental  protection, 
health, safety and labor; (ii) mining law reform; (iii) restrictions on 
production,  price  controls,  and  tax  increases;  (iv)  maintenance  of 
claims;  (v)  tenure;  and  (vi)  expropriation  of  property.  There  is  no 
assurance  that  future  changes  in  such  regulation,  if  any,  will  not 
adversely  affect  the  Corporation’s  operations.  Changes  in  such 
in  additional  expenses  and  capital 
regulation  could 
expenditures, 
reserve 
uncertainty,  potential  conflicts  of  interest,  title  risks,  dilution,  and 
restrictions and delays in operations, the extent of which cannot be 
predicted. 

availability  of 

competition, 

capital, 

result 

La  Société  est  au  stade  d’exploration  sur  toutes  ses  propriétés. 
L’exploration sur les propriétés de la Société nécessite les pratiques 
d’exploration les plus responsables pour se conformer aux politiques 
de la Société, aux  règlementations gouvernementales et au  maintien 
des titres miniers et des régimes fonciers. 

  The  Corporation  is  at  the  exploration  stage  on  all  of  its  properties. 
Exploration  on  the  Corporation’s  properties  requires  responsible 
best  exploration  practices  to  comply  with  Corporation  policy, 
government regulations, and maintenance of claims and tenure.  

La Société est tenue d’être enregistrée pour faire des affaires et avoir 
une  licence  valide  de  prospection  (requise  pour  la  prospection  ou 
pour explorer sur des Terres de la Couronne ou pour jalonner un titre 
minier) dans n’importe quelle province où elle effectue des travaux. 
juridictions 
L’exploration  minière 
provinciales.  Cependant, 
les 
règlements relatifs à l’industrie de l’exploration minière qui relève de 
la juridiction fédérale, comme la Loi sur le poisson et la faune.  

la  Société  doit  aussi  respecter 

relève  principalement  des 

The Corporation is required to be registered to do business and have 
a  valid  prospecting  license  (required  to  prospect  or  explore  for 
minerals on crown Mineral land or to stake a claim) in any Canadian 
province  in  which  it  is  carrying  out  work.  Mineral  exploration 
primarily 
the 
Corporation  is  also  required  to  follow  the  regulations  pertaining  to 
the  mineral  exploration  industry  that  fall  under  federal jurisdiction, 
such as the Fish and Wildlife Act. 

falls  under  provincial 

jurisdiction.  However, 

Si un des projets de la Société est avancé à l’étape de développement, 
ces  opérations  seront  aussi  soumises  à  diverses  lois  et  règlements 
concernant  le  développement,  la  production,  les  impôts,  les  normes 
du  travail,  la  protection  de  l’environnement,  la  sécurité  minière  et 
d’autres sujets. De plus, de nouvelles lois ou règlements régissant les 
opérations et les activités des sociétés minières pourraient avoir une 
incidence  défavorable  importante  sur  tout  projet  à  l’étape  de 
développement de la mine que la Société pourrait posséder. 

If any of the Corporation’s projects are advanced to the development 
stage,  those  operations  will  also  be  subject  to  various  laws  and 
labor 
regulations  concerning  development,  production, 
standards, environmental protection, mine safety and other matters. 
In  addition,  new  laws  or  regulations  governing  operations  and 
activities of mining companies could have a material adverse impact 
on  any  project  in  the  mine  development  stage  that  the  Corporation 
may possess. 

taxes, 

De plus, aucune assurance ne peut être donnée à l’effet que l’Agence 
du  Revenu  du  Canada  ou  les  agences  provinciales  soient  d’accord 
avec la qualification des dépenses de la Société au titre de dépenses 
canadiennes  de  développement  ou  l’admissibilité  de  telles  dépenses 
au titre de dépenses canadiennes d’exploration sous la Loi de l’impôt 
du Canada ou sous tout équivalent provincial. 

agencies  will 

Also,  no  assurance  can  be  made  that  Canada  Revenue  Agency  and 
provincial 
the  Corporation's 
characterization  of  expenses  as  Canadian  exploration  expenses  or 
Canadian development expense or the eligibility of such expenses as 
Canadian exploration expense under the Income Tax Act (Canada) or 
any provincial equivalent. 

agree  with 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Prix des métaux de base et précieux 
Les prix des métaux de base et précieux peuvent fluctuer largement 
et  sont  affectés  par  de  nombreux  facteurs  incluant  la  demande, 
l’inflation,  la  force  du  dollar  US  et  des  autres  devises,  les  taux 
d’intérêts, la vente d’or par les banques centrales, les ventes à terme 
des  producteurs,  les  évènements  politiques  ou  financiers  au  niveau 
global  ou  régional  et  la  production  et  les  niveaux  de  coûts  dans  les 
principales régions productrices. De plus, les prix sont parfois sujets 
à  des  fluctuations  rapides  à  court  terme  à  cause  des  activités 
spéculatives. 

  Precious and base metal prices 

The price of precious and base metal prices can fluctuate widely and 
is affected by numerous factors including demand, inflation, strength 
of the US dollar and other currencies, interest rates, gold sales by the 
central  banks,  forward  sales  by  producers,  global  or  regional 
political or financial events, and production and cost levels in major 
producing regions. In addition, prices are sometimes subject to rapid 
short-term changes because of speculative activities.  

Même si la Société découvre des quantités commerciales de métaux 
sur  ses  propriétés,  elle  pourrait  ne  pas  être  en  mesure  de  mener  la 
propriété en production commerciale si les prix des  métaux de base 
et précieux ne sont pas à des niveaux suffisants. 

Even if the Corporation discovers commercial amounts of metals on 
its  properties,  it  may  not  be  able  to  place  the  property  into 
commercial  production  if  precious  and base  metal  prices  are  not  at 
sufficient levels. 

Besoin de financement additionnel 
Actuellement,  les  programmes  d’exploration  sont  entrepris  par  la 
Société  avec  l’objectif  d’établir  des  quantités  commerciales  de 
minéralisation.  La  Société  peut  financer  les  programmes  proposés 
par  le  biais  de  financement  en  capitaux  propres  et  par  l’exercice 
éventuel  d’options  en  circulation.  Ces financements  seraient dilutifs 
pour  les  actionnaires  actuels.  Si  les  sources  de  financement  par 
capitaux propres n’étaient pas disponibles pour la Société, la Société 
chercherait  à  conclure  une  entente  de  coentreprise  dans  laquelle  la 
source  de  financement  pourrait  avoir  droit  à  un  intérêt  partagé, 
négocié  dans  la  propriété  ou  les  projets.  Si  des  programmes 
d’exploration menés par la Société permettent d’établir des quantités 
commerciales  de  minerai  et/ou  de  teneur,  des  fonds  additionnels 
seront  nécessaires  pour  développer  les  propriétés  et  atteindre  la 
production commerciale. 

Dans  ce  cas,  la  Société  pourrait  chercher  du  capital  par  le  biais  de 
fonds  additionnels  en  capitaux  propres,  instruments  de  dettes,  en 
offrant un intérêt dans la propriété étant explorée et en permettant à 
la partie ou aux parties d’effectuer une exploration plus approfondie 
ou le développement de celle-ci afin d’obtenir un intérêt, ou par une 
combinaison  d’ententes  de  financement.  Il  ne  peut  y  avoir  aucune 
assurance  de  telles  sources  de  financement.  De  plus,  si  la  Société 
n’est  pas  en  mesure  d’obtenir  les  ressources  nécessaires  en  capital 
pour  effectuer  les  paiements  de  propriétés  ou  d’exploration  ou  des 
obligations de développement applicable actuellement ou qui seraient 
applicables  dans  des  coentreprises  avec  d’autres  sociétés,  sa 
« continuité d’exploitation » pourrait sérieusement être affectée. 

  Need for Additional Financing 

Currently,  exploration  programs  are  pursued  by  the  Corporation 
with  the  objective  of  establishing  mineralization  of  commercial 
quantities.  The  Corporation  may  fund  the  proposed  programs 
through  equity  financing  and  the  possible  exercise  of  outstanding 
options.    Such  funding  would  be  dilutive  to  current  shareholders.  
Should  sources  of  equity  financing  not  be  available  to  the 
Corporation, the Corporation would seek a joint venture relationship 
in  which  the  funding  source  could  become  entitled  to  a  shared, 
negotiated  interest  in  the  property  or  the  projects.    If  exploration 
programs  carried  out  by  the  Corporation  are  successful  in  es-
tablishing  ore  of  commercial  quantities  and/or  grade,  additional 
funds  will  be  required  to  develop  the  properties  and  reach 
commercial production.  

In  that  event,  the  Corporation  may  seek  capital  through  further 
equity  funding,  debt  instruments,  by  offering  an  interest  in  the 
property  being  explored  and  allowing  the  party  or  parties  carrying 
out further exploration or development thereof to earn an interest, or 
through  a  combination  of  funding  arrangements. There  can  be  no 
assurance  of  such  funding  sources.  Furthermore,  if  the  Corporation 
is not able to obtain the capital resources necessary to meet property 
payments  or  exploration  or  development  obligations  which  now 
apply  or  which  would  apply  in  joint  ventures  with  others,  its 
potential as a “going concern” could be seriously affected. 

Employés clés 
La Société dépend d’un nombre relativement petit d’administrateurs 
et  de  dirigeants  clés :  Michael  Ferreira  et  Sylvain  Champagne.  La 
perte  d’une  de  ces  personnes  pourrait  avoir  un  effet  négatif  pour  la 
Société.  La  Société  ne  maintient  pas  d’assurance  « personne  clé »  à 
l’égard de toute sa direction. 

Key Employees 
The  Corporation  is  dependent  on  a  relatively  small  number  of  key 
directors  and  officers:  Michael  Ferreira  and  Sylvain  Champagne. 
Loss of any one of these persons could have an adverse effect on the 
Corporation.  The  Corporation  does  not  maintain  “key-man” 
insurance in respect of any of its management. 

 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Absence de bénéfice d’exploitation 
La  Société  a  été  constituée  le  14  novembre  2013  et  depuis  la 
constitution,  n’a  pas  réalisé  de  gain  ni  payé  de  dividendes.  Les 
propriétés  de  la  Société  sont  au  stade  d’exploration  et  à  ce  jour, 
aucune d’entre  elles  n’a un  gisement  prouvé  de  minerai.  La  Société 
n’a  pas  d’historique  de  revenus  ou  de  retour  sur  investissement,  et 
dans le futur, il n’y a aucune assurance qu’elle produira des revenus, 
qu’elle  opérera  à  profit  ou  qu’elle  procurera  un  retour  sur 
l’investissement.  Les  variations  de  pertes  annuelles  et  trimestrielles 
et des pertes par action sont affectées par les coûts d’administration 
et  les  dévaluations  ou  radiations  de  la  valeur  comptable  des 
propriétés minières. Il est prévu que la Société continuera à subir des 
pertes  dans  un  avenir  prévisible.  Il  n’y  a  aucune  assurance  que  la 
Société génèrera des revenus suffisants ou des profits opérationnels. 

  Lack of operating profit 

The Corporation was incorporated on November 14, 2013 and since 
incorporation,  has  not  realized  net  income  nor  paid  dividends.  The 
Corporation's properties are in the exploration stage and to date none 
of  them  have  a  proven  ore  body.  The  Corporation  does  not  have  a 
history of earnings or the provision of return on investment, and in 
future  there  is  no  assurance  that  it  will  produce  revenue,  operate 
profitably  or  provide  a  return  on  investment.  Variations  in  annual 
and quarterly loss and loss per shares are affected by administration 
costs  and  the  write-down  or  write-off  of  mineral  property  carrying 
costs.  It  is  anticipated  that  the  Corporation  will  continue  to 
experience operating losses for the foreseeable future. There can be 
no  assurance  that  the  Corporation  will  ever  achieve  significant 
revenues or profitable operations. 

Compétition 
L’industrie  minière  est  intensément  compétitive  dans  toutes  ses 
phases.  La  Société  est  en  compétition  avec  plusieurs  sociétés 
possédant  de  plus  grandes  ressources  financières  et  installations 
techniques qu’elle pour l’acquisition d’intérêts miniers aussi bien que 
pour le recrutement et la rétention de personnel qualifié. 

Competition 
The  mining  industry  is  intensely  competitive  in  all  its  phases.  The 
Corporation  competes  with  many  companies  possessing  greater 
financial  resources  and  technical  facilities  than  itself  for  the 
acquisition  of  mineral  interests  as  well  as  for  recruitment  and 
retention of qualified employees. 

Risques non assurés 
Des  risques  tels  que  des  conditions  géologiques  inhabituelles  sont 
impliqués  dans  l’exploration  et  le  développement  de  gisements 
miniers.  La  Société  peut  devenir  responsable  de  la  pollution  ou 
d’autres risques qui ne peuvent pas être assurés ou contre lesquels la 
Société peut choisir de ne pas s’assurer à cause des fortes primes ou 
pour  d’autres  raisons.  Le  paiement  de  telles  responsabilités pourrait 
résulter  en  perte  d’actifs  pour  la  Société  ou  l’insolvabilité  de  la 
Société. 

Uninsured Hazards  
Hazards  such  as  unusual  geological  conditions  are  involved  in 
exploring for and developing mineral deposits. The Corporation may 
become  subject  to  liability  for  pollution  or  other  hazards,  which 
cannot  be  insured  against  or  against  which  the  Corporation  may 
elect not to insure because of high premium costs or other reasons. 
The  payment  of  any  such  liability  could  result  in  the  loss  of 
Corporation assets or the insolvency of the Corporation. 

AUTRES EXIGENCES DU RAPPORT DE GESTION 
Capital-actions 

  OTHER MD&A REQUIREMENTS 

Share capital   

Au 28 avril 2017, la Société comptait ce qui suit : 

Émis et en circulation − 17 836 123 actions 

As at April 28, 2017, the Corporation had the following:  

Issued and outstanding − 17,836,123 shares 

Bons de souscription en circulation au 28 avril 2017/ Warrants outstanding as at April 28, 2017: 

Date d’expiration /  
Expiry date 
25 novembre 2017 / November 25, 2017 
22 juillet 2018 / July 22, 2018 
16 novembre 2018 / November 16, 2018 

Nombre de bons de 
souscription en circulation 
/  
Number of warrants 
outstanding 
  1 425 000 
  1 166 666 
  1 525 000 
4 116 666 

Nombre de bons de 
souscription 
exerçables /  
Number of warrants 
exercisable 
  1 425 000 
  1 166 666 
  1 525 000 
4 116 666 

Prix de levée / 
Exercise price ($) 
0,10 
0,25 
0,25 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Options d’achat d’actions aux courtiers en circulation au 28 avril 2017 / Stock purchase broker options outstanding as at April 28, 
2017: 

Date d’expiration /  
Expiry date 
22 juillet 2018 / July 22, 2018 

Nombre d’options aux 
courtiers en circulation /  
Number of broker options 
outstanding 
85 600 

Nombre d’options 
aux courtiers  
exerçables /  
Number of broker 
options exercisable 
85 600 

Prix de levée / 
Exercise price ($) 
0,15 

Options d’achat d’actions en circulation au 28 avril 2017 / Stock purchase options outstanding as at April 28, 2017: 

Date d’expiration /  
Expiry date 
15 octobre 2024 / October 15, 2024 
15 juillet 2025 / July 15, 2025 
27 juin 2026 / June 27, 2026 
18 janvier 2027 / January 18, 2027 

Nombre d’options en 
circulation /  
Number of options 
outstanding 
  500 000 
    50 000 
  400 000 
  200 000 
1 150 000 

Nombre d’options 
exerçables /  
Number of options 
exercisable 
  500 000 
    50 000 
  400 000 
  200 000 
1 150 000 

Prix de levée / 
Exercise price ($) 
0,11 
0,11 
0,20 
0,245 

AUTRE INFORMATION 
L’adresse  du  site  web  de  la  Société  est  www.xterraresources.com. 
Des  informations  complémentaires  concernant  la  Société  et  ses 
opérations  sont  déposées  électroniquement  sur 
le  Système 
électronique  de  données,  d’analyse  et  de  recherche  (SEDAR)  au 
l’adresse 
Canada  et  peuvent  être  obtenues  à  partir  de 
www.sedar.com.  

MISE EN GARDE CONCERNANT LES 
RENSERIGNEMENTS PROSPECTIFS 
Certains  renseignements  figurant  dans  le  présent  rapport  de  gestion 
peuvent  renfermer  des  «  énoncés  prospectifs  ».  Les  énoncés 
prospectifs  peuvent  notamment  inclure  des  énoncés  au  sujet  des 
projets, des coûts, des objectifs ou du rendement économique futurs 
de la Société ou des hypothèses sous-jacentes à ceux-ci, notamment 
ceux  qui  sont  décrits  aux  rubriques  «  Instruments  financiers  »  et 
« Facteurs de risques et incertitudes » du présent rapport de gestion. 
Dans  le  présent  rapport  de  gestion,  les  expressions  telles  que  « 
pouvoir », « probable », « croire », « prévoir », « s’attendre », « avoir 
l’intention », « planifier », « estimer » et des expressions similaires, 
leur  mode  conditionnel  ou  futur,  et  leur  forme  négative,  servent  à 
désigner  des  énoncés  prospectifs.  Les  énoncés  prospectifs  ne 
sauraient être interprétés comme une garantie d’un rendement ou de 
résultats futurs et n’indiquent pas nécessairement avec précision si ce 
rendement  futur  se  matérialisera  ni  comment  ou  à  quel  moment  il 
pourra  se  matérialiser.  Ces  énoncés  prospectifs  sont  fondés  sur  les 
renseignements alors disponibles et/ou sur les croyances de bonne foi 
de la direction à l’égard d’événements futurs. Ils sont assujettis à des 
risques  connus  et  inconnus,  à  des  incertitudes  et  à  d’autres  facteurs 
imprévisibles, dont bon nombre sont indépendants de la volonté de la 
Société. 

  OTHER INFORMATION 

is  www.xterraresources.com. 
The  Corporation’s  web  address 
Further information regarding the Corporation and its operations are 
filed electronically on the System for Electronic Document Analysis 
and  Retrieval  (SEDAR)  in  Canada  and  can  be  obtained  from 
www.sedar.com. 

  FORWARD-LOOKING STATEMENTS 

Certain  of  the  information  contained  in  this  MD&A  may  contain 
“forward-looking  statements”.    Forward-looking  statements  may 
include, among others, statements regarding the Corporation’s future 
plans,  costs,  objectives  or  economic  performance,  or 
the 
assumptions  underlying  any  of  the  foregoing,  including  those 
instruments”  and  “Risks  and 
described  under  “Financial 
uncertainties”  in  this  Corporation’s  MD&A.  In  this MD&A,  words 
such  as  “may”,  “would”,  “could”,  “will”,  “likely”,  “believe”, 
“expect”,  “anticipate”,  “intend”,  “plan”,  “estimate”  and  similar 
words  and  the  negative  form  thereof  are  used  to  identify  forward-
looking statements.  Forward-looking statements should not be read 
as  guarantees  of  future  performance  or  results,  and  will  not 
necessarily be accurate indications of whether, or the times at or by 
which,  such  future  performance  will  be  achieved.  Forward-looking 
statements  are  based  on  information  available  at  the  time  and/or 
management’s good-faith belief with respect to future events and are 
subject  to  known  or  unknown  risks,  uncertainties  and  other 
unpredictable factors, many of which are beyond the Corporation’s 
control.   

Ces  risques  et  incertitudes  comprennent  notamment  ceux  qui  sont 
exposés  aux  rubriques  « Instruments  financiers  »  et  « Facteurs  de 
risques et incertitudes »  du présent rapport de gestion et pourraient 
faire  en  sorte  que  les  événements  ou  les  résultats  réels  diffèrent 
considérablement  de  ceux  que 
les  énoncés 
prospectifs.  La  Société  n’a  pas  l’intention  de  mettre  à  jour  ni  de 
réviser  les  énoncés  prospectifs  figurant  dans  le  présent  rapport  de 
gestion  pour 
renseignements  nouveaux, 
d’événements  ou  de  circonstances  subséquents  ou  pour  toute  autre 
raison, et elle n’est tenue à aucune obligation à cet égard, sauf si les 
lois applicables l’y obligent. 

laissent  entrevoir 

compte  de 

tenir 

in 

this  MD&A,  under 

  These  risks  and  uncertainties  include,  but  are  not  limited  to,  those 
the  headings  “Financial 
described 
instruments”  and  “Risks  and  uncertainties”,  and  could  cause actual 
events  or  results  to  differ  materially  from  those  projected  in  any 
forward-looking  statements.  The  Corporation  does  not  intend,  nor 
does  it  undertake  any  obligation,  to  update  or  revise  any  forward-
looking  statements  contained  in  this  MD&A  to  reflect  subsequent 
information, events or circumstances or otherwise, except if required 
by applicable laws. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Le 28 avril, 2017. 

