Quarterlytics / Basic Materials / Industrial Materials / X-Terra Resources Inc.

X-Terra Resources Inc.

xtt · TSX-V Basic Materials
Claim this profile
Ticker xtt
Exchange TSX-V
Sector Basic Materials
Industry Industrial Materials
Employees 11-50
← All annual reports
FY2015 Annual Report · X-Terra Resources Inc.
Sign in to download
Loading PDF…
RAPPORT ANNUEL 

ANNUAL REPORT 

2015 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
POUR L’EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 2015 
FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2015 
(une société au stade d’exploration / an exploration stage company) 

RAPPORT DE GESTION 

  MANAGEMENT’S DISCUSSION & ANALYSIS 

Inc. 

Ce  rapport  de  gestion  des  résultats  d’opération  et  de  la  situation 
(la  « Société »  ou 
financière  de  Ressources  X-Terra 
« X-Terra »)  est  préparé  en  conformité  avec  le  Règlement  51-102 
sur  les  obligations  d’information  continue  en  ce  qui  concerne 
l’information  continue  des  émetteurs  assujettis.  Il  constitue  un 
complément  et  un  supplément  aux  états  financiers  consolidés  de  la 
Société et les notes afférentes pour l’exercice terminé le 31 décembre 
2015 et il devrait être lu en parallèle avec ceux-ci. La Société prépare 
ses  états  financiers  conformément  aux  Normes  internationales 
d’information  financière  (les  « IFRS »).  Les  états  financiers 
consolidés  audités  de  la  Société  pour  l’exercice  terminé  le  31 
décembre 2015 ont été préparés conformément aux IFRS applicables 
les  chiffres 
à 
comparatifs.  À  moins  d’indication  contraire,  tous  les  montants  dans 
ce  rapport  de  gestion  sont  en  dollars  canadiens.  La  direction  est 
responsable  de  préparer  les  états  financiers  consolidés  et  autre 
information financière de la Société figurant dans le présent rapport. 

l’établissement  des  états 

financiers, 

incluant 

  The  following  management’s  discussion  &  analysis  (“MD&A”)  of 
the  operating  results  and  financial  position  of  X-Terra  Resources 
Inc.  (the  “Corporation”  or  “X-Terra”)  follows  Regulation 51-102 
respecting Continuous Disclosure Obligations for reporting issuers. 
It is a complement and supplement to the Corporation’s consolidated 
financial statements and related notes for the  year ended December 
31,  2015  and  should  be  read  in  conjunction  therewith.  The 
Corporation  prepares  its  financial  statements  in  accordance  with 
International  Financial  Reporting  Standards  (“IFRS”).  The  audited 
consolidated  financial  statements  for  the  year  ended  December  31, 
2015 have been prepared in accordance with IFRS applicable to the 
preparation  of  financial  statements,  including  comparative  figures. 
Unless  otherwise  indicated,  all  amounts  in  this  MD&A  are  in 
Canadian dollars. Management is responsible for the preparation of 
the consolidated financial statements and other financial information 
relating to the Corporation included in this MD&A. 

trois  administrateurs  dont  deux 

Le  conseil  d’administration  est  tenu  de  s’assurer  que  la  direction 
assume  ses  responsabilités  à  l’égard  de  la  communication  de 
l’information financière. Pour ce faire, le conseil a nommé un comité 
d’audit  composé  de 
sont 
indépendants  et  ne  sont  pas  membres  de  la  direction.  Le  comité  se 
réunit  avec  la  direction  et  les  auditeurs  pour  discuter  des  résultats 
d’opération  et  de  la  situation  financière  de  la  Société  avant  de 
formuler des recommandations et de présenter les états financiers au 
conseil  d’administration  pour  qu’il  examine  et  approuve  leur  envoi 
aux  actionnaires.  Suivant  la  recommandation  du  comité  d’audit,  le 
conseil d’administration a approuvé les états financiers de la Société 
le 29 avril 2016. 

The Board of Directors is responsible for ensuring that management 
fulfills  its  responsibilities  for  financial  reporting.  In  furtherance  of 
the  foregoing,  the  Board  of  Directors  has  appointed  an  Audit 
two  of  whom  are 
Committee  composed  of  three  directors, 
independent  and  are  not  members  of  management.  The  Committee 
meets with management and the auditors in order to discuss results 
of operations and the financial condition of the Corporation prior to 
making recommendations and submitting the financial statements to 
the  Board  of  Directors  for  its  consideration  and  approval  for  its 
consideration  and  approval  for  issuance  to  shareholders.  On  the 
recommendation of the Audit Committee, the Board of Directors has 
approved the Corporation’s financial statements on April 29, 2016. 

DATE 

  DATE 

Ce rapport de gestion a été rédigé le 29 avril 2016. 