April 28, 2017 

(S) Michael Ferreira 
Michael Ferreira, President and Chief Executive Officer 

(S) Sylvain Champagne 
Sylvain Champagne, Chief Financial Officer 

INFORMATION CORPORATIVE / CORPORATE INFORMATION 

Administrateurs / Directors 
Michael Ferreira 
Sylvain Champagne (1) 
Michael Byron 
Sébastien Bellefleur (1) 
Jean-François Madore (1) 
Michel Chapdelaine 

(1) Membre du comité d’audit / Audit Committee member 

Dirigeants / Officers 
Michael Ferreira 
Président et chef de la direction / 
President and Chief Executive Officer 

Sylvain Champagne 
Chef financier / 
Chief Financial Officer 

Auditeurs / Auditors. 
PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l. / s.e.n.c.r.l. 
1250, René-Lévesque Boulevard West – Suite 2500 
Montréal (Québec) H3B 4Y1 

Agent de transfert / Transfer Agents 
Computershare Canada 
1500, Robert-Bourassa Boulevard – Suite 700 
Montréal (Québec) H3A 3S8 

Avocats / Solicitors 
Fasken Martineau DuMoulin s.e.n.c.r.l. / s.r.l 
800 Place Victoria, Suite 3700 
Montréal (Québec) H4Z 1E9 

Bourse / Exchange Listing 
TSX Venture Exchange 
Symbole boursier / Ticker symbol: XTT  
CUSIP: 98387W 
ISIN: CA 98387W106 

Siège Social / Head Office 
139, Québec Avenue – Suite 202 
Rouyn-Noranda, Québec, Canada J9X 6M8 
Tel. : 819-762-4101 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 

États financiers consolidés  
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 

Consolidated Financial Statements 
December 31, 2016 and 2015 

                           
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Le 28 avril 2017 

April 28, 2017 

Rapport de l’auditeur indépendant 

Independent Auditor’s Report 

Aux actionnaires de 
Ressources X-Terra Inc. 

To the Shareholders of 
X-Terra Resources Inc. 

Nous avons effectué l’audit des états financiers 
consolidés ci-joints de Ressources X-Terra Inc., qui 
comprennent les états consolidés de la situation 
financière aux 31 décembre 2016 et 2015, les états 
consolidés de la perte, de la perte globale, des 
variations des capitaux propres et des flux de 
trésorerie pour les exercices clos à ces dates, ainsi 
que les notes annexes constituées d’un sommaire 
des principales méthodes comptables et d’autres 
informations explicatives.  

Responsabilité de la direction pour les états 
financiers consolidés 
La direction est responsable de la préparation et de 
la présentation fidèle de ces états financiers 
consolidés conformément aux Normes 
internationales d’information financière (IFRS), 
ainsi que du contrôle interne qu’elle considère 
comme nécessaire pour permettre la préparation 
d’états financiers consolidés exempts d’anomalies 
significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou 
d’erreurs. 

We have audited the accompanying consolidated 
financial statements of X-Terra Resources Inc., 
which comprise the consolidated statements of 
financial position as at December 31, 2016 and 2015 
and the consolidated statements of loss, 
comprehensive loss, changes in equity and cash 
flows for the years then ended, and the related notes, 
which comprise a summary of significant accounting 
policies and other explanatory information. 

Management’s responsibility for the 
consolidated financial statements 
Management is responsible for the preparation and 
fair presentation of these consolidated financial 
statements in accordance with International 
Financial Reporting Standards, and for such internal 
control as management determines is necessary to 
enable the preparation of consolidated financial 
statements that are free from material 
misstatement, whether due to fraud or error. 

Responsabilité de l’auditeur 
Notre responsabilité consiste à exprimer une 
opinion sur les états financiers consolidés, sur la 
base de nos audits. Nous avons effectué nos audits 
selon les normes d’audit généralement reconnues du 
Canada. Ces normes requièrent que nous nous 
conformions aux règles de déontologie et que nous 
planifiions et réalisions l’audit de façon à obtenir 
l’assurance raisonnable que les états financiers 
consolidés ne comportent pas d’anomalies 
significatives. 

Auditor’s responsibility 
Our responsibility is to express an opinion on these 
consolidated financial statements based on our 
audits. We conducted our audits in accordance with 
Canadian generally accepted auditing standards. 
Those standards require that we comply with ethical 
requirements and plan and perform the audit to 
obtain reasonable assurance about whether the 
consolidated financial statements are free from 
material misstatement. 

PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l./s.e.n.c.r.l. 
1250 René-Lévesque Boulevard West, Suite 2500, Montréal, Quebec, Canada H3B 4Y1 
T: +1 514 205 5000, F: +1 514 876 1502, www.pwc.com/ca 

“PwC” refers to PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l./s.e.n.c.r.l., an Ontario limited liability partnership. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Un audit implique la mise en œuvre de procédures 
en vue de recueillir des éléments probants 
concernant les montants et les informations fournis 
dans les états financiers consolidés. Le choix des 
procédures relève du jugement de l’auditeur, et 
notamment de son évaluation des risques que les 
états financiers consolidés comportent des 
anomalies significatives, que celles-ci résultent de 
fraudes ou d’erreurs. Dans l’évaluation de ces 
risques, l’auditeur prend en considération le 
contrôle interne de l’entité portant sur la 
préparation et la présentation fidèle des états 
financiers consolidés afin de concevoir des 
procédures d’audit appropriées aux circonstances, et 
non dans le but d’exprimer une opinion sur 
l’efficacité du contrôle interne de l’entité. Un audit 
comporte également l’appréciation du caractère 
approprié des méthodes comptables retenues et du 
caractère raisonnable des estimations comptables 
faites par la direction, de même que l’appréciation 
de la présentation d’ensemble des états financiers 
consolidés.  

An audit involves performing procedures to obtain 
audit evidence about the amounts and disclosures in 
the consolidated financial statements. The 
procedures selected depend on the auditor’s 
judgment, including the assessment of the risks of 
material misstatement of the consolidated financial 
statements, whether due to fraud or error. In 
making those risk assessments, the auditor 
considers internal control relevant to the entity’s 
preparation and fair presentation of the 
consolidated financial statements in order to design 
audit procedures that are appropriate in the 
circumstances, but not for the purpose of expressing 
an opinion on the effectiveness of the entity’s 
internal control. An audit also includes evaluating 
the appropriateness of accounting policies used and 
the reasonableness of accounting estimates made by 
management, as well as evaluating the overall 
presentation of the consolidated financial 
statements. 

Nous estimons que les éléments probants que nous 
avons obtenus au cours de nos audits sont suffisants 
et appropriés pour fonder notre opinion d’audit. 

We believe that the audit evidence we have obtained 
in our audits is sufficient and appropriate to provide 
a basis for our audit opinion. 

Opinion 
À notre avis, les états financiers consolidés donnent, 
dans tous leurs aspects significatifs, une image fidèle 
de la situation financière de Ressources X-Terra Inc. 
aux 31 décembre 2016 et 2015 ainsi que de sa 
performance financière et de ses flux de trésorerie 
pour les exercices clos à ces dates, conformément 
aux Normes internationales d’information 
financière. 1 

Observations 
Sans assortir notre opinion d’une réserve, nous 
attirons l’attention sur la Note 1 des états financiers 
consolidés qui décrit les faits et circonstances 
indiquant l’existence d’une incertitude significative 
susceptible de jeter un doute important sur la 
capacité de Ressources X-Terra Inc. à poursuivre 
son exploitation. 

Opinion 
In our opinion, the consolidated financial 
statements present fairly, in all material respects, 
the financial position of X-Tera Resources Inc. as at 
December 31, 2016 and 2015 and its financial 
performance and its cash flows for the years then 
ended in accordance with International Financial 
Reporting Standards. 

Emphasis of matter 
Without qualifying our opinion, we draw attention 
to note 1 in the consolidated financial statements 
which describes matters and conditions that indicate 
the existence of a material uncertainty that may cast 
significant doubt about X-Terra Resources Inc.’s 
ability to continue as a going concern. 

1 CPA auditeur, CA, permis de comptabilité publique no A123642 

2 CPA auditor, CA, public accountancy permit No. A123642 

2 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                           
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                           
Ressources X-Terra Inc. 
États consolidés de la situation financière 
Aux 31 décembre 2016 et 2015 

(présentés en dollars canadiens) 

X-Terra Resources Inc. 
Consolidated Statements of Financial Position 
As at December 31, 2016 and 2015 

(expressed in Canadian dollars) 

Notes 

2016 

$   

2015 
$ 

6 
7 
7 

8 

9 
10 

Actifs 

Actifs courants 
Trésorerie  
Débiteurs  
Crédits d’impôt à recevoir 
Assurance payée d’avance 

Actifs non courants 
Immobilisations corporelles  
Propriétés minières, pétrolières et 

gazières 

Frais d’exploration reportés  

Total des actifs 

Passifs 

Passifs courants 

Créditeurs et frais courus 

Total des passifs 

Capitaux propres attribuables 
 aux actionnaires de Ressources 
X-Terra Inc. 

515 084 
34 902 
26 402 
2 445 

578 833 

3 155 

86 657 
84 242 

174 054 

752 887 

59 392 

59 392 

  Assets 

  Current assets 
  Cash 
  Accounts receivable  

Tax credits receivable 
Prepaid insurance 

142 129 
3 998 
5 966 
660 

152 753 

  Non-current assets 

4 222 

Property, plant and equipment  

Mining and oil and gas properties  

  Deferred exploration expenses  

69 075 
39 324 

112 621 

265 374 

  Total assets 

  Liabilities 

  Current liabilities 
  Accounts payable and accrued 

17 858 

liabilities 

17 858 

  Total liabilities 

  Equity attributable to 

X-Terra Resources Inc. 
shareholders 

Capital-actions  
Bons de souscription 
Surplus d’apport 
Déficit 

11 
11 
12 

1 374 925 
189 006 
29 797 817 
(30 668 253)   

736 454 
30 185 
29 724 617 

Share capital  

  Warrants 
  Contributed surplus 

(30 243 740)    Deficit 

Total des capitaux propres 

693 495 

247 516 

  Total equity 

Total des passifs et des capitaux 
propres 

752 887 

265 374 

Total liabilities and equity 

Continuité de l’exploitation / Going concern (Note 1) 

Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an integral 
part of these consolidated financial statements. 

Approuvé par le conseil d’administration 
(S) Michael Ferreira 
Michael Ferreira 
Président et chef de la direction / President and Chief Executive  
Officer 

  Approved by the Board of Directors 

(S) Sylvain Champagne 
Sylvain Champagne 
Chef de la direction financière / Chief Financial Officer 

3 

 
 
 
 
   
   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
États consolidés de la perte globale 
Pour les exercices terminés les 31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Consolidated Statements of Comprehensive Loss 
For the years ended December 31, 2016 and 2015 

(présentés en dollars canadiens, sauf le nombre d’actions)  (expressed in Canadian dollars, except number of shares) 

Notes 

2016 
$ 

2015 
$ 

Dépenses 
Honoraires professionnels 
Honoraires de consultants 
Frais associés aux sociétés ouvertes 
Frais de bureau et frais généraux 
Frais de conférences et de promotion 

Amortissement  
Dépenses de pré-acquisition 
Dépréciation de propriétés minières, 

pétrolières et gazières 

Dépréciation de frais d’exploration 

reportés 

9 

10 

Perte sur disposition de propriétés 

pétrolières et gazières 
Rémunération à base d’actions 

  9, 10 
12 

52 981 
179 669 
26 396 
42 783 
30 937 

1 067 
- 

18 365 

- 

- 
73 200 

50 824 
86 760 
29 360 
35 954 
7 805 

1 453 
10 000 

30 523 

75 648 

59 624 
4 650 

 Expenses 
 Professional fees 
 Consulting fees 
 Public company expenses 
 Office and general 
 Conference and promotion 
 Depreciation of property, plant and 

equipment 

 Pre-acquisition expenses 
 Impairment on mining and oil and gas 

properties 

 Impairment on deferred exploration 

expenses 

 Loss on disposal of oil and gas 

properties 

 Share-based compensation 

Perte d’exploitation 

425 398 

392 601 

 Operating loss 

Revenus financiers 

(885) 

(613) 

 Finance income 

Perte nette et globale de 

l’exercice 

424 513 

391 988 

the year 

 Net and comprehensive loss for 

Perte nette par action de base et 

diluée 

0,04 

0,06 

share  

 Basic and diluted net loss per 

Nombre moyen pondéré 

d’actions en circulation 

De base et diluée 

  11 070 481 

6 513 132 

 Basic and diluted 

 Weighted average number of 
shares outstanding 

La perte nette et la perte globale est exclusivement attribuable aux actionnaires de Ressources X-Terra Inc. / Net loss and 
comprehensive loss is solely attributable to X-Terra Resources Inc. shareholders. 

Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an integral 
part of these consolidated financial statements. 

4 

 
 
 
 
   
    
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
  
 
  
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
États consolidés des variations des capitaux propres 
 Pour les exercices terminés le 31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Consolidated Statements of Changes in Equity 
For the years ended December 31, 2016 and 2015 

(présentés en dollars canadiens) 

(expressed in Canadian dollars) 

Capitaux propres attribuables aux actionnaires de Ressources X-Terra 
Inc. /  
Equity attribuable to X-Terra Resources Inc. shareholders 

Nombre 
d’actions 
ordinaires 
/ 
Number 
of 
common 
shares 

Bons de 
souscription 
 et options 
aux 
courtiers / 
Warrants 
and broker  
warrants 

$   

Capital-
actions / 
Share 
capital 
$ 

Surplus 
d’apport / 
Contribut
ed 
surplus 
$ 

Total des 
capitaux 
propres / 
Total 
equity 
$ 

Déficit / 
Deficit 

$   

Solde – 

  Balance –  

1er janvier 2015 

6 177 790 

607 769 

- 

  29 719 967 

  (29 851 752) 

475 984 

January 1, 2015 

Perte nette de l’exercice 

Placement privé (note 11) 
Frais d’émission (note 11) 
Rémunération à base d’actions 

(note 12) 

Solde – 

3 400 000 
- 

137 700 
(9 015) 

32 300 
(2 115) 

(391 988) 

(391 988)    Net loss for the year 

- 
- 

4 650 

- 
- 

- 

170 000    Private placement (Note 11) 

(11 130)    Share issuance fees (Note 11) 

4,650 

Share-based compensation (Note 12) 

  Balance –  

31 décembre 2015 

9 577 790 

736 454 

30 185 

  29 724 617 

 (30 243 740) 

247 516 

December 31, 2015 

Perte nette de l’exercice 

(424 513) 

(424 513)    Net loss for the year 

Placement privés (note 11) 
Exercice de bons de 

souscription (note 11) 

Options octroyés à des 

courtiers (Note 11) 

Frais d’émission (note 11) 
Rémunération à base d’actions 

(note 12) 

Solde – 

5 383 333 

650 500 

275 000 

32 725 

- 
- 

- 

- 
(44 754) 

- 

157 000 

(5 225) 

18 404 
(11 358) 

- 

- 
- 

- 

73 200 

- 

- 
- 

- 

807 500    Private placements (Note 11) 

27 500 

Warrants exercised (Note 11) 

18 404 
(56 112)    Share issuance fees (Note 11) 

Broker options granted (Note 11) 

73 200 

Share-based compensation (Note 12) 

  Balance –  

31 décembre 2016 

15 236 123 

1 374 925 

189 006 

  29 797 817 

 (30 668 253) 

693 495 

December 31, 2016 

Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. /  
The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements. 

5 

 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
Ressources X-Terra Inc. 
États consolidés des flux de trésorerie 
Pour les exercices terminés les 31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Consolidated Statements of Cash Flows 
For the years ended December 31, 2016 and 2015 

(présentés en dollars canadiens) 

(expressed in Canadian dollars) 

Notes 

2016 
$ 

2015 
$ 

Flux de trésorerie provenant des (utilisées 

dans les) 

Cash flows from (used in) 

Activités d’exploitation 
Perte nette de l’exercice 
Ajustements pour : 

(424 513) 

(391 988)    Net loss for the year 

  Adjustments for: 

  Operating activities 

Amortissement 
Rémunération à base d’actions 
Dépréciation de propriétés minières 
Dépréciation de frais d’exploration      

reportés 

Perte sur disposition de propriétés 
pétrolières et gazières 

Variation des éléments hors caisse du fonds de 

roulement 
Débiteurs 
Assurance payée d’avance 
Créditeurs et frais courus 

12 
9 
10 

1 067 
73 200 
18 365 
- 

1 453 
4 650 
30 523 
75 648 

  Depreciation of property, plant and 

equipment 
  Share-based compensation 
  Impairment on mining properties 
  Impairment on deferred exploration 

expenses 

9, 10 

- 

59 624 

  Loss on disposal of oil and gas properties  

92 632 

(220 090)   

7 

(30 904) 
(1 785) 
33 564 
875 

5 846 
2 458 
(2 982) 
5 322 

Changes in non-cash of working capital items 

  Accounts receivable 
  Prepaid insurance 
  Accounts payable and accrued liabilities 

Flux de trésorerie utilisés dans les activités 

d’exploitation 

(331 006) 

(214 768) 

Net cash used in operating activities 

Activités d’investissement 
Crédits d’impôt reçus 
Disposition de propriétés pétrolières et gazières 
Dépenses sur les propriétés minières, pétrolières  

et gazières 

Dépenses de frais d’exploration reportés  

7 
9, 10 

9 
10 

5 065 
- 

(35 947) 
(62 449) 

1 954 
5 000 

    Investing activities 
  Tax credit received 
  Disposal of oil and gas properties 
  Expenditures on mining and oil and gas 

(9 531) 
(7 175)    Expenditures on deferred exploration expenses 

properties 

Flux de trésorerie utilisés dans les activités 

d’investissement 

Activités de financement 
Placement privé 
Exercice de bons de souscription 
Frais d’émission 

Flux de trésorerie provenant des  activités de 

financement 

Variation nette de la trésorerie durant 
l’exercice 
Trésorerie au début de l’exercice 
Trésorerie à la fin de l’exercice 

Information supplémentaire 
Frais d’exploration reportés inclus dans les 

créditeurs et frais courus 

Intérêts reçus 

(93 331) 

(9 752) 

Net cash used in investing activities 

11 
11 
11 

807 500 
27 500 
(37 708) 

170 000 
- 

  Financing activities 
  Private placement 
  Warrants exercised 
(11 130)    Share issuance fees 

797 292 

158 870 

Net cash provided by financing activities 

372 955 
142 129 
515 084 

(65 650) 
207 779 
142 129 

Net change in cash during the year 

  Cash – Beginning of year 
  Cash – End of year 

7 970 
885 

- 
613 

  Supplemental information 
  Deferred exploration expenses included in 

accounts payable and accrued liabilities 

  Interest received 

Les  notes  annexes  font  partie  intégrante  des  présents  états  financiers  consolidés.  /  The  accompanying  notes  are  an  integral  part  of  these 
consolidated financial statements. 

6 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
   
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
   
 
 
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
   
 
 
   
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

1-  Nature des activités, liquidités et continuité 

1-  Nature of operations and going concern 

de l’exploitation 

Ressources  X-Terra  Inc.  (la  « Société »)  a  été 
constituée  le  14  novembre  2013  en  vertu  de  la  Loi 
canadienne sur les sociétés par actions et est cotée à 
la  bourse  de  croissance  TSX  (« TSX-V »).  Le  siège 
social de la Société est situé au 139 avenue Québec, 
suite  202,  Rouyn-Noranda,  Québec,  Canada.  La 
Société, une société d’exploration, est engagée dans 
l’acquisition,  l’exploration  et  le  développement  de 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières.  Elle 
détient  des  intérêts  dans  des  propriétés  au  stade 
d’exploration  situées  au  Canada,  et  n’a  pas  encore 
déterminé si les propriétés renferment des réserves 
pouvant être exploitées économiquement. 

X-Terra  Resources  Inc.  (the  “Corporation”)  was 
incorporated  on  November  14,  2013  under  the 
Canada Business Corporations Act and is listed on 
the TSX Venture Exchange (“TSX-V”). The address 
of  the  Corporation’s  headquarters  and  registered 
office is 202-139 Québec Avenue, Rouyn-Noranda, 
Quebec,  Canada.  The  Corporation,  an  exploration 
stage  company,  is  engaged  in  the  business  of 
acquiring, exploring and developing mining and oil 
and gas properties. It has interests in properties at 
the  exploration  stage  located  in  Canada,  and  has 
not  yet  determined  whether  they  contain  deposits 
that are economically recoverable. 

ou 

des 

des 

et  de 

réserves 

réserves 

Tant  qu’il  n’est  pas  déterminé  qu’une  propriété 
contient 
ressources  
économiquement  exploitables,  elle  est  classée 
comme  propriété  d’exploration.  La  recouvrabilité 
des  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et 
frais  d’exploration  reportés  dépend  de la 
des 
découverte  de 
ressources 
économiquement recouvrables, de l’obtention et du 
maintien des titres et de l’intérêt des propriétés, de 
la capacité d’obtenir le financement  nécessaire à la 
poursuite  de  l’exploration,  de  l’évaluation  et  du 
développement  de  ses  propriétés  et  de  l’obtention 
de  certaines  approbations  gouvernementales  et  de 
la  production  rentable  future  ou  du  produit  de  la 
cession  de  propriétés.  Des  changements  dans  les 
conditions 
futures  pourraient  nécessiter  une 
dépréciation  significative  de  la  valeur  comptable 
des  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et 
des frais d’exploration reportés. 

is  dependent  on 

Until  it  is  determined  that  properties  contain 
reserves  or  resources  that  can  be  economically 
mined  or  extracted, 
they  are  classified  as 
exploration  properties.  The  recoverability  of 
mining  and  oil  and  gas  properties  and  deferred 
exploration  expenses 
the 
discovery of economically recoverable reserves and 
resources;  securing  and  maintaining  title  and 
beneficial  interest  in  the  properties;  the  ability  to 
obtain  necessary 
the 
financing 
exploration,  evaluation  and  development  of  its 
properties;  and  obtaining  certain  government 
approvals  and  future  profitable  production  or 
proceeds from the disposal of properties. Changes 
in 
future  conditions  could  require  material 
impairment of the carrying value of the mining and 
oil  and  gas  properties  and  deferred  exploration 
expenses.  

to  continue 

le  droit  de  propriété  concernant 

Bien  que  la  direction  ait  pris  des  mesures  pour 
les 
vérifier 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  dans 
la  Société  conduit  actuellement  des 
lesquelles 
travaux  d’exploration  et  dans 
lesquelles  elle 
acquiert  un  intérêt,  conformément  aux  normes  de 
l’industrie  pour  la  phase  courante  d’exploration  de 
ses propriétés, ces procédures ne garantissent pas le 
titre  de  propriété  à  la  Société.  Le  titre  de  propriété 
peut  être  assujetti  à  des  accords  antérieurs  non 
reconnus et ne pas être conforme aux exigences en 
matière de réglementation.  

Although the Corporation has taken steps to verify 
title  to  its  mining  and  oil  and  gas  properties  on 
which it is currently conducting exploration and in 
which  it  is  acquiring  an  interest,  in  accordance 
with  industry  standards  for  the  current  stage  of 
exploration  of  such  property,  these  procedures  do 
not guarantee the Corporation’s title. Property title 
may  be  subject  to  unregistered  prior  agreements 
and non-compliance with regulatory requirements. 

conformément 

Les  états  financiers  consolidés  ci-joints  ont  été 
Normes 
préparés 
internationales d’information financière (« IFRS »), 
applicables 
continuité 
d’exploitation, qui considère la réalisation des actifs 
et le règlement des passifs dans le cours normal des 

société 

une 

aux 

en 

à 

consolidated 

accompanying 

The 
financial 
statements have been prepared using International 
Financial Reporting Standards (“IFRS”) applicable 
to  a  going  concern,  which  contemplates  the 
realization of assets and settlement of liabilities in 
the normal course of business as they come due. In 

7 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

assessing whether the going concern assumption is 
appropriate,  Management  takes  into  account  all 
available information about the future, which is at 
least,  but  not  limited  to,  twelve  months  from  the 
end of the reporting period. Management is aware, 
in making its assessment, of material uncertainties 
related  to  events  and  conditions  that  lend  a 
significant doubt upon the  Corporation’s ability to 
continue  as  a  going  concern  and,  accordingly,  the 
appropriateness of the use of IFRS applicable to a 
going  concern,  as  described  in  the  following 
financial 
paragraph. 
statements  do  not  reflect  the  adjustment  to  the 
carrying  values  of  assets  and  liabilities,  expenses 
and financial position classifications that would be 
necessary  if  the  going  concern  assumption  would 
not  be  appropriate.  These  adjustments  could  be 
material. 

consolidated 

These 

requirements, 

As  at  December  31,  2016,  the  Corporation  had 
working capital of $519,441 (December 31, 2015 – 
$134,895)  including  cash  of  $515,084  (December 
31, 2015 – $142,129) and an accumulated deficit of 
$30,668,253  (December 31,  2015  –  $30,243,740), 
and  had  incurred  a  net  loss  of  $424,513  for  the 
year then ended (2015 – $391,988). In addition to 
ongoing  working 
the 
capital 
Corporation must secure sufficient funding to meet 
its  obligations  and  to  fund  its  exploration  and 
evaluation  programs  and  pay  general  and 
administration  costs.  Any  future  funding  shortfall 
may  be  met  in  a  number  of  ways,  including  the 
issuance  of  new  equity 
cost 
reductions 
other  measures.  While 
Management  has  been  successful  in  securing 
financing in the past, there can be no assurance it 
will be able to do so in the future, that such sources 
of  funding  or  initiatives  will  be  available  to  the 
Corporation or that they will be available on terms 
acceptable  to  the  Corporation.  If  Management  is 
unable  to  obtain  new  funding,  the  Corporation 
may  be  unable  to  continue  its  operations,  and 
amounts  realized  for  assets  might  be  less  than 
amounts  reflected  in  these  consolidated  financial 
statements. 

instruments, 

and 

affaires  à  mesure  qu’ils  arrivent  à  échéance.  Dans 
son évaluation visant à déterminer si l’hypothèse de 
continuité d’exploitation est appropriée, la direction 
tient  compte  de  toutes  les  données  disponibles 
concernant  l’avenir,  qui  représente  au  moins,  sans 
s’y  limiter,  les  douze  mois  suivant  la  fin  de  la 
période  de  présentation.  La  direction 
est 
consciente,  en  faisant  cette  évaluation,  qu’il  existe 
des  incertitudes  importantes  en  lien  avec  des 
événements et des conditions et un doute important 
quant  à  la  capacité  de  la  Société  d’assurer  la 
continuité de son exploitation et, par conséquent, la 
pertinence  de  l’utilisation  des  IFRS  applicables  à 
une société en continuité d’exploitation, tel qu’il est 
le  paragraphe  suivant.  Ces  états 
décrit  dans 
financiers 
les 
ajustements  à  la  valeur  comptable  des  actifs  et  des 
passifs,  aux  dépenses  et  aux  classifications  des 
létats  consolidés  de  la  situation  financière  qui 
seraient  nécessaires  si  l’hypothèse  de  continuité 
Ces 
d’exploitation 
ajustements pourraient être importants. 

consolidés  ne 

reflètent  pas 

inappropriée. 

s’avérait 

et 

ses 

ses 

frais 

généraux 

Au  31  décembre  2016,  la  Société  disposait  d’un 
fonds  de  roulement  de  519  441 $  (134  895 $  au 
31 décembre  2015),  incluant  la  trésorerie  de  515 
084 $  (142 129 $  au  31  décembre  2015),  et  a 
accumulé un déficit de 30 668 253 $ (30 243 740 $ 
au  31  décembre  2015)  et  a  enregistré  une  perte 
nette  de  424  513 $  pour  l’exercice  terminé  à  cette 
date  (391  988 $  en  2015).  Outre  les  besoins 
habituels  de  fonds  de  roulement,  la  Société  doit 
obtenir les fonds qui lui permettront de financer ses 
programmes  d’exploration  et  d’évaluation  et  de 
payer 
frais 
d’administration.  Tout  manque  à  gagner  pourrait 
être  pallié  de  différentes  façons  à  l’avenir  incluant, 
sans  s’y  limiter,  l’émission  de  nouveaux  titres  de 
capitaux  propres,  de  nouvelles  mesures  de 
réduction  des  dépenses  ou  d’autres  mesures. 
Malgré le fait que la direction ait réussi à obtenir du 
financement dans le passé, il n’y a aucune garantie 
de réussite pour l’avenir, et rien ne garantit que ces 
sources  de  financement  ou  ces  initiatives  seront 
accessibles  pour 
la  Société  ni  qu’elles  seront 
disponibles  à  des  conditions  acceptables  pour  la 
Société. Si la direction ne parvenait pas à obtenir de 
nouveaux fonds, la Société pourrait alors être dans 
l’incapacité  de  poursuivre  ses  activités,  et  les 
montants  réalisés  à  titre  d’actifs  pourraient  être 
moins  élevés  que  les  montants  inscrits  dans  les 
présents états financiers consolidés. 

8 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

L’exercice  de  la  Société  se  clôt  le  31  décembre.  Les 
états  financiers  consolidés  ont  été  autorisés  pour 
le 
distribution  par 
XX avril 2017. 

le  conseil  d’administration 

financial  year  ends  on 
The  Corporation’s 
December 
financial 
statements  were  authorized  by  the  Board  of 
Directors for publication on April XX, 2017. 

consolidated 

31.  The 

2-  Base de préparation 

2-  Basis of presentation 

Les  présents  états  financiers  consolidés  ont  été 
établis  conformément  aux  IFRS  telles  qu’elles  sont 
publiées  par  l’International  Accounting  Standards 
Board (« IASB »).  

La  Société  a  appliqué  uniformément  les  méthodes 
comptables  pour  toutes  les  périodes  présentées 
dans ces états financiers consolidés. 

accompanying 

The 
financial 
statements have been prepared in accordance with 
IFRS  as  issued  by  the  International  Accounting 
Standards Board (“IASB”).  

consolidated 

The Corporation has consistently applied the same 
accounting  policies  throughout  all  the  periods 
presented 
financial 
statements.  

consolidated 

these 

in 

3-  Sommaire des principales politiques 

3-  Summary of significant accounting policies 

comptables  

Les principales méthodes comptables utilisées dans 
la  préparation  des  présents  états 
financiers 
consolidés se présentent comme suit. 

The  significant  accounting  policies  used  in  the 
preparation  of 
financial 
statements are as follows. 

consolidated 

these 

Base d’évaluation 

Basis of measurement 

Les états financiers consolidés ont été préparés sur 
la base du coût historique,  sauf en ce qui concerne 
certains actifs financiers qui sont mesurés à la juste 
valeur.  De  plus,  ces  états  financiers  consolidés  ont 
été  dressés  selon  la  méthode  de  la  comptabilité 
d’exercice  intégrale,  à  l’exception  de  l’information 
concernant les flux de trésorerie. 

The  consolidated  financial  statements  have  been 
prepared under the historical cost basis, except for 
certain  financial  instruments  which  are  measured 
at fair value. In addition, the consolidated financial 
statements  have  been  prepared  using  the  accrual 
basis  of  accounting,  except 
flow 
information. 

for  cash 

Consolidation 

Consolidation 

Les  états  financiers  consolidés  intègrent  les  états 
financiers  de  la  Société  et  ceux  de  ses  filiales.  Les 
transactions, les soldes et les gains et pertes latents 
intragroupe  sont  éliminés  lors  de  la  consolidation. 
Les  filiales  sont  les  entités  que  la  Société  a  la 
capacité de contrôler. La Société contrôle une entité 
lorsque  la  Société  est  exposée  ou  a  droit  à  des 
rendements  variables  de  par  sa  participation  dans 
l’entité et a la capacité d’affecter ces rendements en 
exerçant  son  pouvoir  sur  l’entité.  Les  comptes  des 
filiales  sont  intégralement  consolidés  à  compter  de 
la date à laquelle la Société obtient le contrôle, et ils 
cessent  de  l’être  à  compter  de  la  date  à  laquelle  la 
Société cesse d’avoir ce contrôle. 

9 

transactions, 

The  financial  statements  consolidate  the  accounts 
its  subsidiaries.  All 
of  the  Corporation  and 
intercompany 
and 
balances 
unrealized  gains  or  losses  from  intercompany 
transactions  are  eliminated  on  consolidation. 
Subsidiaries  are  all  entities  over  which  the 
Corporation has the ability to exercise control. The 
Corporation 
the 
Corporation is exposed to, or has rights to, variable 
returns  from  its  involvement  with  the  entity  and 
has  the  ability  to  affect  those  returns  through  its 
power  over  the  entity.  Subsidiaries  are  fully 
consolidated  from  the  date  on  which  control  is 
transferred  to  the  Corporation  and  are  de-
consolidated from the date the control ceases. 

entity  when 

controls  an 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

(en dollars canadiens) 

Trésorerie 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(in Canadian dollars) 

Cash 

La  trésorerie  se  compose  de  l’encaisse,  des  soldes 
bancaires  et  des  placements  temporaires  très 
liquides  dont  l’échéance  initiale  est  inférieure  ou 
égale  à  trois  mois  et  qui  sont  encaissables  en  tout 
temps  en  un  montant  connu  de  trésorerie  sans 
pénalité.  

Cash  consist  of  cash  on  hand,  bank  balances,  and 
highly liquid short-term investments  with original 
maturities of three months or less from the date of 
purchase  and  which  are  readily  convertible  to 
known  amounts  of  cash  at  any  time  without 
penalties. 

Instruments financiers 

Financial instruments  

Les  actifs  financiers  et  les  passifs  financiers  sont 
comptabilisés  lorsque  la  Société  devient  une  partie 
aux dispositions contractuelles de l’instrument. Les 
actifs  financiers  sont  décomptabilisés  lorsque  les 
droits  de  recevoir  des  flux  de  trésorerie  sur  ces 
actifs  ont  expiré  ou  ont  été  transférés  et  que  la 
Société  a  transféré  la  quasi-totalité  des  risques  et 
avantages 
l’actif 
transféré. 

la  propriété  de 

inhérents  à 

financial 

liabilities  are 
Financial  assets  and 
recognized when the Corporation becomes a party 
to  the  contractual  provisions  of  the  instrument. 
Financial  assets  are  derecognized  when  the  rights 
to receive cash flows from  the assets  have expired 
or  have  been  transferred  and  the  Corporation  has 
transferred  substantially  all  risks  and  rewards  of 
ownership. 

Les  actifs  financiers  et  les  passifs  financiers  sont 
compensés  et  le  solde  net  est  présenté  aux  états 
consolidés de la situation financière lorsqu’il existe 
un droit juridiquement exécutoire de compenser les 
montants  comptabilisés  et  une  intention  soit  de 
régler  le  montant  net,  soit  de  réaliser  l’actif  et  de 
régler le passif simultanément. 

Financial  assets  and  financial  liabilities  are  offset 
and the net amount is reported in the consolidated 
statement  of  financial  position  when  there  is  a 
legally  enforceable  right  to  offset  the  recognized 
amounts and there is an intention to settle on a net 
basis  or  realize  the  asset  and  settle  the  liability 
simultaneously. 

Tous les instruments financiers doivent être évalués 
à  leur  juste  valeur  lors  de  la  comptabilisation 
initiale.  La  juste  valeur  est  basée  sur  les  cours  du 
marché,  à  moins  que  les  instruments  financiers  ne 
soient  pas  négociés  sur  un  marché  actif.  Dans  ce 
cas,  la  juste  valeur  est  déterminée  en  utilisant  des 
techniques  d’évaluation 
le  modèle 
d’évaluation  des  prix  de  Black-Scholes  ou  d’autres 
techniques d‘évaluation. 

comme 

instruments  are  required  to  be 
All  financial 
measured  at  fair  value  on  initial  recognition.  The 
fair value is based on quoted market prices, unless 
the  financial  instruments  are  not  traded  in  an 
active  market.  In  this  case,  the  fair  value  is 
determined by using valuation techniques such the 
Black-Scholes  option  pricing  model  or  other 
valuation techniques. 

L’évaluation  au  cours  des  périodes  subséquentes 
dépend  de 
l’instrument 
la  classification  de 
financier.  Lors  de  la  comptabilisation  initiale,  la 
Société  classe  ses  instruments  financiers  dans  les 
catégories suivantes selon la fin pour laquelle elle a 
acquis les instruments : 

Measurement  in  subsequent  periods  depends  on 
the  classification  of  the  financial  instrument.  At 
initial  recognition,  the  Corporation  classifies  its 
financial  instruments  in  the  following  categories 
depending  on 
the 
the  purpose 
instruments were acquired: 

for  which 

•  Actifs financiers à la juste valeur par le biais du 
résultat  net :  Un  actif  financier  est  classé  dans 
cette  catégorie  s’il  est  acquis  ou  contracté 
principalement  en  vue  d’être  vendu  ou  racheté 
dans  un  proche  avenir.  Les  dérivés  sont  aussi 
classés  dans  cette  catégorie,  sauf  s’ils  sont 
désignés  comme  couvertures.  Les  instruments 
financiers  classés  dans  cette  catégorie  sont 
comptabilisés initialement et ultérieurement à la 

10 

•  Financial assets at fair value through profit or 
loss:  A  financial  asset  is  classified  in  this 
category  if  acquired  principally  for  the  purpose 
of  selling  or  repurchasing  in  the  short  term. 
Derivatives  are  also  included  in  this  category 
unless  they  are  designated  as  hedges.  Financial 
instruments  in  this  category  are  recognized 
fair  value. 
initially  and  subsequently  at 
the 
in 
Transaction 

costs  are 

expensed 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

juste valeur. Les frais de transaction sont passés 
en charges  aux  états consolidés de la perte.  Les 
gains  et  les  pertes  résultant  des  variations  de  la 
juste  valeur  sont  présentés  aux  états  consolidés 
de la perte au cours de la période à laquelle ils se 
produisent. Les actifs financiers à la juste valeur 
par  le  biais  du  résultat  net  sont  classés  comme 
courants,  exception  faite  de  la  portion  que 
l’entité s’attend à recouvrer ou à régler dans plus 
de  douze  mois  de  la  date  de  la  situation 
financière, 
laquelle  est  classée  comme  non 
courante. 

consolidated statement of loss. Gains and losses 
arising from changes in fair value are presented 
in  the  consolidated  statement  of  loss  in  the 
period  in  which  they  arise.  Financial  assets  at 
fair value through profit or loss are classified as 
current,  except  for  the  portion  expected  to  be 
realized  or  paid  beyond  twelve  months  of  the 
statement  of  financial  position  date,  which  is 
classified as non-current. 

initialement  à 
frais  de 

•  Actifs  financiers  disponibles  à  la  vente :  Les 
actifs  financiers  disponibles  à  la  vente  sont  des 
instruments  financiers  non  dérivés  qui  sont 
désignés  dans  cette  catégorie  ou  qui  ne  sont 
classés  dans  aucune  des  autres  catégories.  Les 
actifs  financiers  disponibles  à  la  vente  sont 
la  juste  valeur 
comptabilisés 
transaction  et  sont 
majorée  des 
ultérieurement  évalués  à  leur  juste  valeur.  Les 
gains ou les pertes découlant des variations de la 
juste  valeur  sont  comptabilisés  dans  les  autres 
éléments 
global.  Lorsqu’un 
placement  disponible  à  la  vente  est  vendu  ou 
dévalué,  le  montant  cumulé  des  gains  ou  des 
pertes  est 
transféré  du  cumul  des  autres 
éléments  du  résultat  global  aux  états  consolidés 
de la perte. 

résultat 

du 

assets 

financial 

•  Available-for-sale  financial  assets:  Available-
for-sale financial assets are non-derivatives that 
are  either  designated  in  this  category  or  not 
in  any  of  the  other  categories. 
classified 
Available-for-sale 
are 
recognized initially at fair value plus transaction 
costs and are subsequently carried at fair value. 
Gains  or  losses  arising  from  changes  in  fair 
value  are  recognized  in  other  comprehensive 
income.  When  an  available-for-sale  investment 
is  sold  or  impaired,  the  accumulated  gains  or 
losses  are  moved  from  accumulated  other 
income  to  the  consolidated 
comprehensive 
statement of loss. 

Les  actifs  financiers  disponibles  à  la  vente  sont 
classés  comme  étant  non  courants,  sauf  si  le 
placement vient à échéance dans les douze mois 
ou  si  la  direction  prévoit  s’en  départir  dans  les 
douze mois. 

•  Prêts et créances : Les prêts et créances sont des 
financiers  non  dérivés  assortis  de 
actifs 
paiements  déterminés  ou  déterminables  qui  ne 
sont  pas  cotés  sur  un  marché  actif.  Les  prêts  et 
créances  sont 
initialement  comptabilisés  au 
montant  que  la  Société  s’attend  à  recevoir, 
moins,  lorsqu’elle  est  significative,  une  décote 
pour  ramener  ce  montant  à  la  juste  valeur. 
Ultérieurement, 
les  prêts  et  créances  sont 
évalués au coût amorti selon la méthode du taux 
d’intérêt  effectif,  diminué  d’une  provision  pour 
pertes  de  valeur.  Les  prêts  et  créances  de  la 
Société sont inclus dans l’actif courant, sauf pour 
les instruments ayant une échéance supérieure à 
douze  mois  à  la  date  de  l’état  de  la  situation 
financière  considérée, 
lesquels  sont  classés 
comme des actifs non courants. 

11 

Available-for-sale  financial  assets  are  classified 
as  non-current,  unless  an  investment  matures 
within  twelve  months,  or  management  expects 
to dispose of it within twelve months. 

•  Loans  and  receivables:  Loans  and  receivables 
are non-derivative financial assets with fixed or 
determinable  payments  that  are  not  quoted  in 
an  active  market.  Loans  and  receivables  are 
recognized  initially  at  the  amount  expected  to 
be  received,  less,  when  material,  a  discount  to 
reduce  the  loans  and  receivables  to  fair  value. 
Subsequently, 
receivables  are 
measured  at  amortized  cost  using  the  effective 
interest method less a provision for impairment. 
Loans  and  receivables  are  included  in  current 
assets,  except  for  instruments  with  maturities 
greater than twelve months after the end of the 
reporting  period,  which  are  classified  as  non-
current assets. 

loans  and 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

•  Passifs  financiers  au  coût  amorti :  Les  passifs 
financiers  au  coût  amorti  comprennent 
les 
comptes  créditeurs  et  les  frais  courus.  Les 
comptes  créditeurs  et  les  frais  courus  sont 
initialement  comptabilisés  au  montant  devant 
être payé moins, lorsqu’elle est significative, une 
décote  pour  ramener  ce  montant  à  la  juste 
valeur. Ultérieurement, les comptes créditeurs et 
les frais courus sont évalués au coût amorti selon 
la  méthode  du  taux  d’intérêt  effectif.  Les  passifs 
financiers sont classés dans le passif courant si le 
paiement est exigible dans les douze mois. Sinon, 
ils sont présentés dans le passif non courant. 