  This MD&A is prepared as of April 29, 2016. 

1 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PERFORMANCE GLOBALE 

  OVERALL PERFORMANCE 

DESCRIPTION DE L’ENTREPRISE 

  DESCRIPTION OF BUSINESS 

Ressources  X-Terra  Inc.,  une  société  d’exploration  minière,  est 
engagée  dans  l’acquisition,  l’exploration  et  le  développement  de 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières.  Elle  a  des  intérêts  dans 
les  propriétés  de  terres  rares  ainsi  que  4  permis  de  gaz  au  stade 
d’exploration situé dans la province de Québec, au Canada.  

  X-Terra  Resources  Inc.,  an  exploration  stage  company,  is  in  the 
business of acquiring, exploring and developing mining and oil and 
gas properties.  It has interests in rare earths properties as well as 4 
shale gas permits at the exploration stage located in the province of 
Québec in Canada.  

La  Société  capitalise  l’acquisition  de  propriétés  et  des  dépenses 
d’exploration  reliées  aux  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières 
dans  lesquelles  elle  a  un  intérêt  actif.  Dans  le  cas  où  une  de  ces 
propriétés  devient  inactive  ou  s’avère  non  rentable,  elle  est  radiée. 
Toute  référence  aux  « propriétés »  dans  ce  document  désigne  toutes 
les  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  dans  lesquelles  la 
Société  a  acquis  un  intérêt  ou  elle  peut  acquérir  un  intérêt  dans  le 
futur. 

La  Société  est  un  émetteur  assujetti  au  Québec,  en  Colombie-
Britannique,  Alberta,  Manitoba  et  en  Ontario  et  se  transige  sur  la 
bourse de croissance TSX (« TSX-V ») sous le symbole XTT depuis 
le 3 juillet 2014. 

Avec des ressources financières limités la Société a peu dépensés sur 
ses  propriétés  en  2015  mais  un  financement  de  170 000  $  a  été 
complété  en  novembre  2015  ce  qui  lui  permet  de  continuer  la 
recherche de projets intéressant ainsi que continuer à évaluer la façon 
de mettre en valeur ses propriétés. 

The  Corporation  capitalizes  property  acquisition  and  exploration 
expenses  relating  to  mineral  and  oil  and  gas  properties  in  which  it 
has  an  active  interest.  In  the  event  that  such  properties  become 
inactive or prove uneconomic, they are written-off. Any reference in 
this  document  to  “properties”  means  any  mining  resources  and  oil 
and  gas  properties  in  which  the  Corporation  has  earned  or  in  the 
future may earn an interest. 

The Corporation is a  reporting  issuer in Québec, British Columbia, 
Alberta,  Manitoba  and  Ontario  and  is  traded  on  the  TSX  Venture 
Exchange (“TSX-V”), under the symbol XTT since July 3, 2014. 

With  limited  liquidity,  the  Corporation  has  spent  very  little  on  its 
properties in 2015 but with the financing of $170,000 completed in 
November  2015,  allows  it  to  continue  looking  for  interesting 
projects as well as continue to assess how to enhance its properties. 

PROPRIÉTÉS 

1. Propriétés minières 

  PROPERTIES 

  1. Mining properties 

Propriété Lindsay (25 titres miniers) 
Le  projet  de  terres  rares  Linsday  détenu  à  100  %  par  la  Société  est 
située à environ 125 kilomètres au sud de Rouyn-Noranda, Québec et 
à  70  kilomètres  est-nord-est  de  North  Bay,  Ontario,  le  long  de  la 
frontière  de  la  province,  à  mi-chemin  entre  le  camp  uranifère  Elliot 
Lake  et  la  ceinture  aurifère  de  l’Abitibi,  à  l’intérieur  du  front  de 
Greenville. Le projet se compose de 25 titres miniers (1 475 hectares) 
dans le canton de Villedieu. 

  Lindsay Property (25 mining claims) 

The  100%  owned  Lindsay  rare  earth  elements  (REE)  project  is 
located  approximately  125  kilometres  south  of  Rouyn-Noranda, 
Quebec  and  70  kilometres  east-northeast  of  North  Bay,  Ontario, 
along  the  provincial  border,  halfway  between  the  Elliot  Lake 
uranium camp and the Abitibi gold belt, within the Grenville front. 
The  project  consists  of  25  mining  claims  (1,475  hectares)  in  the 
Villedieu Township.  

a 

chimique  qui 

La  propriété  est  comprise  dans  la  formation  de  Kipawa  qui  est 
composée  par  des  gneiss  dérivés  d’une  séquence  mature  de  roche 
subi  un 
et 
métasédimentaire  détritique 
métamorphisme  au  faciès  amphibolite  supérieur  (Rive  1973b).  Le 
complexe  intrusif  alcalin  de  Kipawa  est  situé  juste  au  nord  de  la 
propriété et cette masse plutonique pourrait s’étendre vers le sud de 
la  propriété.  La  composition  et  la  texture  du  complexe  est 
hétérogène.  Trois  principales  unités  internes  sont  présentes :  Un 
faciès syénitique-monzonite, un faciès de gneiss mafique rubanné et 
un  faciès  de  granitique  peralkaline.  La  découverte  d’uranium  et  de 
minéralisation  aurifère  à  Hunter’s  Point  en  1957  a  augmenté  le 
niveau d’exploration d’uranium dans la région de Kipawa.  