•  Financial liabilities at amortized cost: Financial 
liabilities  at  amortized  cost  consist  of  accounts 
payable  and  accrued 
liabilities.  Accounts 
payable  and  accrued  liabilities  are  initially 
recognized  at  the  amount  required  to  be  paid, 
less, when material, a discount to reduce to fair 
value.  Subsequently,  accounts  payable  and 
accrued  liabilities  are  measured  at  amortized 
cost  using 
interest  method. 
Financial  liabilities  are  classified  as  current 
liabilities  if  payment  is  due  within  twelve 
months.  Otherwise,  they  are  presented  as  non-
current liabilities. 

the  effective 

Les instruments financiers de la Société sont classés 
comme suit : 

The  Corporation’s 
classified as follows: 

financial 

instruments  are 

Instrument financier 

Catégorie 

Financial instrument 

Category 

Fonds monétaires 
Titres négociables 

Actifs financiers à la juste  
valeur par le biais du   
résultat net 

Money market funds 
Marketable securities 

Investissement dans des 
actions d’une société ouverte 

Actifs financiers 
disponibles à la vente 

Investment in shares 
of a public company 

Encaisse et soldes bancaires 
Débiteurs 

Prêts et créances 

Cash on hand and bank balances 
Accounts receivable 

Financial assets  
at fair value through  
profit or loss 

Available-for-sale 
financial assets 

Loans and receivables 

Créditeurs et frais courus 

Passifs financiers au coût amorti  

Accounts payable 
and accrued liabilities 

Financial liabilities  
at amortized cost 

Dévaluation d’actifs financiers 

Impairment of financial assets 

À  chaque  date  de  l’état  consolidé  de  la  situation 
la  Société  analyse  s’il  existe  des 
financière, 
indications  objectives  selon  lesquelles  un  actif 
financier est dévalué. Un actif financier est dévalué 
et  des  pertes  pour  dévaluation  sont  imputées 
uniquement s’il existe des  indications objectives de 
dévaluation  découlant  d’un  ou  de  plusieurs 
événements  qui  se  sont  produits  après 
la 
constatation initiale (un «événement générateur de 
perte») et que cet événement générateur de perte a 
une  incidence  sur  les  flux  de  trésorerie  estimatifs 
découlant  des  actifs  financiers  qui  peuvent  être 
estimés  de  façon  fiable.  Si  de  telles  indications 
existent,  alors  la  Société  constate  une  perte  pour 
dévaluation, de la façon suivante : 

•  Actifs  financiers  comptabilisés  au  coût  amorti : 
La  perte  de  valeur  correspond  à  la  différence 
entre le coût amorti du prêt ou de la créance et la 
valeur  actuelle  des  flux  de  trésorerie  futurs 
estimés,  actualisés  au  taux  d’intérêt  effectif 
initial  de  l’instrument.  La  valeur  comptable  de 
l’actif  financier  est  réduite  de  ce  montant  soit 

12 

At  each  reporting  date  of 
the  consolidated 
statement  of  financial  position,  the  Corporation 
assesses whether there is objective evidence that a 
financial  asset  is  impaired.  A  financial  asset  is 
impaired and impairment losses are incurred only 
if  there  is  objective  evidence  of  impairment  as  a 
result  of  one  or  more  events  that  occurred  after 
initial  recognition  (a  “loss  event”)  and  that  loss 
event has an impact on the estimated cash flows of 
the  financial  assets  that  can  be  reliably  estimated. 
If such evidence exists, the Corporation recognizes 
an impairment loss, as follows: 

•  Financial assets carried at amortized cost: The 
impairment  loss  is  the  difference  between  the 
amortized cost of the loan or receivable and the 
present value of the estimated future cash flows, 
discounted  using  the 
instrument’s  original 
effective  interest  rate.  The  carrying  amount  of 
the  asset  is  reduced  by  this  amount  either 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

les  actifs 

directement,  soit  indirectement  par  l’utilisation 
d’un  compte  de  correction  de  valeur.  Les  pertes 
pour  dévaluation  sur 
financiers 
comptabilisés au coût amorti sont résorbées dans 
les  périodes  subséquentes  si  le  montant  de  la 
perte  diminue  et  si  la  diminution  peut  être 
objectivement associée à un événement qui s’est 
produit  après  la  constatation  de  la  dévaluation. 
Les pertes pour dévaluation et les renversements 
sont portés à l’état consolidé de la perte. 

•  Investissements disponibles à la vente : La perte 
pour  dévaluation  correspond  à  la  différence 
entre le coût initial de l‘actif et sa juste valeur à la 
date  d‘évaluation,  moins  toute  perte  de  valeur 
déjà  portée  à  l‘état  consolidé  de  la  perte.  Ce 
montant  représente  la  perte  dans  le  cumul  des 
autres  éléments  du  résultat  global  qui  est 
reclassée à l‘état consolidé de la perte.  Les pertes 
pour  dévaluation  sur 
financiers 
disponibles  à  la  vente  ne  peuvent  faire  l‘objet 
d‘une reprise de valeur. 

les  actifs 

Impairment 

directly  or  indirectly  through  the  use  of  an 
allowance  account. 
losses  on 
financial  assets  carried  at  amortized  cost  are 
reversed in subsequent periods if the amount of 
the  loss  decreases  and  the  decrease  can  be 
related  objectively  to  an  event  occurring  after 
the  impairment  was  recognized.  Impairment 
losses as well as reversals are recognized in the 
consolidated statement of loss. 

•  Available-for-sale 

investments: 

The 
impairment  loss  is  the  difference  between  the 
original cost of the asset and its fair value at the 
measurement  date,  less  any  impairment  losses 
previously  recognized 
the  consolidated 
statement  of  loss.  This  amount  represents  loss 
in  accumulated  other  comprehensive  income 
that  is  reclassified  to  net  loss.  Impairment 
losses  on  available-for-sale  equity  investments 
are not reversed. 

in 

Immobilisations corporelles 

Property, plant and equipment 

Les  immobilisations  corporelles  sont  inscrites  au 
coût  moins  l’amortissement  cumulé  et  les  charges 
de  dévaluation  cumulées.  Le  coût  d’un  actif  inclus 
dans  les  immobilisations  corporelles  comprend  le 
coût d’achat, lequel peut inclure la construction ou 
le développement d’un élément des immobilisations 
corporelles,  tous  les  coûts  directement  attribuables 
au  fait  d’amener  l’actif  sur  le  site  et  à  l’état  requis 
pour  son  utilisation  prévue  et  une  estimation 
initiale des coûts de démantèlement de l’actif et  de 
restauration du site où l’actif était situé. Les frais de 
réparation  et  d’entretien  sont  passés  en  charges  à 
l’état consolidé de la perte au cours de la période où 
ils sont engagés. 

Property,  plant  and  equipment  are  stated  at  cost 
less  accumulated  depreciation  and  accumulated 
impairment losses. The cost of an item of property, 
plant and equipment consists of the purchase price 
which may include construction or development of 
an  item  of  property,  plant  and  equipment,  any 
costs  directly  attributable  to  bringing  the  asset  to 
the 
its 
location  and  condition  necessary  for 
intended  use,  an  initial  estimate  of  the  costs  of 
dismantling  the  item  and  restoring  the  site  on 
which it is located. Repairs and maintenance costs 
are  charged  to  the  consolidated  statement  of  loss 
in the period in which they are incurred. 

L’amortissement  est  calculé  pour  répartir  le  coût 
des  immobilisations  corporelles,  moins  leur  valeur 
résiduelle,  sur  leur  durée  d’utilité  prévue,  comme 
suit : 

Depreciation is recognized based on the cost of an 
item  of  property,  plant  and  equipment  less  its 
estimated residual value, over  its estimated useful 
life as follows: 

Méthode 
Mode dégressif 
Matériel informatique 
Mode dégressif 
Fournitures de bureau 
Équipement d’exploration  Mode dégressif 

Taux 
30 % 
20 % 
30 % 

Computer equipment 
Office furniture 
Exploration equipment 

Method 
Declining balance 
Declining balance 
Declining balance 

Rate 
30% 
20% 
30% 

La  Société  alloue 
initialement 
comptabilisé pour une immobilisation corporelle en 
ses  parties  significatives  et  amortit  séparément 
chacune de ces parties.  

le  montant 

The  Corporation  allocates  the  amount  initially 
recognized in respect of an item of property, plant 
and  equipment 
its  significant  parts  and 
to 
depreciates separately each such part.  

13 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

valeurs 

Les 
méthode 
résiduelles, 
d’amortissement et la durée d’utilité des actifs sont 
revues chaque année et ajustées au besoin. 

la 

Les  gains  et  les  pertes  découlant  de  la  cession 
d’immobilisations  corporelles  sont  déterminés  en 
comparant 
la  valeur 
le  produit  de  cession  à 
comptable  de  l’actif  et  sont  présentés  dans  l’état 
consolidé de la perte. 

Residual values, method of depreciation and useful 
lives  of  the  assets  are  reviewed  annually  and 
adjusted if appropriate. 

Gains  and  losses  on  disposals  of  property,  plant 
and  equipment  are  determined  by  comparing  the 
proceeds with the carrying amount of the asset and 
are included in the consolidated statement of loss. 

Exploration et évaluation 

Exploration and evaluation 

Les  actifs  d’exploration  et  d’évaluation  (« E&E ») 
sont  constitués  de  propriétés  minières,  pétrolières 
et  gazières  et  de  frais  d’exploration  reportés.  Les 
coûts engagés pour les activités qui précèdent l’E&E 
des  ressources  minérales,  étant  tous  les  coûts 
engagés  avant 
légaux 
d’explorer 
le  secteur  sont  passés  en  charges 
immédiatement. 

l’obtention  des  droits 

Exploration  and 
(“E&E”)  assets 
evaluation 
comprise  mining  and  oil  and  gas  properties  and 
deferred  exploration  expenses.  Expenditures 
incurred  on  activities  that  precede  exploration  for 
and  evaluations  of  mineral  resources,  being  all 
expenditures  incurred  prior  to  securing  the  legal 
rights 
to  explore  an  area,  are  expensed 
immediately. 

Les  actifs  d’E&E  comprennent  les  droits  dans  des 
propriétés  d’exploration,  payés  ou  acquis  par  un 
regroupement  d’entreprises  ou  une  acquisition 
d’actifs,  ainsi  que  les  coûts  liés  à  la  recherche  de 
dépôts  minéralisés  ayant  un  potentiel  économique 
ou  pour  obtenir  plus  d’information  sur  les  dépôts 
minéralisés existants. 

Les droits dans des propriétés minières, pétrolières 
et gazières sont comptabilisés au coût d’acquisition 
diminué  du  cumul  des  pertes  de  valeur.  Les  droits 
dans des propriétés minières, pétrolières et gazières  
et  les  options  pour  acquérir  des  participations 
indivises  dans  des  droits  dans  des  propriétés 
minières  sont  amortis  uniquement  lorsque  ces 
propriétés sont mises en production. 

De  temps  à  autre,  la  Société  peut  acquérir  ou 
vendre  une  propriété  conformément  aux  modalités 
d’une entente d’option. Compte tenu du fait que les 
options sont exercées entièrement à la discrétion du 
détenteur  de  l’option,  les  montants  à  payer  ou  à 
recevoir  ne  sont  pas  comptabilisés.  Les  paiements 
d’option  sont  comptabilisés  comme  coût  de 
propriété  lorsque  les  paiements    sont  versés  ou 
reçus. 

Les  frais  d’E&E  pour  chaque  zone  d’intérêt  sont 
capitalisés  et  comprennent  les  coûts  associés  à  la 
prospection,  à  l’échantillonnage,  à  l’excavation  de 
travaux 
tranchées,  au 
nécessaires dans la recherche de minerai comme les 
études  topographiques,  géologiques,  géochimiques 
et géophysiques. Les frais d’E&E reflètent les coûts 

forage  et  à  d’autres 

14 

E&E  assets  include  rights  in  mining  and  oil  and 
gas properties, paid or acquired through a business 
combination  or  an  acquisition  of  assets,  and  costs 
related  to  the  initial  search  for  mineral  deposits 
with  economic  potential  or  to  obtain  more 
information about existing mineral deposits.  

less  accumulated 

Mining  and  oil  and  gas  rights  are  recorded  at 
acquisition  cost 
impairment 
losses.  Mining  and  oil  and  gas  rights  and  options 
to  acquire  undivided  interests  in  mining  and  oil 
and  gas  rights  are  depreciated  only  as  these 
properties are put into commercial production.  

From time to time, the Corporation may acquire or 
dispose  of  a  property  pursuant  to  the  terms  of  an 
option agreement. Due to the fact that options are 
exercisable  entirely  at  the  discretion  of  the  option 
holder,  the  amounts  payable  or  receivable  are  not 
recorded.  Option  payments  are  recorded  as 
property  costs  or  recoveries  when  the  payments 
are made or received. 

E&E  expenditures  for  each  separate  area  of 
interest  are 
costs 
capitalized  and 
associated  with  prospecting,  sampling,  trenching, 
drilling  and  other  work  involved  in  searching  for 
ore, such as topographical, geological, geochemical 
and  geophysical  studies.  They  also  reflect  costs 
and 
related 

establishing 

technical 

include 

the 

to 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

l’extraction  d’une 

liés  à  l’établissement  de  la  viabilité  technique  et 
commerciale  de 
ressource 
minérale  identifiée  par  l’exploration  ou  acquis  par 
regroupement  d’entreprises  ou  par  une 
un 
acquisition d’actifs. Les frais d’E&E incluent le coût 
pour :  

•  établir le volume et la qualité des dépôts par des 
activités  de  forage  de  carottes,  d’excavation  de 
tranchées et d’échantillonnage dans un gisement 
de  minerai  qui  est  classé  comme  une  ressource 
minérale;  

commercial  viability  of  extracting  a  mineral 
resource 
exploration  or 
acquired  through  a  business  combination  or  asset 
acquisition. E&E expenditures include the cost of:  

identified 

through 

•  establishing  the  volume  and  grade  of  deposits 
through drilling of core samples, trenching and 
sampling  activities  in  an  ore  body  that  is 
classified as a mineral resource;  

•  déterminer  les  méthodes  optimales  d’extraction 
et les procédés métallurgiques et de traitement;  

•  determining  the  optimal  methods  of  extraction 
and metallurgical and treatment processes;  

• 

les études relatives à l’arpentage, au transport et 
aux besoins d’infrastructures;  

•  studies related to surveying, transportation and 

infrastructure requirements;  

• 

les activités relatives aux licences; et  

• 

licensing activities; and  

• 

les  évaluations  économiques  afin  de  déterminer 
si le développement de la matière minéralisée est 
commercialement  justifié,  y  compris  des  études 
de portée, de préfaisabilité et de faisabilité finale.  

•  economic  evaluations  to  determine  whether 
development  of  the  mineralized  material  is 
commercially 
scoping, 
justified, 
prefeasibility and final feasibility studies.  

including 

Les  frais  d’E&E  comprennent  les  frais  généraux 
directement attribuables aux activités associées.  

E&E  expenditures 
directly attributable to the related activities.  

include  overhead  expenses 

sont 

classés  dans 

Les  flux  de  trésorerie  attribuables  aux  frais  d’E&E 
capitalisés 
activités 
d’investissement  dans  les  états  consolidés  des  flux 
de  trésorerie  sous  les  rubriques  dépenses  sur  les 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et 
dépenses de frais d’exploration reportés. 

les 

investing  activities 

Cash  flows  attributable  to  capitalized  E&E  costs 
are  classified  as 
the 
consolidated  statement  of  cash  flows  under  the 
captions  expenditures  on  mining  and  oil  and  gas 
properties 
deferred 
exploration expenses. 

expenditures 

and 

on 

in 

Dépréciation des actifs non financiers 

Impairment of non-financial assets 

financiers  sont  révisés  pour 
Les  actifs  non 
dévaluation  s’il  existe  des 
indications  selon 
lesquelles  que  la  valeur  comptable  pourrait  ne  pas 
être  recouvrable.  Si  de  telles  indications  sont 
présentes,  le  montant  recouvrable  de  l’actif  est 
estimé afin de déterminer si une dévaluation existe. 
Lorsque  l’actif  ne  génère  pas  de  flux  de  trésorerie 
qui  sont  indépendants  des  autres  actifs,  la  Société 
estime le montant recouvrable du groupe d’actifs ou 
de  l’unité  génératrice  de  trésorerie  («  UGT  ») 
auquel  l’actif  en  question  appartient.  La  valeur 
recouvrable  est  la  plus  élevée  entre  la  juste  valeur 
d‘un  actif  diminuée  du  coût  de  cession  et  la  valeur 
d‘utilité. 

in  order 

Non-financial  assets  are  reviewed  for  impairment 
if there is any indication that the carrying amount 
may  not  be  recoverable.  If  any  such  indication  is 
present,  the  recoverable  amount  of  the  asset  is 
to  determine  whether 
estimated 
impairment  exists.  Where  the  asset  does  not 
generate  cash  flows  that  are  independent  from 
other  assets, 
the 
recoverable  amount  of  the  cash-generating  unit 
(“CGU”)  to  which  the  asset  belongs.  An  asset’s 
recoverable amount is the  higher of fair  value less 
costs of disposal and value in use. 

the  Corporation  estimates 

Si  le  montant  recouvrable  estimatif  d’un  actif  ou 
d’une UGT est inférieur à sa valeur comptable, alors 
la  valeur  comptable  est  réduite  au  montant 

If  the  recoverable  amount  of  an  asset  or  CGU  is 
estimated  to  be  less  than  its  carrying  amount,  the 
carrying  amount  is  reduced  to  the  recoverable 

15 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

recouvrable 

recouvrable.  Une  dévaluation  est  immédiatement 
constatée  comme  dépréciation  ou  amortissement 
additionnel.  Lorsqu’une  dévaluation  se  résorbe  par 
la  suite,  la  valeur  comptable  est  augmentée  au 
montant 
estimatif,  mais 
uniquement dans la mesure où il ne dépasse pas la 
valeur  comptable  qui  aurait  été  déterminée  si 
aucune  dévaluation  n’avait  d’abord  été  constatée. 
Un  renversement  est  constaté  en  réduction  de  la 
charge de dépréciation ou  d’amortissement pour la 
période. 

révisé 

amount. Impairment is recognized immediately as 
additional depreciation or amortization. Where an 
impairment  subsequently  reverses,  the  carrying 
amount  is  increased  to  the  revised  estimate  of 
recoverable amount but only to the extent that this 
does not exceed the carrying value that would have 
been  determined  if  no  impairment  had  previously 
been  recognized.  A  reversal  is  recognized  as  a 
reduction  in  the  depreciation  or  amortization 
charge for the period. 

Aide gouvernementale 

Government assistance 

La  Société  a  droit  à  des  crédits  d’impôt 
remboursables à l’égard des dépenses d’exploration 
minière  admissibles  engagés  dans  la  province  de 
Québec  qui  sont  imputés  en  réduction  des  frais 
d’exploration  reportés  aux  états  consolidés  de  la 
situation  financière  ou  en  réduction  des  charges  si 
les coûts sont passés en charges. 

The  Corporation  is  entitled  to  refundable  tax 
credits  on  qualified  mining  exploration  expenses 
incurred  in  the  province  of  Quebec,  which  are 
exploration 
recorded 
expenditures 
consolidated 
statement of financial position or against expenses 
if the costs have been expensed. 

the  deferred 
the 

reported  on 

against 

Rémunération à base d’actions 

Share-based compensation 

La  juste  valeur  des  options  sur  actions  octroyées 
aux  employés  est  comptabilisée  en  charges,  ou 
capitalisée dans les frais d’exploration reportés, sur 
la  période  d’acquisition  des  droits  avec  une 
augmentation  correspondante  du  surplus  d’apport. 
Un  individu  est  considéré  comme  un  employé 
lorsqu’il est  un employé au sens  juridique ou fiscal 
(employé direct) ou s’il offre des services similaires 
à  ceux  fournis  par  un  employé  direct,  incluant  les 
administrateurs de la Société. 

La juste valeur est évaluée à la date de l’octroi et est 
constatée dans la période d’attribution des options. 
La  juste  valeur  des  options  octroyées  est  évaluée  à 
l’aide  du  modèle  d’évaluation  Black-Scholes,  en 
tenant  compte  des  modalités  selon  lesquelles  les 
options ont été octroyées. 

The  fair  value  of  share  options  granted  to 
is  recognized  as  an  expense,  or 
employees 
capitalized  to  deferred  exploration  expenses,  over 
the vesting period with a corresponding increase in 
contributed  surplus.  An  individual  is  classified  as 
an  employee  when  the  individual  is  an  employee 
for  legal  or  tax  purposes  (direct  employee)  or 
provides  services  similar  to  those  performed  by  a 
direct  employee, 
the 
Corporation. 

including  directors  of 

The  fair  value  is  measured  at  the  grant  date  and 
recognized  over  the  period  in  which  the  options 
vest.  The  fair  value  of  the  options  granted  is 
measured  using  the  Black-Scholes  option  pricing 
model, 
terms  and 
into  account 
conditions on which the options were granted.  

taking 

the 

Capital-actions et bons de souscription 

Share capital and warrants  

Les  actions  ordinaires  et  les  bons  de  souscription 
sont  classés  dans  les  capitaux  propres.  Les  coûts 
additionnels  directement  attribuables  à  l’émission 
d’actions ou de bons de souscription sont constatés 
en  réduction  du  produit  dans  les  capitaux  propres 
dans la période au cours de laquelle la transaction a 
lieu. Le produit d’un placement d’unités est réparti 
entre les actions et les bons de souscription à l’aide 
de la méthode d’évaluation Black-Scholes, qui sert à 
déterminer la juste valeur des bons de souscription 
émis. 

Common  shares  and  warrants  are  classified  as 
equity.  Incremental  costs  directly  attributable  to 
the  issuance  of  shares  or  warrants  are  recognized 
as  a  deduction  from  the  proceeds  in  equity  in  the 
period  the  transaction  occurs.  Proceeds  from  unit 
placements  are  allocated  between  shares  and 
warrants  issued,  proportionate  to  the  fair  value  of 
the shares and warrants within the unit, using the 
Black-Scholes  options  pricing  model  to  determine 
the fair value of warrants issued. 

16 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Actions accréditives 

Flow-through shares 

finance 

La  Société 
certaines  dépenses  de 
prospection  en  émettant  des  actions  accréditives. 
La  Société  renonce  aux  déductions  fiscales  de 
dépenses  relatives  aux  ressources  en  faveur  des 
investisseurs  conformément  à  la  législation  fiscale 
qui  s’applique.  La  Société  constate  un  passif 
d’impôts  différés  pour  les  actions  accréditives  et 
une charge d’impôts différés au moment où les frais 
admissibles  sont  engagés.  L’écart  entre  le  montant 
constaté  en  actions  ordinaires  et  le  montant  payé 
par les investisseurs pour les actions (la « prime ») 
calculé  selon  la  méthode  résiduelle  est  constaté  à 
titre  d’autre  passif,  lequel  est  renversé  dans  les 
résultats  comme  recouvrement  d’impôts  différés 
lorsque les dépenses admissibles sont engagées. 

The  Corporation 
some  exploration 
finances 
expenditures through the issuance of flow-through 
shares.  The  Corporation  renounced  the  resource 
expenditure deductions for income tax purposes to 
investors 
in  accordance  with  the  appropriate 
income tax legislation. The Corporation recognizes 
a deferred tax liability for flow-through shares and 
a  deferred  tax  expense  at  the  date  the  eligible 
expenditures are incurred. The difference between 
the  quoted  price  of  the  common  shares  and  the 
amount  the  investors  pay  for  the  shares  (the 
“premium”)  calculated  using  the  residual  value  is 
recognized  as  other  liability  which  is  reversed  in 
the  results  as  recovery  of  deferred  income  taxes 
when eligible expenditures have been made. 

Impôt sur le résultat 

Income tax 

La  charge  (le  recouvrement)  d’impôts  sur  les 
résultats pour les périodes présentées comprend les 
impôts  exigibles  et  les  impôts  différés.  L’impôt  est 
constaté  dans  les  états  consolidés  de  la  perte  sauf 
dans la mesure où il est lié à des éléments constatés 
directement  dans  les  autres  éléments  du  résultat 
global ou dans les capitaux propres, auquel cas il est 
constaté dans les autres éléments du résultat global 
ou les capitaux propres, selon le cas. 

L’impôt  minier  représente  les  impôts  provinciaux 
au  Canada  perçus  sur  les  activités  minières  et  est 
classé dans les  impôts sur  les résultats puisque ces 
impôts  sont  basés  sur  un  pourcentage  des  profits 
miniers. 

Income tax expense (recovery) on profit or loss for 
the  periods  presented  comprises  current  and 
deferred  tax.  Income  tax  is  recognized  in  the 
consolidated statement of loss except to the extent 
that it relates to items recognized directly in other 
comprehensive income or  in equity,  in  which case 
it is recognized in other comprehensive income or 
in equity, respectively. 

Mining  taxes  represent  Canadian  provincial  tax 
levied  on  mining  operations  and  are  classified  as 
income  tax  since  such  taxes  are  based  on  a 
percentage of mining profits. 

La  charge  d’impôts  exigibles  correspond  au 
montant  d’impôts  payable  prévu  sur  les  bénéfices 
imposables  pour  l’exercice,  en  utilisant  les  taux 
d’imposition  en  vigueur  ou  pratiquement  en 
vigueur  à  la  fin  de  l’exercice,  ajustés  pour  les 
modifications  aux  impôts  payables  à  l’égard  des 
évalue 
exercices 
périodiquement  les  positions  adoptées  dans  les 
déclarations  de  revenus  en  ce  qui  a  trait  aux 
situations  où  la  réglementation  fiscale  applicable 
est  sujette  à 
interprétation.  Elle  établit  des 
les 
provisions,  au  besoin,  en  se  fondant  sur 
montants  qu’elle  s’attend  à  devoir  payer  aux 
autorités fiscales. 

précédents. 

direction 

La 

Current  income  tax  expense  is  the  expected  tax 
payable  on  taxable  income  for  the  year,  using  tax 
rates enacted or substantively enacted at year-end, 
adjusted  for  amendments  to  income  tax  payable 
with  regard  to  previous  years.  Management 
periodically  evaluates  positions  taken  in  income 
tax  returns  with  respect  to  situations  in  which 
applicable 
to 
regulation 
interpretation.  It  establishes  provisions  where 
appropriate on the basis of amounts expected to be 
paid to the tax authorities. 

subject 

tax 

is 

Les impôts différés sont comptabilisés à l’aide de la 
méthode du passif à l’état de la situation financière, 
en  tenant  compte  des  écarts  temporaires  entre  la 
valeur fiscale des actifs et des passifs et leur valeur 

Deferred  income  tax  is  accounted  for  using  the 
balance  sheet 
liability  method,  providing  for 
temporary  differences  between  the  tax  bases  of 
assets and liabilities and their carrying amounts in 

17 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

comptable  dans  les  états  financiers  consolidés.  Les 
écarts  temporaires  ne  sont  pas  considérés,  s’ils 
découlent  de  la  constatation  initiale  d’un  écart 
d’acquisition ou de la constatation initiale d’un actif 
ou  d’un  passif  dans  une  transaction  autre  qu’un 
regroupement  d’entreprises  qui,  au  moment  de  la 
transaction,  n’affecte  pas  le  profit  ou  la  perte 
comptable  ou  fiscale.  Le  montant  des  impôts 
différés  considéré  reflète  la  façon  de  recouvrer  ou 
de  régler  la  valeur  comptable  prévue  des  actifs  et 
des  passifs,  en  utilisant  les  taux  d’imposition  en 
vigueur  ou  pratiquement  en  vigueur  à  la  date  de 
présentation  de  la  situation  financière  et  dont 
l’application  est  attendue  dans  la  période  au  cours 
de laquelle l’impôt différé sera réalisé ou recouvré. 

the  consolidated  financial  statements.  Temporary 
differences  are  not  provided  for  if  they  arise  from 
the  initial  recognition  of  goodwill  or  the  initial 
recognition of an asset or liability in a transaction 
other than a business combination that at the time 
of  the  transaction  affects  neither  accounting  nor 
taxable  profit  or  loss.  The  amount  of  deferred  tax 
provided  is  based  on  the  expected  manner  of 
realization or settlement of the carrying amount of 
assets  and  liabilities,  using  tax  rates  enacted  or 
substantively  enacted  at  the  financial  position 
is 
reporting  date  and  whose 
expected over the period during which the deferred 
tax is realized or recovered. 

implementation 

Un  actif  d’impôts  différés  est  constaté  uniquement 
dans  la  mesure  où  il  est  probable  qu’un  bénéfice 
imposable  futur  sera  disponible  de  façon  à  ce  que 
l’actif puisse être utilisé. 

A  deferred  income  tax  asset  is  recognized  only  to 
the  extent  that  it  is  probable  that  future  taxable 
profits will be available against which the asset can 
be utilized. 

Les  actifs  et  les  passifs  d’impôts  différés  sont 
présentés  comme  non  exigibles  et  sont  compensés 
lorsqu’un  droit 
juridiquement  exécutoire  de 
compenser  les  actifs  d’impôts  exigibles  contre  les 
passifs d’impôts exigibles existe et lorsque les actifs 
et les passifs d’impôts différés ont trait à des impôts 
perçus par la même autorité fiscale, soit à l’égard de 
la  même  entité  imposable  ou  de  différentes  entités 
imposables  lorsqu’il  y  a  intention  d’acquitter  le 
montant net des soldes. 

Deferred  income  tax  assets  and  liabilities  are 
presented as non-current and are offset when there 
is  a  legally  enforceable  right  to  offset  current 
income  tax  assets  against  current  income  tax 
liabilities and when deferred income tax assets and 
liabilities  relate  to  income  tax  levied  by  the  same 
taxation authority on either the same taxable entity 
or  different  taxable  entities  where  there  is  an 
intention to settle the balances on a net basis. 

Perte par action 

Loss per share 

Le  calcul  du  résultat  par  action  («  RPA  »)  est  basé 
sur 
le  nombre  moyen  pondéré  d’actions  en 
circulation pour chaque période. Le RPA de base est 
calculé  en  divisant 
la  perte 
attribuable aux détenteurs de capitaux propres de la 
Société  par  le  nombre  moyen  pondéré  d’actions 
ordinaires en circulation à la fin de la période. 

le  bénéfice  ou 

The  calculation  of  earnings  (loss)  per  share 
(“EPS”)  is  based  on  the  weighted  average  number 
of  shares  outstanding  for  each  period.  The  basic 
EPS  is  calculated  by  dividing  the  profit  or  loss 
the 
attributable 
Corporation  by  the  weighted  average  number  of 
common  shares  outstanding  at  the  end  of  the 
period.  

the  equity  owners  of 

to 

l’émission  éventuelle  de 

Le  calcul  du  RPA  dilué  suppose  la  conversion, 
l’exercice  ou 
titres 
uniquement  lorsque  la  conversion,  l’exercice  ou 
l’émission  aurait  un  effet  dilutif  sur  le  RPA.  La 
méthode  des  actions  de  trésorerie  est  utilisée  pour 
déterminer  l’effet  dilutif  des  bons  de  souscription, 
des options d’achat d’actions.  

The  computation  of  diluted  EPS  assumes  the 
conversion,  exercise  or  contingent  issuance  of 
securities  only  when  such  conversion,  exercise  or 
issuance  would  have  a  dilutive  effect  on  the  EPS. 
The  treasury  stock  method  is  used  to  determine 
the  dilutive  effect  of  the  warrants  and  share 
options. 

Lorsque la Société constate une perte, la perte nette 
par action ordinaire diluée est équivalente à la perte 

When  the  Corporation  reports  a  loss,  the  diluted 
net loss per common share is equal to the basic net 

18 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

nette  par  action  ordinaire  de  base  en  raison  de 
l’effet  anti-dilutif  des  bons  de  souscription  et  des 
options d’achat d’actions. 

loss  per  common  share  due  to  the  anti-dilutive 
effect  of  the  outstanding  warrants  and  stock 
options. 

Information sectorielle 

Segment disclosures 

La  Société  est  présentement  active  dans  un  seul 
secteur, soit l’acquisition, l’exploration, l’évaluation 
et 
la  mise  en  valeur  de  propriétés  minières, 
pétrolières  et  gazières.  Toutes  les  activités  de  la 
Société sont menées dans la province de Québec, au 
Canada. 

The  Corporation  currently  operates  in  a  single 
segment:  the  acquisition,  exploration,  evaluation 
and  development  of  mining  and  oil  and  gas 
properties.  All  of  the  Corporation’s  activities  are 
conducted in Quebec, Canada. 

Monnaie 
présentation 

fonctionnelle  et  monnaie  de 

Functional and presentation currency 

sont  évalués  dans 

Les  éléments  des  états  financiers  consolidés  de  la 
Société 
la  monnaie  de 
l’environnement  économique  principal  dans  lequel 
(la  monnaie 
la  Société  exerce  ses  activités 
fonctionnelle  de 
fonctionnelle).  La  monnaie 
chacune  des  entités  consolidées  est 
le  dollar 
canadien qui est aussi la monnaie de présentation. 

included  on  the  consolidated  financial 
Items 
statements are measured using the currency of the 
primary  economic  environment 
in  which  the 
Corporation  operates  (the  functional  currency). 
The functional currency of each consolidated entity 
is 
the 
presentation currency. 

the  Canadian  dollar,  which 

is  also 

4-  Nouvelles normes comptables non encore 

4-  New accounting standards not yet adopted 

en vigueur 

des 

normes 

La Société n’a pas encore adopté certaines normes, 
et 
interprétations 
modifications qui ont été publiées mais dont la date 
d’entrée  en  vigueur  est  postérieure  au  1er  janvier 
2017. Plusieurs de ces  mises à jour  ne s’appliquent 
pas  à  la  Société  et  ne  sont donc  pas  abordées  dans 
les présentes. 

existantes 

The  Corporation  has  not  yet  adopted  certain 
standards,  interpretations  to  existing  standards 
and amendments which have been issued but have 
an  effective  date  of  later  than  January  1,  2017. 
Many  of  these  updates  are  not  relevant  to  the 
Corporation  and  are  therefore  not  discussed 
herein. 

IFRS 9, Instruments financiers 

IFRS 9, Financial Instruments 

En  novembre  2009  et  en  octobre  2010,  l‘IASB  a 
pulbié  la  première  phase  d’IFRS  9  Instruments 
financiers.  En  novembre  2013,  l’IASB  a  émis  une 
nouvelle  norme  générale  pour  la  comptabilité  de 
couverture  qui  fait  désormais  partie  d’IFRS  9.  La 
version finale d’IFRS 9 a été publiée en juillet 2014, 
et  comporte  une  troisième  catégorie  d’évaluation 
des actifs financiers (à la juste valeur par le biais du 
résultat  global)  ainsi  qu’un  modèle  unique 
d’évaluation des  pertes de  valeur prospectives  basé 
sur la « perte attendue ». 

Cette  norme  fait  partie  d’un  projet  plus  étendu 
visant à remplacer IAS 39 Instruments financiers : 
Comptabilisation  et  évaluation  («  IAS  39  »).  IFRS 
9  remplace  les  multiples  modèles  de  classement  et 
d‘évaluation  actuels  pour  les  actifs  et  les  passifs 

19 

The  IASB  published  the  first  phase  of  IFRS  9  in 
November  2009  and  October  2010.  In  November 
2013,  the  IASB  issued  a  new  general  model  for 
hedge accounting which is now covered by IFRS 9. 
The  final  version  of  IFRS  9  was  published  in  July 
2014.  It  contains  a 
for 
measurement  of  financial  assets  (at  fair  value 
through  comprehensive  income)  and  a  single, 
forward-looking  loss  impairment  model  based  on 
“expected loss”. 

third  classification 

IAS 

This  standard  is  part  of  a  broader  project  to 
Instruments: 
replace 
Recognition  and  Measurement.  IFRS  9  replaces 
the 
and 
measurement  models  for  financial  assets  and 

current  multiple 

classification 

Financial 

39, 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

financiers  par  un  modèle  unique  qui  ne  comporte 
que  trois  catégories :  au  coût  amorti,  à  la  juste 
valeur  par  le  biais  du  résultat  global  et  à  la  juste 
valeur  par  le  biais  du  résultat  net.  Le  choix  du 
classement  dépend  du  modèle  d‘affaires  de  l’entité 
et  des  caractéristiques  des  flux  de  trésorerie 
contractuels associés à l’actif ou au passif financier. 
Elle introduit également de nouveaux changements 
s’appliquant  aux  passifs  financiers  et  rapproche  la 
comptabilité de couverture  de la gestion du risque. 
La nouvelle norme s’applique aux exercices ouverts 
à  compter  du  1er  janvier  2018,  bien  que  l’adoption 
anticipée 
soit  permise.  La  direction  évalue 
présentement  l’incidence  que  cette  norme  aura  sur 
ses états financiers consolidés. 

flow  characteristics  of 

financial  liabilities  with  a  single  model  that  has 
three  classifications:  amortized  cost,  fair  value 
through  comprehensive  income  and  fair  value 
through  profit  or  loss.  The  choice  of  classification 
depends  on  the  entity’s  business  model  and  the 
contractual  cash 
the 
financial  asset  or  financial  liability.  IFRS  9  also 
introduces new changes for financial liabilities and 
links  hedge  accounting  to  risk  management.  The 
new  standard  applies  to  fiscal  years  beginning  on 
or after January 1, 2018, although early adoption is 
permitted.  Management  is  currently  assessing  the 
impact  of  this  standard  on 
its  consolidated 
financial statements. 

IFRS 2, Paiement fondé sur des actions 

IFRS 2, Share base payment 

les 

couvrent 

En  2016,  l’IASB  a  publié  les  modifications  finales 
d’IFRS  2  Paiement  fondé  sur  des  actions  (« IFSR 
2 »)  en  relation  avec  le  classement  et  l’évaluation 
fondés  sur  des  actions.  Les 
des  paiements 
modifications  apportées 
sujets 
suivants : 
la  comptabilisation  des  effets  des 
conditions  d’acquisition  des  droits  sur  l’évaluation 
des  paiements  fondés  sur  des  actions  réglés  en 
trésorerie;  le  classement  des  transactions  dont  le 
paiement  est 
fondé  sur  des  actions  et  qui 
comportent des modalités de règlement net pour la 
retenue  d’obligations  fiscales;  la  comptabilisation 
d’une  modification  des  conditions  qui  fait  en  sorte 
qu’une  transaction  dont  le  paiement  est  fondé  sur 
des  actions  et  qui  est  réglée  en  trésorerie  est 
reclassée  comme  étant  réglée  en  instruments  de 
capitaux  propres.  Les 
tenues 
d’appliquer  les  modifications  pour  les  exercices 
ouverts  à  compter  du  1er  janvier  2018,  de  façon 
prospective.  Cependant,  l’application  rétrospective 
est  permise  si  l’information  est  disponible  sans 
avoir  recours  à  des  connaissances  a  posteriori.  La 
direction  n’a  pas  encore  évalué  l'incidence  que  ces 
modifications  auront  sur  ses  états 
financiers 
consolidés. 

sociétés 

sont 

payment 

transactions. 

features 
and 

In 2016, the IASB issued the final amendments to 
IFRS  2  Share-based  Payment  (“IFRS  2”) 
in 
relation  to  the  classification  and  measurement  of 
share-based 
The 
amendments are intended to eliminate diversity in 
practice in three  main areas: the effects of vesting 
conditions  on  the  measurement  of  cash-settled 
share-based  payments;  the  classification  of  a 
transaction  with  net 
share-based  payment 
tax 
settlement 
for  withholding 
obligations; 
a 
modification  to  the  terms  and  conditions  of  a 
share-based  payment 
its 
classification  from  cash-settled  to  equity-settled. 
The  amendments  are  effective  for  annual  periods 
beginning on or after January 1, 2018, with earlier 
adoption  permitted.  The  amendments  are  to  be 
applied  prospectively.  However,  retrospective 
application  is  permitted  if  elected  for  all  three 
amendments and other criteria are met. The extent 
of  the  impact  of  adoption  of  IFRS  2  has  not  yet 
been determined. 

transaction  changes 

accounting  where 

the 

IFRS 16, Contrats de location 

IFRS 16, Lease 

de 

les 

principes 

En  janvier  2016,  l’IASB  a  publié  IFRS  16.  IFRS  16 
comptabilisation, 
énonce 
d’évaluation,  de  présentation  et  d’information 
relatifs  aux  contrats  de  location,  applicables  aux 
deux  parties  au  contrat.  IFRS  16  éliminera  le 
la  catégorie  des  contrats  de 
classement  dans 
location  simple  ou  dans  celle  des  contrats  de 
location-financement, comme le prescrit IAS 17, par 
de 
l’instauration 

unique  modèle 

d’un 

In  January  2016,  IASB  issued  IFRS  16,  “Leases”, 
which  specifies  how  an  IFRS  reporter  will 
recognize,  measure,  present  and  disclose  leases. 
The  standard  provides  a  single  lessee  accounting 
model,  requiring  lessees  to  recognise  assets  and 
liabilities  for  all  leases  unless  the  lease  term  is  12 
months  or  less  or  the  underlying  asset  has  a  low 
value.  Lessors  continue  to  classify 
leases  as 
operating  or  finance,  with  IFRS  16’s  approach  to 

20 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

comptabilisation  pour  le  preneur,  sauf  si  le  terme 
du contrat est de 12 mois ou moins ou si l’actif sous-
jacent  a  peu  de  valeur.  La  nouvelle  norme 
s’applique  aux  exercices  ouverts  à  compter  du  1 
janvier  2019.  La  direction  n’a  pas  encore  évalué 
l’incidence  que  cette  nouvelle  norme  aura  sur  ses 
états financiers consolidés.  

lessor accounting substantially unchanged from its 
predecessor,  IAS  17.  The  standard  will  be 
mandatory  for  annual  periods  beginning  on  or 
after January 1,  2019.  The  extent or the impact of 
adoption of IFRS 16 has not been yet determined. 

5-  Estimations comptables, jugements et 

5-  Critical accounting estimates, judgments 

hypothèses significatifs 

and assumptions 

et 

les 

sont 

hypothèses 

jugés  être 

estimations 

Les 
sont 
continuellement  évaluées  et  sont  fondées  sur 
l’expérience historique ainsi que d’autres facteurs, y 
compris des attentes à propos d‘événements futurs, 
qui 
les 
circonstances.  La  détermination  d’estimations 
nécessite  l’exercice  du  jugement  basé  sur  diverses 
hypothèses  ainsi  que  d’autres  facteurs  tels  que 
l’expérience 
conditions 
économiques  actuelles  et  prévues.  Les  résultats 
réels pourraient différer de ces estimations. 

raisonnables  dans 

historique 

les 

et 

Estimates  and  assumptions  are 
continually 
evaluated  and  are  based  on  historical  experience 
and other factors, including expectations of future 
events that are believed to be reasonable under the 
circumstances.  The  determination  of  estimates 
requires the exercise of judgment based on various 
assumptions  and  other  factors  such  as  historical 
experience  and  current  and  expected  economic 
conditions.  Actual  results  could  differ  from  those 
estimates. 

Les  jugements  et  les  estimations  de  la  direction 
pourraient  affecter  sensiblement 
les  montants 
constatés  dans  les  états  financiers  consolidés  à 
l’égard des éléments suivants : 

Areas  of  significant 
affecting 
amounts 
consolidated financial statements include: 

judgment  and  estimates 
the 

recognized 

the 

in 

a) Dépréciation des actifs non financiers 

a) Impairment of non-financial assets 

L’évaluation  de  la  valeur  recouvrable  en  ce  qui  a 
trait  aux  actifs  non  financiers  repose  sur  de 
nombreuses  hypothèses 
et  pourrait  différer 
sensiblement  de  la  valeur  réelle  des  actifs  en 
question.  Les  valeurs  recouvrables  sont  basées,  en 
partie,  sur  certains 
facteurs  qui  pourraient 
échapper  en  partie  ou  en  entier  au  contrôle  de  la 
Société. Cette évaluation implique une comparaison 
des  valeurs  recouvrables  aux  valeurs  comptables 
des  actifs  non  financiers.  Les  estimations  de  la 
valeur  recouvrable  reposent  sur  de  nombreuses 
hypothèses.  Les  estimations  de  la  juste  valeur 
pourraient différer des valeurs réelles, et ces écarts 
pourraient être significatifs et pourraient avoir une 
incidence  importante  sur  la  situation  financière  de 
la  Société  et  ses  résultats  d’exploitation.  Les  actifs 
sont analysés pour des indications de dépréciation à 
chaque  date  de  l’état  consolidé  de  la  situation 
financière  et  lorsqu’il  y  a  des  indicateurs  de 
dépréciation.  Cette  détermination  implique  une 
grande  part  de 
facteurs  qui 
pourraient  déclencher  une  analyse  de  dépréciation 
comprennent  notamment,  sans  s’y  limiter,  une 
expiration  du  droit  d’explorer  dans 
la  zone 
spécifique au cours de la période ou dans un proche 
avenir  et  il  n’est  pas  prévu  qu’il  soit  renouvelé; 

jugement.  Les 

21 

the 

estimates  of 

totally  outside  of 

The  Corporation’s  evaluation  of  the  recoverable 
amount  with  respect  to  the  non-financial  assets  is 
based  on  numerous  assumptions  and  may  differ 
significantly  from  actual  values.  The  recoverable 
amounts are based, in part, on certain factors that 
may  be  partially  or 
the 
Corporation’s  control.  This  evaluation  involves  a 
comparison  of  the  estimated  recoverable  amounts 
of non-financial assets to their carrying values. The 
Corporation’s 
recoverable 
amounts  are  based  on  numerous  assumptions. 
Those estimates may differ from actual recoverable 
amounts,  and  the  differences  may  be  significant 
the 
and  could  have  a  material 
Corporation’s  financial  position  and  results  of 
operations. Assets are reviewed for an indication of 
impairment  at  each  consolidated  statement  of 
financial  position  date  and  when  an  event  or 
circumstance 
impairment 
occurs.  This  determination  requires  significant 
judgment.  Factors  which  could 
trigger  an 
impairment review include, but are not limited to, 
an expiry of the right to explore in the specific area 
during  the  year  or  will  expire  in  the  near  future, 
and  is  not  expected  to  be  renewed;  substantive 
E&E  expenditures  in  a  specific  area  is  neither 

that  could 

impact  on 

trigger 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

de 

ressources 

d’importantes dépenses d’E&E ultérieures dans une 
zone  spécifique  ne  sont  ni  prévues  au  budget,  ni 
programmées;  l’E&E  de  ressources  minérales  dans 
une zone spécifique n’a pas mené à la découverte de 
quantités 
minérales 
commercialement  viables  et  la  Société  a  décidé  de 
cesser de telles activités dans la zone spécifique; ou 
encore,  des  données  suffisantes  existent  pour 
indiquer  que,  bien  qu’il  soit  probable  qu’un 
développement  dans 
se 
la 
poursuivra,  la  valeur  comptable  des  actifs  ne  sera 
probablement  pas  récupérée  dans  sa  totalité  à  la 
suite  du  développement  réussi  ou  de  la  vente  de 
fortes tendances baissières dans l’industrie ou dans 
l’économie  en  général,  une  baisse  importante  du 
prix des métaux. 

spécifique 

zone 

budgeted  nor  planned;  exploration 
for  and 
evaluation of mineral or oil and gas resources in a 
specific  area  have  not  led  to  the  discovery  of 
commercially  viable  quantities  of  mineral  or  oil 
and  gas  resources,  and  the  Corporation  has 
decided  to  discontinue  such  activities  in  the 
specific  area;  or  sufficient  data  exists  to  indicate 
that,  although  development  in  a  specific  area  is 
likely to proceed, the carrying amount of the assets 
is  unlikely  to  be  recovered  in  full  from  successful 
development  or  by  sale,  significant  negative 
industry  or  economic  trends  and  significant  drop 
in commodity prices. 

En 2016, les propriétés minières et gazières et leurs 
frais  d’exploration  reportés  associés  ont  été 
dépréciés d’un montant de 9 069 $ pour Rimouski, 
de 8 688 $ pour Rimouski-Nord ainsi que de 608 $ 
pour Lac Auger. 

In  2016,  mining  and  oil  and  gas  properties  were 
impaired  by  $9,069  for  Rimouski,  by  $8,688 
Rimouski North and $608 for Lac Auger. 

En 2015, les propriétés pétrolières et gazières et les 
frais  d’exploration  reportés  associés  ont  été 
dépréciés de 16 293 $ et de 43 799 $ respectivement 
pour  Rimouski  et  de  14 230  $  et  de  31 849  $ 
respectivement pour Rimouski-Nord. 

In  2015,  the  oil  and  gas  properties  and  their 
related  deferred  exploration  expenses  were 
impaired  by  $16,293  and  $43,799  respectively  for 
Rimouski  and  by  $14,230  and  $31,849 
for 
Rimouski Nord. 

b)  Comptabilisation  des  actifs  d’impôt  différé  et 
évaluation de la charge d’impôt sur le résultat 

b)  Recognition  of  deferred  income  tax  assets  and 
measurement of income tax expense 

être 

pourront 

temporaires 

Périodiquement,  la  Société  évalue  la  probabilité 
qu’une  partie  des  actifs  d’impôts  différés  puisse  ne 
pas être recouvrée. Une fois l’évaluation complétée, 
si  la  Société  croit  qu’il  est  probable  qu’une  partie 
des actifs d’impôts différés ne se matérialisera pas, 
elle  constate  alors  uniquement  la  partie  résiduelle 
pour  laquelle  il  est  probable  qu’un  futur  bénéfice 
imposable  sera  disponible  et  à  partir  duquel  les 
écarts 
utilisés. 
L’évaluation de la possibilité de recouvrer les actifs 
d’impôts  différés  implique  une  grande  part  de 
jugement  de  la  direction.  Dans  la  mesure  où  les 
futurs  flux  de  trésorerie  et  le  bénéfice  imposable 
diffèrent  sensiblement  des  estimations,  la  capacité 
de la Société à recouvrer les actifs d’impôts différés 
nets  constatés  à  la  date  de  l’état  consolidé  de  la 
situation  financière  pourrait  être  affectée.  Une 
grande  part  de 
la 
jugement 
détermination du recouvrement d’impôts courants, 
puisque  la  détermination  d’impôts  éventuels  liés  à 
certaines transactions et calculs comporte une part 
d’incertitude. 

entre  dans 

22 

the  Corporation  evaluates 

Periodically, 
the 
likelihood of whether some portion of the deferred 
tax assets will not be realized. Once the evaluation 
is  completed,  if  the  Corporation  believes  that  it  is 
probable  that  some  portion  of  the  deferred  tax 
assets  will  fail  to  be  realized,  it  records  only  the 
remaining  portion  for  which  it  is  probable  that 
there will be available future taxable profit against 
which  the  temporary  differences  can  be  utilized. 
Assessing the recoverability of deferred income tax 
assets  requires  management  to  make  significant 
judgment. To the extent that future cash flows and 
taxable  income  differ  significantly  from  estimates, 
the  ability  of  the  Corporation  to  realize  the  net 
deferred  tax  assets  recorded  at  the  consolidated 
statement  of  financial  position  date  could  be 
impacted.  Significant  judgment  is  required  in 
determining  the  income  tax  expense  (recovery)  as 
there  are  transactions  and  calculations  for  which 
the ultimate tax determination is uncertain. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

c) Continuité d’exploitation 

c) Going concern 

L’évaluation de la capacité de la Société à mettre en 
œuvre  sa  stratégie  en  finançant  son  fonds  de 
roulement  et  ses  activités  d’E&E  requiert  l’exercice 
du  jugement.  Les  estimations  et  les  hypothèses 
formulées  sont  revues  régulièrement  et  reposent 
sur les données historiques et sur d’autres facteurs, 
notamment  des  prévisions  à  l’égard  d’événements 
futurs  qui  sont  estimées  raisonnables  dans  les 
circonstances. 

The  assessment  of  the  Corporation’s  ability  to 
execute  its  strategy  by  funding  future  working 
capital  requirements  and  E&E  activities  involves 
judgment.  Estimates 
are 
continually  evaluated  and  are  based  on  historical 
including 
experience 
expectations  of  future  events  that  are  believed  to 
be reasonable under the circumstances. 

assumptions 

factors, 

other 

and 

and 

6-  Trésorerie 

6-   Cash  

Encaisse et soldes bancaires 

2016 
$ 

515 084   

2015 
$ 
142 129   

Cash on hand and bank balances 

7-  Débiteurs et crédits d’impôt à recevoir 

7-  Accounts receivable and tax credits 

receivable 

Débiteurs 
Taxes à la consommation 

2016 
$ 

2015 
$ 

(34 902) 
(34 902) 

  3 998 
  3 998 

  Accounts receivable 

Sales taxes 

Crédits d’impôt à recevoir 
Crédits d’impôt remboursables et 

  Tax credits receivable 
  Refundable tax credits and 

droits miniers 

 26 402 

  5 966 

mining duties 

Les  crédits  d’impôt  à  recevoir  sont  classés  comme 
actifs courants. 

Tax  credits  receivable  are  classified  as  current 
assets. 

23 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

(en dollars canadiens) 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(in Canadian dollars) 

8- 

Immobilisations corporelles 

8-  Property, plant and equipment 

Équipement 
informatique 
/ 
Computer 
equipment 

Fourniture 
de bureau / 
Office 
furniture 

Équipement 
d’exploration 
/ Exploration 
equipment 

$   

$   

$   

Total 
$ 

Exercice terminé le 

31 décembre 2015 
Valeur comptable nette au début 

de l’exercice 

Amortissement  

Valeur nette à la fin de l’exercice 

Au 31 décembre 2015 
Coût 
Amortissement cumulé 

Valeur comptable nette 

Exercice terminé le 

31 décembre 2016 
Valeur comptable nette au début 

de l’exercice 

Amortissement  

Valeur nette à la fin de l’exercice 

Au 31 décembre 2016 
Coût 
Amortissement cumulé 

Valeur comptable nette 

1 588 
(476) 

1 112 

13 875 
(12 763) 

1 112 

1 112 
(334) 

778 

13 875 
(13 097) 

778 

2 495   
(499)   

1 996   

7 608   
(5 612)   

1 996   

1 996   
(399)   

1 597   

7 608   
(6 011)   

1 597   

Year ended December 31, 2015 

1 592   
(478)   

1 114   

7 800   
(6 686)   

5 675 
(1 453) 

Opening net book value 
 Depreciation 

4 222 

 Closing net book value 

29 283 
(25 061) 

 As at December 31, 2015 
 Cost 
 Accumulated depreciation 

1 114   

4 222 

 Net book value 

Year ended December 31, 2016 

1 114   
(334)   

780   

7 800   
(7 020)   

4 222 
(1 067) 

Opening net book value 
 Depreciation 

3 155 

 Closing net book value 

29 283 
(26 128) 

 As at December 31, 2016 
 Cost 
 Accumulated depreciation 

780   

3 155 

 Net book value 

24 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
   
   
 
 
 
 
 
 
 
   
   
   
   
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
   
   
   
 
 
 
 
   
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

(en dollars canadiens) 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(in Canadian dollars) 

9-  Propriétés minières, pétrolières et gazières 

9-  Mining and oil and gas properties 

Toutes les propriétés minières, pétrolières et gazières sont 
situées au Canada. 

All mining and oil and gas properties are located in Canada. 

Propriété / 
Property 

Lindsay  
Rimouski  
Rimouski-Nord / 

Rimouski North  

Troilus East 
Lac Auger 
Veronneau(1) 

Nombre de 
titres /  
Number of  
claims 

Intérêt  
indivis / 
Undivided 
interest 

24 
2 

%   

100   
50   

2 
92 
11 
313 

50   
100   
100   
  Option 60%   

Solde au  
31 décembre 2015 
/ 
Balance as at 
December 31, 
2015 
$ 

Acquisitions / 
Additions 
$ 

Dépréciation 
/ 
Impairment 
$ 

2016 

Solde au 
31 décembre 2016 / 
Balance as at 
December 31, 
2016 
$ 

63 384 
- 

- 
5 083 
608 
- 

69 075 

1 686 
9 069 

8 688 
- 
- 
16 504 

35 947 

- 
(9 069) 

(8 688) 
- 
(608) 
- 

(18 365) 

65 070 
- 

- 
5 083 
- 
16 504 

86 657 

2015 

Propriété / 
Property 

Lindsay  
Rimouski  
Rimouski-Nord 

/ 
Rimouski 
North  

Trois-Pistoles 
Troilus East 
Lac Auger 

Nombre de 
titres /  
Number of  
claims 

Intérêt  
indivis / 
Undivided 
interest 
% 

Solde au  
31 décembre 
2014 / 
Balance as at 
December 31, 
2014 
$ 

Acquisitions / 
Additions 
$ 

Dispositions / 
Disposals 
$ 

Dépréciation 
/ 
Impairment 
$ 

Solde au 
31 décembre 2015 / 
Balance as at 
December 31, 
2015 
$ 

24 
2 

2 
- 
92 
11 

100   
50   

50   
50   
100   
100   

63 384 
14 279 

18 863 
40 593 
- 
- 

137 119 

- 
2 014 

1 826 
- 
5 083 
608 

9 531 

25 

- 
- 

- 
(16 293) 

(6 459) 
(40 593) 
- 
- 

(14 230) 
- 
- 
- 

(47 052) 

(30 523) 

63 384 
- 

- 
- 
5 083 
608 

69 075 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
   
   
 
 
 
     
   
 
 
 
 
     
   
  
   
 
 
   
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
    
   
   
 
 
 
 
 
 
    
   
   
 
 
 
 
    
   
 
 
 
 
 
    
 
 
 
 
 
 
    
 
 
   
   
 
 
   
 
    
 
 
 
    
 
 
 
    
 
 
 
    
 
 
 
    
 
 
 
    
 
 
 
 
    
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

(en dollars canadiens) 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(in Canadian dollars) 

10-  Frais d’exploration reportés 

10-  Deferred exploration expenses 

Propriété / 
Property 

Lindsay  
Troilus East 

Veronneau (1) 

Intérêt 
indivis / 
Individed 
interest 
% 

100 
100 
100 and 
Option 60 

Solde au 
31 décembre 
2015 / 
Balance as at 
December 31, 
2015 
$ 

Acquisitions 
/ 
Additions 

$   

Crédits 
d’impôt / 
Tax credits 
$ 

Dépréciation 
/ 
Impairment 
$ 

2016 

Solde au 
31 décembre 2016 / 
Balance as at 
December 31, 
2016 
$ 

38 687 
637 

- 

39 324 

6 663 
48 698 

15 058 

70 419 

(2 249) 
(17 753) 

(5 499) 

(25 501) 

- 
- 
- 

- 

43 101 
31 582 

9 559 

- 

84 242 

Propriété / 
Property 

Lindsay  
Rimouski  
Rimouski-Nord / 

Rimouski 
North  

Trois-Pistoles 
Troilus East 

Intérêt 
indivis / 
Individed 
interest 

%   

Solde au 
31 décembre 
2014 / 
Balance as at 
December 31, 
2014 
$ 

100 
50 

50 
50 
100 

35 927 
43 754 

46 305 
3 026 
- 

129 012 

Acquisitions 
/ 
Additions 

Crédits  
d’impôt / 
Tax credits 

$   

$ 

4 500 
63 

  (1 740) 
(18) 

Dispositions 
/ Disposal 
$ 

Dépréciation 
/ 
Impairment 
$ 

- 
- 

- 
(43 799) 

- 
125 
1 002 

- 
(35) 
(365) 

(14 456) 
(3 116) 
- 

(31 849) 
- 
- 

2015 

Solde au 
31 décembre 2015 / 
Balance as at 
December 31, 
2015 
$ 

38 687 
- 

- 
- 
637 

5 690 

  (2 158) 

(17 572) 

(75 648) 

39 324 

26 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
    
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
  
   
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
   
   
   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
   
  
   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
  
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

1) 

1) 

La propriété Véronneau se compose de 313 claims 
miniers. En novembre 2016, la Société a signé une 
lettre  d'intention  et  en  janvier  2017,  la  Société  a 
conclu un contrat d'exploration et d'option avec un 
groupe  de  quatre  prospecteurs  (les  «Optionnés»), 
selon  lequel  X-Terra  a  la  possibilité  d'acquérir 
jusqu'à  60%  de  participation  indivise  dans  234 
claims  miniers  situés  sur  le  territoire  Eeyou 
Istchee/Baie-James,  au  Québec,  en  émettant  un 
total de 5 000 000 d'actions ordinaires de X-Terra 
aux  titulaires  d'options  sur  une  période  de  quatre 
ans,  en  effectuant  des  paiements  globaux  en 
espèces de 250 000 $ sur une période de trois ans 
et  en  engageant  des  dépenses  d'exploration 
minière de 3 500 000 $ au total sur une période de 
quatre  ans.  Après  avoir  rempli  tous  les  paiements 
une 
ci-dessus,  X-Terra 
mentionnés 
participation  de  60%  dans  les  claims  miniers  et 
conclura  une  entente  de  participation  de  60%  - 
40%  avec 
le  premier 
les  Optionnés.  Selon 
engagement, X-Terra a émis 1 250 000 actions aux 
Optionnés et leur a versé un montant de 100 000 $ 
en février 2017. 

aura 

Conformément  à  la  convention  d'exploration  et 
d'option,  X-Terra  a  conclu  une  convention  de 
cession avec les Optionnés en vertu de laquelle X-
Terra transfère et affecte aux  Optionnés 75 claims 
miniers  adjacents  à  la  propriété  Veronneau  en 
contrepartie d'un paiement en espèces de 5 000 $ 
par  les  Optionnés,  lequel  paiement  sera  réglé 
contre  le  dernier  paiement  en  espèces  à  effectuer 
aux opérateurs en vertu du contrat d'exploration et 
d'option.  Ces  75  claims  miniers,  ainsi  que  les  234 
claims  miniers  déjà  détenues  par  les  Optionnés, 
sont  assujetties  au  contrat  d'exploration  et 
d'option. 

claims. 

In  November  2016, 

The  Veronneau  property  is  comprised  of  313 
mining 
the 
Corporation  signed  a  letter  of  intent  and  in 
January  2017,  the  Corporation  entered  into  an 
exploration and option agreement with a group of 
four  prospectors  (the  “Optionors”),  pursuant  to 
which  X-Terra  has  an  option  to  acquire  up  to  a 
60% undivided  ownership  interest in 234 mining 
claims  located  in  the  Eeyou  Istchee/Baie-James 
territory,  Québec,  by  issuing  an  aggregate  of 
5,000,000  common  shares  of  X-Terra  to  the 
Optionors  over  a  period  of  four  years,  by  making 
cash  payments  to  the  Optionors  in  the  aggregate 
amount of $250,000 over a period of three years 
and by incurring mining exploration expenditures 
of  $3,500,000  in  the  aggregate  over  a  period  of 
four  years.  Upon  completing  all  of  the  payments 
mentioned  above,  X-Terra  will  have  a  60% 
ownership  interest  in  the  claims  and  will  enter 
into a 60% - 40% join venture agreement with the 
Optionors.  As  per  the  first  commitment,  X-Terra 
issued  1,250,000  shares  to  the  Optionors  and 
paid cash $100,000 in February 2017. 

to 

the 

exploration 

Pursuant 
and  option 
agreement,  X-Terra  entered  into  an  assignment 
agreement  with  the  Optionors  pursuant  to  which 
X-Terra shall transfer and assign to the Optionors 
75  mining  claims  adjacent  to  the  Veronneau 
property  in  consideration  for  a  cash  payment  of 
$5,000  by  the  Optionors,  which  payment  will  be 
set off against the last cash payment to be made to 
the  Optionors  pursuant  to  the  exploration  and 
option  agreement.  These  75  mining  claims, 
together  with  234  claims  already  owned  by  the 
Optionors  are  subject  to  the  exploration  and 
option agreement. 

prospecteurs 

(collectivement, 

De plus, en novembre 2016, X-Terra a conclu une 
entente  visant  à  acquérir  une  participation  de 
100% dans quatre claims miniers comprenant une 
partie de la propriété Veronneau. Conformément à 
la convention d'acquisition, X-Terra a acquis 100% 
de  participation  dans  quatre  claims  miniers  de 
deux 
les 
«Vendeurs»).  En  contrepartie  de  l'acquisition  des 
claims miniers, X-Terra a versé un montant global 
de 10 000 $ aux Vendeurs et a émis à chacun des 
vendeurs 75 000 actions ordinaires de X Terra au 
prix réputé par action de 0,26 $ le 17 février 2017. 
Toutes  les  claims  miniers  acquis  par  X-Terra  sont 
assujetties à une redevance nette d’affinage de 2% 
en  faveur  des  vendeurs.  X-Terra  peut,  à  tout 
moment,  acheter  50%  de 
la  redevance  des 
vendeurs pour 1 000 000 $. 

27 

to 

In  addition,  in  November  2016,  X-Terra  has 
entered  into  an  agreement  to  purchase  a  100% 
interest  in four mining claims comprising part of 
the  Veronneau  Property.  Pursuant 
the 
acquisition  agreement,  X-Terra  acquired  100% 
ownership  interest  in  four  mining  claims  from 
two  prospectors  (collectively,  the  “Vendors”).  In 
consideration  for  the  acquisition  of  the  mining 
claims,  X-Terra  paid  an  aggregate  amount  of 
$10,000 to the Vendors and issued to each of the 
Vendors  75,000  common  shares  of  X-Terra  at  a 
deemed price per share of $0.26, on February 17, 
2017.   All the mining claims acquired  by  X-Terra 
are  subject  to  a  2%  net  smelter  return  royalty  in 
favor  of  the  Vendors.  X-Terra  may,  at  any  time, 
purchase  50%  of  the  net  smelter  return  royalty 
from the Vendors for $1,000,000. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

11-  Capital-actions 

Autorisé 

11-  Share capital 

Authorized 

Nombre  illimité  d’actions  ordinaires  sans 
valeur nominale 

Unlimited  common  shares  without  par 
value 

Émissions d’actions 

Share issuances 

En  2016,  275 000  bons  de  souscription  ont  été 
exercés  pour  un  montant  reçu  de  27 500  $.  Une 
juste valeur de 5 225 $ de ces bons de souscription 
a été reclassée dans l’état de la situation financière 
de bons de souscription à capital-actions. 

In  2016,  275,000  warrants  were  exercised  for 
cash  consideration  received  of  $27,500.  A  fair 
value  of  $5,225  from  these  warrants  has  been 
reclassified on the balance sheet from warrants to 
share capital. 

Le  16  novembre  2016,  la  Société  a  clôturé  un 
placement  privé  dans  le  cadre  duquel  la  Société  a 
émis un total de 3 050 000 unités au prix de 0,15 $ 
par  unité,  pour  un  produit  brut  global  de 
457 500 $,  montant  réparti  entre 
les  actions 
ordinaires  pour  un  total  de  372  100 $  et  les  bons 
de  souscriptions  pour  un  total  de  85  400 $. 
Chaque unité se compose d’une action ordinaire et 
un  demi  bon  de  souscription.  Chaque  bon  de 
souscription  complet  permet  au  porteur  de 
l’échanger  contre  une  action  ordinaire  en  tout 
temps d’ici le 16 novembre 2018 au prix de 0,25 $. 
Les actions ordinaires ont été évaluées à 0,122 $ et 
les demi bons de souscription à 0,028 $ à l’aide du 
modèle d’évaluation Black-Scholes. Les hypothèses 
utilisées  sont  une  volatilité  prévue  de  120 %,  un 
taux d’intérêt sans risque de 0,66 %, une durée de 
vie  estimative  de  24  mois  et  un  prix  d’exercice  de 
0,25 $  par  action  ordinaire.  La  Société  a  engagé 
des  honoraires  et  des  frais  d’émission  totalisant 
8 963 $ (montant qui a été répartis au prorata des 
actions et des bons de souscription pour 7 260 $ et 
1 703 $ respectivement).  

juillet  2016, 

Le  22 
la  Société  a  clôturé  un 
placement  privé  dans  le  cadre  duquel  la  Société  a 
émis un total de 2 333 333 unités au prix de 0,15 $ 
par  unité,  pour  un  produit  brut  global  de 
350 000 $,  montant  réparti  entre 
les  actions 
ordinaires  pour  un  total  de  278  400 $  et  les  bons 
de souscriptions pour un total de 71 600 $. Chaque 
unité se compose d’une action ordinaire et un demi 
bon  de  souscription.  Chaque  bon  de  souscription 
complet  permet  au  porteur  de  l’échanger  contre 
une action ordinaire en tout temps d’ici le 22 juillet 
2018 au prix de 0,25 $. Les actions ordinaires ont 
été  évaluées  à  0,1193 $  et  les  demi  bons  de 
l’aide  du  modèle 
souscription  à  0,0307 $  à 
d’évaluation  Black-Scholes.  Les 
hypothèses 
utilisées  sont  une  volatilité  prévue  de  132 %,  un 
taux d’intérêt sans risque de 0,58 %, une durée de 

28 

On  November 
the  Corporation 
16,  2016, 
completed  a  private  placement  whereby  the 
Corporation  issued  3,050,000  units  at  a  price  of 
$0.15  per  unit  for  gross  proceeds  of  $457,500. 
This  amount  was  allocated  between  common 
shares  for  an  amount  of  $372,100  and  $85,400 
for  warrants.  Each  unit  is  comprised  of  one 
common  share  and  one-half  of  a  common  share 
purchase  warrant.  Each  whole  warrant  entitles 
the  holder  to  purchase  one  common  share  at  a 
price  of  $0.25  at  any  time  prior  November  16, 
2018.  The  common  shares  issued  were  valued  at 
$0.122 per share, and the warrants were valued at 
$0.028  per  half  warrant  using  the  Black-Scholes 
pricing  model.  The  assumptions  used  were 
expected  volatility  of  120%,  a  risk-free  interest 
rate of 0.66%, an expected life of 24 months, and 
an exercise price of $0.25 per common share. The 
Corporation  incurred  $8,963  in  fees  and  issue 
expenses  (allocated  between  common  shares  for 
$7,260 and warrants for $1,703). 

On  July  22,  2016,  the  Corporation  completed  a 
private  placement  whereby 
the  Corporation 
issued 2,333,333 units at a price of $0.15 per unit 
for gross proceeds of $350,000. This amount was 
allocated between common shares for an amount 
of $278,400 and $71,600 for warrants. Each unit 
is  comprised  of  one  common  share  and  one-half 
of a common share purchase warrant. Each whole 
warrant  entitles  the  holder  to  purchase  one 
common  share  at  a  price  of  $0.25  at  any  time 
prior  July  22,  2018.  The  common  shares  issued 
were  valued  at  $0.1193  per  share,  and  the 
warrants were valued at $0.0307 per half warrant 
using  the  Black-Scholes  pricing  model.  The 
assumptions  used  were  expected  volatility  of 
132%,  a  risk-free  interest  rate  of  0.58%,  an 
expected  life  of  24  months,  and  an  exercise  price 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

vie  estimative  de  24  mois  et  un  prix  d’exercice  de 
0,25 $  par  action  ordinaire.  La  Société  a  engagé 
des  honoraires  et  des  frais  d’émission  totalisant 
47 149 $ (montant qui a été répartis au prorata des 
actions et des bons de souscription pour 37 494 $ 
et 9 655 $ respectivement). Un montant de 18 404 
$ est inclus dans ces frais d’émission (montant qui 
a été répartis au prorata des actions pour 14 631 $ 
et  des  bons  de  souscriptions  pour  3 773 $)  et 
représente  la  juste  valeur  des  85  600  options  aux 
courtiers,  soit  0,215  $  chacun.  Ce  montant  a  été 
calculé  à  l’aide  du  modèle  d’évaluation  Black-
Scholes  avec 
les  hypothèses  suivantes :  une 
volatilité  prévue  de  132 %,  un  taux  d’intérêt  sans 
risque  de  0,58 %,  une  durée  de  vie  estimative  de 
24  mois  et  un  prix  d’exercice  de  0,15 $  par  action 
ordinaire. 

Le  25  novembre  2015,  la  Société  a  clôturé  un 
placement  privé  dans  le  cadre  duquel  la  Société  a 
émis  un  total  de  3 400 000  unités  au  prix  de 
0,05 $  par  unité,  pour  un  produit  brut  global  de 
170 000 $,  montant  réparti  entre 
les  actions 
ordinaires  pour  un  total  de  137  700 $  et  les  bons 
de  souscriptions  pour  un  total  de  32  000 $. 
Chaque unité se compose d’une action ordinaire et 
un  demi  bon  de  souscription.  Chaque  bon  de 
souscription  complet  permet  au  porteur  de 
l’échanger  contre  une  action  ordinaire  en  tout 
temps d’ici le 25 novembre 2017 au prix de 0,10 $. 
Les actions ordinaires ont été évaluées à 0,0405 et 
les demi bon de souscription à 0,0095 $ à l’aide du 
modèle d’évaluation Black-Scholes. Les hypothèses 
utilisées  sont  une  volatilité  de  129 %,  un  taux 
d’intérêt  sans  risque  de  0,59 %,  une  durée  de  vie 
estimative  de  24  mois  et  un  prix  d’exercice  de 
0,10 $  par  action  ordinaire.  En  lien  avec  ce 
financement, la Société a engagé des honoraires et 
des frais d’émission totalisant 11 130 $, qui ont été 
répartis  au  prorata  des  actions  et  des  bons  de 
souscriptions 
2 115 $ 
respectivement. 

9 015 $ 

pour 

et 

of  $0.25  per  common  share.  The  Corporation 
incurred  $47,149  in  fees  and  issue  expenses 
(allocated  between  common  shares  for  $37,494 
and warrants  for $9,655).  An amount of $18,404 
is  included  in  these  issue  expenses  (allocated 
between common shares for $14,631 and warrants 
for  $3,773)  and  represents  the  fair  value  of 
85,600  broker  options  ($0.215  each).  This 
amount  was  calculated  using  the  Black-Scholes 
pricing  model  using  the  following  assumptions: 
expected  volatility of 132%, risk-free  interest rate 
of  0.58%,  expected  life  of  24  months  and  an 
exercise price of $0.15 per common share. 

On  November  25,  2015, 
the  Corporation 
completed  a  private  placement  whereby  the 
Corporation  issued  3,400,000  units  at  a  price  of 
$0.05  per  unit  for  gross  proceeds  of  $170,000, 
allocated  between  $137,700  for  common  shares 
and $32,300 for warrants. Each unit is comprised 
of  one  common  share  and  one-half  of  a  common 
share  purchase  warrant.  Each  whole  warrant 
entitles the holder to purchase one common share 
at a price of $0.10 at any time prior November 25, 
2017.  The  common  shares  issued  were  valued  at 
$0.0405 per share, and the warrants were valued 
at  $0.0095  per  half  warrant  using  the  Black-
Scholes  option  pricing  model.  The  assumptions 
used  were  expected  volatility  of  129%,  a  risk-free 
interest  rate  of  0.59%,  an  expected  life  of  24 
months,  and  an  exercise  price  of  $0.10  per 
common share. The Corporation incurred $11,130 
in fees and issue expenses in connection with the 
financing,  that  were  allocated  between  common 
shares for $9,015 and warrants for $2,115. 

29 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

tableau 

Le 
l’information 
concernant les variations des bons de souscription 
de la Société en circulation : 

résume 

suivant 

following  table  summarizes 

The 
about 
warrants outstanding: 

the  movement  of 

information 
the  Corporation’s 

Pour l’exercice terminé 
le 31 décembre 2016 / For 
the year ended  
December 31, 2016 

Pour l’exercice terminé 
le 31 décembre 2015 / For 
the year ended  
December 31, 2015 

Nombre de 
bons de 
souscription 
/ 
Number of 
 warrants 

Prix de levée 
moyen 
pondéré / 
Weighted 
average 
exercise 
 price 
$ 

Nombre de 
bons de 
souscription 
/ 
Number of 
 warrants 

Prix de levée 
moyen  
pondéré / 
Weighted 
average 
exercise 
 price 
$ 

Bons de souscription / Warrants   

En circulation – Début de l’exercice / 
Outstanding – Beginning of year 
Exercés / Exercised 
Octroyés / Granted 

En circulation – Fin de l’exercice / 
Outstanding – End of year 

1 700 000   
(275 000)   
2 691 666   

0,10   
0,10   
0,25   

-   

1 700 000   

4 116 666   

0,20   

1 700 000   

Exerçables / Exercisable 

4 116 666   

0,20   

1 700 000   

- 

0,10 

0,10 

0,10 

L’information  relative  aux  bons  de  souscription  en 
circulation  et  exerçables  octroyés  au  31  décembre 
2016 se détaille comme suit : 

Information  relating  to  warrants  outstanding  and 
exercisable as at December 31, 2016 is as follows: 

Nombre de bons de 
souscription en 
circulation et exerçables / 
Number of warrants 
outstanding and 
exercisable 

1 425 000   
1 166 666   
1 525 000   

4 116 666   

Durée de vie résiduelle 
moyenne pondérée / 
Weighted average 
remaining contractual life  

Prix de levée / 
Exercise price 
$ 

0,9 ans / years   
1,58 ans / years   
1,58 ans / years   

0,10 
0,25 
0,25 

30 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
   
 
 
   
   
 
 
 
 
   
 
 
 
   
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

tableau 

Le 
l’information 
concernant  les  variations  options  aux  courtiers  de 
la Société en circulation : 

résume 

suivant 

following  table  summarizes 

The 
information 
about  the  movement  of  the  Corporation’s  broker 
options outstanding: 

Pour l’exercice terminé 
le 31 décembre 2016 / For 
the year ended  
December 31, 2016 
Prix de levée 
moyen  
pondéré / 
Weighted 
average 
exercise 
 price 
$ 

Nombre 
d’options / 
Number of 
 options 

Pour l’exercice terminé 
le 31 décembre 2015 / For 
the year ended  
December 31, 2015 
Prix de levée 
moyen  
pondéré / 
Weighted 
average 
exercise 
 price 
$ 

Nombre 
d’options 
/ 
Number 
of 
 options 

-   
85 600   

85 600   

85 600   

-   
0,15   

0,15   

0,15   

-   
-   

-   

-   

- 
- 

- 

- 

Options aux courtiers / Broker 

options 

En circulation – Début de l’exercice / 
Outstanding – Beginning of year 
Octroyés / Granted 

En circulation – Fin de l’exercice / 
Outstanding – End of year 

Exerçables / Exercisable 

L’information relative aux  options aux courtiers en 
circulation  et  exerçables  octroyés  au  31  décembre 
2016 se détaille comme suit : 

Information relating to broker options outstanding 
and  exercisable  as  at  December 31,  2016  is  as 
follows: 

Nombre d’options aux 
courtiers en circulation et 
exerçables / 
Number of broker options 
outstanding and 
exercisable 

Durée de vie résiduelle 
moyenne pondérée / 
Weighted average 
remaining contractual life  

Prix de levée / 
Exercise price 
$ 

85 600   

85 600   

1,58 ans / years   

0,15 

12-  Options d’achat d’actions 

12-  Share purchase options 

La  Société  offre  un  régime  d’options  d’achat 
d’actions  (le  « régime  d’options »),  autorisant 
l’octroi d’options d’achat d’actions à ses employés, 
aux  dirigeants  et  administrateurs  et  à  des 
consultants pour acheter un maximum de 10 % du 
nombre d’actions en circulation de la Société à la 
date  d’attribution.  En  vertu  du  régime  d’options, 
la  durée  ne  peut  pas  excéder  dix  ans  suivant  la 
date d’attribution.  

The  Corporation  has  a  share  option  plan  (the 
“Option Plan”), authorizing the granting of  stock 
options  to  employees,  officers  and  directors  and 
consultants to purchase a total maximum of 10% 
of  the  number  of  outstanding  shares  of  the 
Corporation  at  the  date  of  grant.  Under  the 
Option  Plan,  the  term  of  stock  options  granted 
may  not  exceed  ten  years  following  the  date  of 
grant.  

En 2016, la Société a octroyé un total de 400 000 
options d’achat d’actions à des administrateurs de 

In  2016,  the  Corporation  granted  a  total  of 
400,000  stock  options  to  directors  of  the 

31 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
   
 
   
   
   
 
 
   
 
 
 
 
 
   
   
   
 
 
 
 
   
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

la Société, pouvant être exercées à 0,20 $ l’action. 
Les options ont été acquises à la date d’octroi. Ces 
options  expireront  au  dixième  anniversaire  du 
jour de leur émission. La juste valeur  des options 
octroyées  est  de  0,183 $  l’action  pour  une  charge 
totale  de  rémunération  à  base  d’actions  de 
73 200 $.  Le  cours  de  l’action  de  la  Société  était 
la  date  d’octroi 
égal  au  prix  d’exercice  à 
déterminée  par 
jour 
précédent. La juste valeur des options octroyées a 
été  estimée  à  la  date  d’octroi  selon  le  modèle 
d’évaluation  Black  &  Scholes,  en  utilisant  les 
hypothèses  moyennes  pondérées  suivantes :  prix 
de  l’action  de  0,19 $,  durée  de  vie  prévue  de  10 
ans, taux d’intérêt sans risque de 1,08 %, volatilité 
prévue  de  133 %,  prix  d’exercice  de  0,20 $  et 
aucun dividende prévu. 

le  prix  de  clôture  du 

En  2015,  la  Société  a  octroyé  un  total  de  50 000 
options  d’achat  d’actions  à  des  directeurs  de  la 
Société,  qui  pouvant  être  exercées  à  0,11  $  par 
action.  Les  options  ont  été  acquises  à  la  date 
d’octroi.  Ces  options  expireront  au  dixième 
anniversaire  du  jour  de  leur  émission.  La  juste 
valeur  des  options  octroyées  est  de  0,093  $  par 
action  pour  une  charge  totale  de  rémunération  à 
base d’actions de 4 650 $.  Le cours de l’action de 
la  Société  était  inférieur  au  prix  d’exercice  à  la 
date d’octroi déterminée par le prix de clôture du 
jour précédent. 

tableau 

Le 
l’information 
concernant  les  variations  des  options  d‘achat 
d’actions de la Société en circulation : 

résume 

suivant 

Corporation,  which  are  exercisable  at  $0.20  per 
share.  Options  vested  at  the  grant  date.  These 
options  will  expire  on  the  tenth  anniversary  of 
their  day  of  issuance.  The  fair  value  of  options 
awarded  is  $0.183  per  share  for  a  total  share-
based  compensation  expense  of  $73,200.  The 
market price of the Corporation’s share was equal 
to the exercise price at the grant date determined 
on the previous day’s closing price. The fair value 
attributed  of  share  purchase  options  granted  is 
estimated at the grant date based on the Black & 
following 
Scholes  pricing  model,  using  the 
weighted  average  assumptions:  share  price  of 
$0.19, expected life of 10 years, risk-free interest 
rate  of  1.08%,  expected  volatility  of  133%, 
exercise price of $0.20 and no expected dividend. 

to  directors  of 

In  2015,  the  Corporation  granted  a  total  of 
50,000  stock  options 
the 
Corporation,  which  are  exercisable  at  $0.11  per 
share.  Options  vested  at  the  grant  date.  These 
options  will  expire  on  the  tenth  anniversary  of 
their  day  of  issuance.  The  fair  value  of  options 
awarded  is  $0.093  per  share  for  a  total  share-
based  compensation  expense  of  $4,650.  The 
market price of the Corporation’s share was lower 
to the exercise price at the grant date determined 
on the previous day’s closing price. 

The  following  table  summarizes 
information 
about  the  movement  of  the  Corporation’s  share 
options outstanding: 

32 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Pour l’exercice terminé 
le 31 décembre 2016 / For 
the year ended  
December 31, 2016 

Pour l’exercice terminé 
le 31 décembre 2015 / For 
the year ended  
December 31, 2015 

Prix de levée 
moyen 
pondéré / 
Weighted 
average 
exercise 
 price 
$ 

Nombre 
d’options / 
Number of 
 options 

Prix de levée 
moyen 
pondéré / 
Weighted 
average 
exercise 
 price 
$ 

0,11   

0,20   

550 000   
50 000   
(50 000)  

0,15   

550 000   

0,15   

550 000   

0,11 
0,11 
0,11 

0,11 

0,11 

Nombre 
d’options / 
Number of 
 options 

550 000   
400 000   
-   

950 000   

950 000   

Options 

En circulation – Début de l’exercice / 
Outstanding – Beginning of year 
Octroyées / Granted 
Expirées / Expired 

En circulation – Fin de l’exercice / 
Outstanding – End of year 

Exerçables / Exercisable 

Aucune  option  d’achat  d’actions  n’a  été  exercée 
pour les exercices terminés le 31 décembre  2016 et 
2015. 

L’information relative aux  options en circulation et 
exerçables  octroyées  aux  administrateurs  et 
dirigeants  au  31  décembre  2016  et  2015  se  détaille 
comme suit : 

Au 31 décembre 2016 / As of December 31, 2016: 

No  stock  options  were  exercised  for  the  years 
ended December 31, 2016 and 2015. 

Information  relating  to  options  outstanding  and 
exercisable  granted  to  directors  and  officers  as  at 
December 31, 2016 and 2015 is as follows: 

Nombre d’options en 
circulation et exerçables / 
Number of options 
outstanding and 
exercisable 

Durée de vie résiduelle 
moyenne pondérée / 

Weighted average 
remaining contractual life  

Prix de levée / 
Exercise price 
$ 

500 000   
50 000   
400 000   

950 000   

7,88 ans / years   
8,63 ans / years   
9,5 ans /years   

0,11 
0,11 
0,20 

33 

 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
   
 
 
 
   
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
   
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
   
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Au 31 décembre 2015 / As of December 31, 2015: 

Nombre d’options en 
circulation et exerçables / 
Number of options 
outstanding and 
exercisable 

Durée de vie résiduelle 
moyenne pondérée / 

Weighted average 
remaining contractual life  

Prix de levée / 
Exercise price 
$ 

500 000   
50 000   

550 000   

8,88 ans / years   
9,63 ans / years   

0,11 
0,11 

La  juste  valeur  des  options  à  la  date  d’octroi  en 
2016 a été estimée à 73 200 $ et la juste valeur des 
options  à  la  date  d’octroi  en  2015  a  été  estimée  à 
4 650 $ selon le modèle d’évaluation Black-Scholes, 
en  utilisant  les  hypothèses  moyennes  pondérées 
suivantes : 

The  fair  value  of  options  at  the  time  of  grant  in 
2016 was estimated at $73,200 and the fair value 
of options in 2015 was estimated at $4,650 based 
on the Black-Scholes option pricing model, using 
the following weighted average assumptions: 

Durée de vie prévue / Expected life 
Prix de l’action / Share price 
Taux d’intérêt sans risque /Risk-free interest rate 
Volatilité prévue / Expected volatility 
Dividende prévu / Expected dividend yield 
Taux de renonciation prévu / Expected forfeiture 
rate 

2016   

2015 

10 ans / years   
0,19 $   
1,08 %   
133 %   
Nul / Nil   

10 ans / years 
0,11 $ 
1,59 % 
143 % 
Nul / Nil 

0 %   

0 % 

15-  Transactions entre parties liées et 

15- 

rémunération des principaux dirigeants 

Related party transactions and 
compensation of key management 

Transactions entre parties liées 

Related party transactions 

Les  opérations  entre  parties  liées  ont  eu  lieu 
dans 
le  cours  normal  des  activités.  Sauf 
indication  contraire,  les  transactions  suivantes 
sont  incluses  dans  les  états  consolidés  de  la 
perte : 

Related  party  transactions  occurred  in  the 
normal  course  of  business.  Unless  indicated 
otherwise, 
transactions  are 
following 
included in the consolidated statements of loss: 

the 

2016 
$ 

2015 
$ 

Directeurs ou une société détenue 

par des dirigeants 
Honoraires de consultants 
Loyer 

51 652   
24 000   

86 760   
24 000   

Consulting fees 
Rent 

Officers or a company held by officers 

Au  31  décembre  2016,  le  solde  dû  aux  parties  liées 
est de 13 006 $ (2 300 $ au 31 décembre 2015). Ce 
montant  est  sujet  aux  mêmes  conditions  que  ceux 
des non-apparentés. 

As  at  December  31,  2016,  the  balance  due  to 
related  parties  amounts 
to  $13,006  (2015 – 
$2,300).  This  amount  is  subject  to  the  same 
conditions as those of non-related parties. 

34 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Rémunération des principaux dirigeants 

Compensation of key management 

La Société a une entente de service avec une partie 
liée  pour  obtenir  des  services  de  gestion,  incluant 
les  hauts  dirigeants.  En  raison  de  l’entente  de 
service,  la  Société  n’a  pas  de  salaires  et  de  charges 
sociales à payer. 

The  Corporation  has  a  service  agreement  with  a 
related  party  to  provide  management  services  to 
the  Corporation, 
including  senior  executives. 
Because of the service agreement, the Corporation 
has no employee benefits expense. 

les 
Les  principaux  dirigeants 
administrateurs  et 
la  haute 
direction.  La  rémunération  versée  ou  payable  aux 
principaux dirigeants est présentée ci-dessous : 

les  membres  de 

comprennent 

Key  management  includes  directors  and  officers. 
The  compensation  paid  or  payable 
to  key 
management is presented below: 

2016 
$ 

2015 
$ 

Services des principaux dirigeants 

et frais des administrateurs 
Dépense de rémunération à base 

d’actions 

49 552 

67 320 

directors’ fees 

  Key management services and 

73 200 
122 752 

4 650 
71 970 

Share-based compensation expense 

14-  Impôts sur le résultat 

14-  Income tax 

Le tableau qui suit présente le rapprochement entre 
le  produit  obtenu  en 
la  charge  d’impôt  et 
taux 
multipliant 
d’imposition canadien s’appliquant à la Société : 

la  perte  comptable  par 

le 

A  reconciliation  between  income  tax  expense  and 
the  product  of  accounting  loss  multiplied  by  the 
Corporation’s domestic tax rate is as follows: 

2016 
$ 

2014 
$ 

Taux d’imposition statutaire 

26,9% 

26,9 %   

Statutory tax rate 

Impôts sur le résultat au taux 

d’imposition statutaire 
Actifs d’impôts différés non 

reconnus 

Dépenses non déductibles 
Autres 

(114 194) 

(105 445) 

Tax benefit of statutory tax rate 
  Tax effect of unrecognized deferred 

101 916   
20 453 
(8 175) 

103 718 

income tax asset 

2 314    Non-deductible expenses 
(587)    Other 

Dépense d’impôts différés 

- 

-    Deferred income tax expense 

35 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
  
 
 
  
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
    
 
  
 
 
 
  
 
 
     
 
  
 
 
 
  
 
  
 
 
  
 
 
 
  
 
 
     
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Les avantages fiscaux liés aux écarts temporaires ci-
après  n’ont  pas  été  comptabilisés  dans  les  états 
financiers consolidés : 

The  tax  benefits  of  the  following  temporary 
in  the 
differences  have  not  been  recognized 
consolidated financial statements: 

2016 
$   

2015 
$ 

Pertes autres qu’en capital 

184 339  

83 550  

Non-capital loss 

Frais d’émission d’action 
Dépenses en capital 
Actifs d’exploration 

15 845  
1 719  
59 028  

4 009   Share issue expenses 
2 018   Capital expenses 
Exploration assets 

54 343  

Actifs nets d’impôts différés 

260 931  

143 920   Net deferred income tax assets 

Au  31  décembre  2016,  la  valeur  fiscale  des  actifs 
d’exploration  totalisait  395  599  $  (309  924  $  au 
31 décembre  2015).  La  différence  entre  la  valeur 
fiscale  et  la  valeur  comptables  est  principalement 
due à la radiation de certains actifs d’exploration. 

As  at  December  31,  2016,  the  tax  base  of  the 
totalled  $395,599  (2015 – 
exploration  assets 
$309,924).  The  difference  between  the  tax  base 
and  the  amount  capitalized  is  due  mainly  to  the 
fact that certain exploration assets were impaired. 

Au  31  décembre  2016,  la  Société  avait  des  pertes 
autres qu’en capital au fédéral d’environ 655 841 et 
des pertes autres qu’en capital provincial d’environ 
745 501 $ (310  818 $ et 310 818 respectivement  au 
31 décembre  2015)  qui  pourront  être  utilisées  afin 
de  réduire  les  impôts  sur  les  résultats  et  ce,  avant 
2036. 

La  Société  est  assujettie  aux  impôts  fédéral  et 
provincial  sur  le  revenu,  ainsi  qu’à  l’impôt  minier 
provincial.  Les  lois  fiscales  sont  complexes  et  sont 
sujettes  à  diverses  interprétations.  La  Société  a 
déterminé  sa  charge  d’impôt  en  fonction  des 
interprétations  des  lois  fiscales  qui,  à  son  avis, 
reflètent  l’issue  la  plus  probable.  Toutefois,  elle 
pourrait  devoir  modifier  sa  charge  d’impôt  si  les 
autorités  fiscales  étaient  ultimement  en  désaccord 
avec son interprétation des lois fiscales. 

As  at  December  31,  2016,  the  Corporation  had 
accumulated federal non-capital losses of $655,841 
and  accumulated  provincial  non-capital  losses  of 
$747,501  for  tax  purposes  (2015  -  $310,818  for 
federal  and  $310,818  for  provincial)  which  can  be 
used to reduce taxable income before 2036. 

to 

federal  and 
is  subject 
The  Corporation 
provincial  income  taxes  and  provincial  mining 
taxes. Tax laws are complex and can  be subject to 
different  interpretations.  The  Corporation  has 
prepared 
the 
its 
it  believes 
interpretations  of  tax 
represent  the  probable  outcome.  The  Corporation 
may be required to change its provision for income 
tax  if  the  tax  authorities  ultimately  are  not  in 
agreement with the Corporation’s interpretation. 

tax  provision  based  on 
laws  which 

15-  Facteurs de risques financiers 

15-  Financial risk factors 

La  Société  est  exposée  à  différents  risques 
financiers  résultant  à  la  fois  de  ses  activités  et  de 
ses investissements. La direction de la Société gère 
les  risques  financiers.  La  Société  n’a  pas  recours  à 
des  transactions  d’instruments  financiers,  incluant 
des  instruments  financiers  dérivés,  aux  fins  de 
spéculation.  L’exposition  de 
la  Société  aux 
principaux  risques  financiers  et  ses  politiques 
financières en la matière sont décrits ci-après. 

36 

The  Corporation  is  exposed  to  various  financial 
risks  resulting  from  both  its  operations  and  its 
Corporation’s 
investment 
activities. 
risks.  The 
management  manages 
Corporation  does  not  enter 
financial 
including  derivative 
instrument  agreements, 
financial  instruments,  for  speculative  purposes. 
The main financial risks to which the Corporation 
is exposed are detailed below. 

The 
financial 

into 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
  
   
  
 
 
 
  
  
  
 
 
  
 
 
 
  
  
  
 
 
 
  
  
  
 
 
  
 
  
 
  
 
 
 
  
  
  
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Risque de liquidité 

Liquidity risk 

Le  risque  de  liquidité  s’entend  du  risque  que  la 
Société ne dispose pas de liquidités suffisantes pour 
honorer  ses  obligations  financières  à  mesure  que 
celles-ci  viennent  à  échéance.  Tel  qu’il  est 
mentionné  à  la  note  1,  le  niveau  de  liquidité  et  les 
résultats  d’exploitation  de  la  Société  pourraient 
subir  l’effet  négatif  de  restrictions  imposées  à  son 
accès  au  marché  financier  ou  à  d’autres  formes  de 
financement,  par  suite  d’un  repli  généralisé  du 
marché  boursier  ou  de  difficultés  propres  à  la 
Société.  Par  le  passé,  les  flux  de  trésorerie  de  la 
Société provenaient essentiellement des activités de 
financement.  Au  31  décembre  2016,  la  Société 
disposait  d’une  trésorerie  de  515  084  $  (142 129 $ 
au  31  décembre  2015)  pour  régler  ses  passifs 
courants  de  59  392 $  (17  858  $  au  31  décembre 
2015).  Toutes  les  obligations  financières  de  la 
Société sont assorties d’échéances contractuelles de 
moins de 30 jours et sont soumises aux conditions 
normales 
évalue 
régulièrement  sa  situation  de  trésorerie  pour 
assurer la conservation et la sécurité du capital et le 
maintien du niveau de liquidité. 

du  marché.  La 

Société 

to 

specific 

Liquidity  risk  is  the  risk  that  the  Corporation  will 
not  have  sufficient  cash  resources  to  meet  its 
financial obligations as they come due. As further 
mentioned  in  note  1,  the  Corporation’s  liquidity 
and operating  results may  be adversely affected if 
the  Corporation’s  access  to  the  capital  market  is 
hindered,  whether  as  a  result  of  a  downturn  in 
stock  market  conditions  generally  or  related  to 
matters 
the  Corporation.  The 
Corporation  has  historically  generated  cash  flows 
primarily  from  its  financing  activities.  As  at 
December  31,  2016,  the  Corporation  had  cash 
amounting to $515,084 (2015 – $142,129) to settle 
current liabilities of $59,392 (2015 – $17,858). All 
of  the  Corporation’s  financial 
liabilities  have 
contractual maturities of less than 30 days and are 
subject  to  normal  trade  terms.  The  Corporation 
regularly  evaluates  its  cash  position  to  ensure 
preservation  and  security  of  capital  as  well  as 
maintenance of liquidity. 

Risque de crédit 

Credit risk 

financier  manque  à 

Le risque de crédit est le risque qu’une partie à un 
instrument 
l’une  de  ses 
obligations et amène de ce fait l’autre partie à subir 
une  perte  financière.  La  Société  est  assujettie  à  un 
risque  de  crédit  par  la  trésorerie  et  les  équivalents 
les  débiteurs.  Les  débiteurs 
de  trésorerie  et 
comprennent  principalement  des 
la 
consommation réclamées au gouvernement fédéral 
et au gouvernement provincial. La Société réduit le 
risque  de  crédit  en  maintenant  la  trésorerie  dans 
une banque à charte canadienne. 

taxes  à 

comptable 

l’exposition 
La  valeur 
maximale au risque de crédit de la Société associée 
à  la  trésorerie  et  les  équivalents  de  trésorerie  ainsi 
qu’aux débiteurs. 

représente 

Credit risk is the risk that one party to a financial 
instrument will fail to discharge an obligation and 
cause the other party to incur a financial loss. The 
Corporation  is  subject  to  concentrations  of  credit 
risk  through  cash  and  cash  equivalents  and 
accounts  receivable.  Accounts  receivable  consist 
mainly  of  goods  and  services  tax  due  from  the 
federal  government  and  provincial  sales  tax.  The 
Corporation reduces its credit risk by maintaining 
its cash with a Canadian chartered bank. 

The  carrying  amount  representing  the  maximum 
credit  exposure  of  the  Corporation  for  cash  and 
cash equivalents and accounts receivable. 

37 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Risque de marché 

  Market risk 

Le risque de marché est le risque de perte qui peut 
résulter  de  changements  dans  les  facteurs  de 
marché tels que les taux d’intérêt. 

Market risk is the risk of loss that may arise from 
changes  in  market  factors  such  as  market  price 
and interest rates. 

Risque lié aux taux d’intérêt 

Interest rate risk 

Le risque de taux d’intérêt est le risque que la juste 
valeur des flux de trésorerie futurs d’un instrument 
financier  fluctue  en  raison  des  variations  des  taux 
d’intérêt  du  marché.  Le  risque  de  taux  d’intérêt 
pour  la  Société  provient  principalement  de  la 
trésorerie. 

Interest  rate  risk  is  the  risk  that  the  fair  value  of 
future  cash  flows  of  a  financial  instrument  will 
fluctuate  due  to  changes  in  market  interest  rates. 
The  Corporation’s  interest  rate  risk  is  primarily 
related to cash. 

Les  autres  actifs  et  passifs  financiers  ne  sont  pas 
exposés  au  risque  de  taux  d’intérêt,  car  ils  ne 
portent  pas  intérêt.  La  Société  n’utilise  aucun 
dérivé  pour  atténuer  son  exposition  au  risque  de 
taux d’intérêt. 

Other  financial  assets  and  financial  liabilities  are 
not  exposed  to  interest  rate  risk  because  they  are 
non-interest  bearing.  The  Corporation  does  not 
use derivatives to mitigate its exposure to interest 
rate risk. 

Juste valeur 

Fair value 

La  juste  valeur  estimative  est  établie  à  la  date  des 
états  de  la  situation  financière,  en  fonction  de 
l’information  pertinente  sur  le  marché  et  d’autres 
renseignements sur les instruments financiers. 

Fair value estimates are made at the statement of 
financial position dates, based on relevant market 
information and other information about financial 
instruments. 

instruments  financiers  de 

Les 
la  Société,  au 
31 décembre 2016, sont composés de la trésorerie et 
des créditeurs et frais courus. La juste valeur de ces 
instruments 
correspond 
financiers 
approximativement  à  leur  valeur  comptable  en 
raison de leur échéance à court terme ainsi que des 
taux actuels sur le marché. 

The  Corporation’s  financial  instruments  as  at 
December  31,  2016  consist  of  cash  and  accounts 
payable  and  accrued  liabilities.  The  fair  value  of 
these  financial  instruments  approximates  their 
carrying value due to their relatively short periods 
to maturity and current market rates. 

Hiérarchie de la juste valeur 

Fair value hierarchy 

Instruments financiers de niveau 1 

Financial instruments in Level 1  

La juste valeur des instruments financiers négociés 
sur des marchés actifs est basée sur les cours cotés 
sur des marchés boursiers reconnus  à la date de la 
situation financière. Le cours coté du marché utilisé 
pour les actifs financiers détenus par la Société est 
le  dernier  prix  de  transaction.  Aux  31  décembre 
2016  et  2015,  aucun  instrument  n’est  considéré 
comme étant de niveau 1. 

The  fair  value  of  financial  instruments  traded  in 
active  markets  is  based  on  quoted  market  prices 
on  a  recognized  securities  exchange  at  the 
statement  of  financial  position  dates.  The  quoted 
market  price  used  for  financial  assets  held  by  the 
Corporation  is  the  last  transaction  price.  As  at 
December  31,  2016  and  2015,  there 
is  no 
instrument included in Level 1.  

38 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Instruments financiers de niveau 2 et 3 

Financial instruments in Level 2 and 3 

La  juste  valeur  des  instruments  financiers  qui  ne 
sont  pas  négociés  sur  un  marché  actif  est 
déterminée 
techniques 
utilisant 
d’évaluation. 

des 

en 

techniques 

d’évaluation  maximisent 
Ces 
l’utilisation  de  données  de  marché  observables 
lorsqu’elles  sont  disponibles  et  se  fient  le  moins 
possible  aux  estimations  spécifiques  de  la  Société. 
Si  toutes  les  données  importantes  requises  pour 
évaluer 
instrument  sont 
observables,  l’instrument  est  considéré  comme 
étant de niveau 2. Si une ou plusieurs des données 
importantes ne sont pas basées sur des données de 
est 
marché  observables, 
considéré comme étant de niveau 3.  

juste  valeur  d’un 

l’instrument 

alors 

la 

The fair value of financial instruments that are not 
traded in an active market is determined by using 
valuation techniques.  

These  valuation  techniques  maximize  the  use  of 
observable  market  data  where  it  is  available  and 
rely  as  little  as  possible  on  the  Corporation’s 
specific estimates. If all significant inputs required 
to  measure  the  fair  value  of  an  instrument  are 
observable, the instrument is included in Level 2. 
If  one  or  more  of  the  significant  inputs  are  not 
based  on  observable  market  data,  the  instrument 
is included in Level 3. 

Aux  31  décembre  2016  et  2015,  il  n’y  a  aucun 
instrument financier de niveau 2 et 3. 

As  at  December  31  2016  and  2015,  there  are  no 
Level 2 and 3 financial instruments. 

16-  Politiques et procédures de gestion du 

16-  Capital management policies and 

capital 

procedures 

Les  objectifs  de  la  Société  en  ce  qui  a  trait  à  la 
gestion du capital sont d’assurer que la Société soit 
capable  de  poursuivre  ses  opérations,  incluant 
l’évaluation  de 
l’acquisition, 
propriétés minières, pétrolières et gazières. 

l’exploration  et 

The  Corporation’s  capital  management  objectives 
are  to  preserve  its  ability  to  continue  as  a  going 
concern  and  to  pursue  its  operations,  including 
the  acquisition  and  exploration  and  evaluation  of 
mining and oil and gas properties. 

La Société considère les capitaux propres, totalisant 
693  495  $  au  31  décembre  2016  (247  516  $  au  31 
décembre 2015), comme son capital. 

The  Corporation  considers  equity,  which  totals 
$693,495 as at December 31, 2016 (December 31, 
2015 – $247,516), as its capital. 

La Société gère sa structure de capital et y apporte 
des  ajustements  pour  s’assurer  que  ses  liquidités 
sont suffisantes pour poursuivre ses activités d’E&E 
sur  ses  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières. 
Par conséquent, si nécessaire, elle tentera d’obtenir 
des  capitaux  supplémentaires  au  moyen  des 
marchés boursiers. 

The  Corporation  manages  its  capital  structure  on 
a  going  concern  basis  and  makes  adjustments  to 
ensure  that  sufficient  liquidity  is  available  to 
pursue  its  mining  and  oil  and  gas  property  E&E 
activities.  Accordingly,  as  necessary, 
it  will 
attempt  to  obtain  additional  capital  through 
equity markets. 

Il  n’y  a  eu  aucun  changement  important  dans 
l’approche  de  gestion  du  capital  de  la  Société 
pendant l’exercice terminé le 31 décembre 2016. La 
Société n’est soumise à aucune exigence en matière 
de  capital  imposé  de  l’extérieur,  sauf  lorsqu’elle 
conclut  un  placement  en  actions  accréditives  pour 
lequel  le  montant  doit  être  utilisé  aux  fins  de 
dépenses  d’E&E.  Les  changements  dans  le  capital 
sont  présentés  dans 
les  états  consolidés  des 
variations des capitaux propres. 

39 

in 

There  were  no  significant  changes 
the 
Corporation’s  approach  to  capital  management 
during  the  year  ended  December  31,  2016.  The 
Corporation does not have any externally imposed 
capital  requirements  or  regulatory  or  contractual 
requirements  to  which  it  is  subject,  unless  the 
Corporation 
flow-through  private 
placement,  in  which  case  the  funds  are  restricted 
in  use  for  E&E  expenses.  Changes  in  capital  are 
presented 
the  consolidated  statement  of 
changes in equity. 

closes  a 

in 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2016 et 2015 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated fianancial statements  
December 31, 2016 and 2015 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

17-  Évènements subséquents 

17-  Subsequent events 

En  janvier  2017,  le  conseil  d’administration  de  la 
Société  a  octroyé  un  total  de  200 000  options 
d’achat d’actions à deux administrateurs. Le prix de 
levée de ces options est de 0,245 $ et elles expirent 
le  18  janvier  2027.  Ces  options  ont  été  octroyées 
selon le régime d’options de la Société. 

En février 2017, X-Terra a conclu une entente pour 
acquérir  la  propriété  Cobalt  Lake  Copper,  situé  à 
la  ville  de 
204  kilomètres  au  nord-est  de 
Chibougamau,  dans  le  territoire  d'Eeyou  Istchee  / 
Bay James, au Québec. Afin d'acquérir la propriété, 
X-Terra  a  conclu  un  contrat  d'achat  d'actions  pour 
l'ensemble  des  actions  émises  et  en  circulation 
d'une  société  privée  dont  le  seul  actif  est  la 
propriété. X-Terra a acquis les actions d'un vendeur 
pour  un  paiement  en  espèces  de  10  000  $  et 
l'émission  de  1  100  000  actions  ordinaires  de  X-
Terra.  Dans  le  cadre  de  l'acquisition,  X-Terra  a 
émis 100 000 actions ordinaires à un intermédiaire 
pour l'acquisition. 

In  January  2017,  the  Corporation’s  Board  of 
Directors  granted  an  aggregate  of  200,000  stock 
options  to  two  of  the  Corporation’s  director.  The 
exercise  price  of  the  options  is  $0.245  and  the 
options  expire  on  January  18,  2027.  The  options 
were  granted  pursuant  to  the  Corporation’s 
Option Plan. 

In  February  2017,  X-Terra  entered 
into  an 
agreement  to  acquire  the  Cobalt  Lake  Property 
located  204 kilometres  northeast  of  the  city  of 
Chibougamau  in  the  Eeyou  Istchee/James  Bay 
territory  in  the  Province  of  Québec.  In  order  to 
acquire the Property, X-Terra entered into a share 
purchase  agreement  for  all  of  the  issued  and 
outstanding shares of a private corporation whose 
sole  asset  is  the  Cobalt  Lake  Copper/Cobalt 
Property.  X-Terra  acquired  the  shares  from  one 
vendor  for  a  cash  payment  of  $10,000  and  the 
issuance of 1,100,000 common shares of X-Terra. 
In connection with the acquisition, X-Terra issued 
100,000 common  shares  to  a  person,  who  acted 
as finder for the acquisition. 

40