The property is underlaid by gneiss derived from a mature sequence 
of  detrital  and  chemical  metasedimentary  rocks  called  the  Kipawa 
formation that has been metamorphosed to upper amphibolite facies 
(Rive  1973b).  The  Kipawa  alkaline  intrusive  complex  is  situated 
immediately  north  of  the  property  and  this  plutonic  mass  could 
extend to the south of the property. The composition and texture of 
the  complex  is  heterogeneous.  Three  principal  internal  units  are 
present:  a  syenitic-monzonite  facies;  a  banded  mafic  gneiss  facies; 
and a peralkaline granite facies. The discovery of uranium and gold 
mineralization  at  Hunter’s  Point 
increased  uranium 
exploration in the Kipawa region.  

in  1957 

2 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
De plus, un levé d’échantillonnage a été effectué par Mines Aurizon 
dans les régions considérées comme étant les plus favorables pour la 
minéralisation  aurifère.  Ce  levé  a  défini  quatre  tendances  de 
dispersion aurifère en utilisant l’analyse des concentrés de minéraux 
lourds. La dispersion aurifère en concentré de minéraux lourds située 
au nord-est est située directement au nord-ouest de la propriété et est 
clairement  le  long  d’une  structure  géologique  majeure  dans  une 
direction  nord-ouest  qui  couvre  la  propriété  en  son  centre.  Les 
concentrés  de  minéraux  lourds  ont  donné  des  résultats  d’analyse  de 
plus de 0,1 g/t d’or dans 27 % des échantillons, incluant des résultats 
de 1,3 g/t et 2,0 g/t.  En avril 2012, la société  Exploration  Fieldex a 
communiqué  des  résultats  encourageants  de  terres  rares  sur  leur 
projet Lac Sairs. Ils ont foré 19,55 mètres à une teneur de 1,10 % de 
TREO+Y2O3 au nord de la propriété Lindsay. En 2010, un total de 
trois  trous  de  forage  totalisant  358  mètres  a  été  effectué  sur  la 
propriété  Lindsay.  Plus  de  110  échantillons  ont  été  envoyés  au 
laboratoire pour fins d’analyse; toutefois, aucun résultat économique 
n’a  été  obtenu  suite  à  cette  campagne  de  forage.  La  Société  a 
complété un rapport technique 43-101 sur sa propriété de terres rares 
Lindsay. Le projet Lindsay est un projet de stade intermédiaire avec 
des indices historiques d’uranium et de terres rares avec du potentiel 
économique  pour  ces  produits.  La  Société  envisage  une  potentielle 
entente de partenariat pour ce projet. 

  In addition, a till sampling survey was conducted by Aurizon Mines 
in  the  regions  considered  most  favourable  for  gold  mineralization. 
This survey has defined four trends of gold dispersion utilizing the 
analysis  of  heavy  mineral  concentrates.  The  northeast  dispersion 
trend of gold in heavy mineral concentrate is located immediately to 
the  northwest  of  the  property  and  is  evident  along  the  length  of  a 
major  geological  structure  in  a  northwest  direction  that  covers  the 
property at its centre.  The heavy  mineral concentrates have  yielded 
analyses of more than 0.1 g/t of gold in 27% of samples, including 
analyses of 1.3 g/t and 2.0 g/t of gold. In April 2012, the company 
Fieldex Exploration reported encouraging rare earth results on their 
Lac Sairs project, they drilled 19.55 metres of 1.10% TREO+Y2O3 
north of the Lindsay property. In 2010, a total of three diamond drill 
holes  totaling  358  metres  have  been done  on  the  Lindsay  property. 
More than 110 samples were sent to a lab for assaying; however, no 
economic  results  were  obtained  from  this  drilling  campaign.  The 
Corporation  has  completed  a  National  Instrument  43-101  technical 
report  on  its  Lindsay  rare  earth  property  in  Kipawa.  The  Lindsay 
project  is  a  mid-stage  exploration  project  with  historical  uranium 
and REE occurrences and economic potential for these commodities. 
The  Corporation  is  considering  a  potential  partnership  for  this 
project. 

Propriété Troilus East (92 titres miniers) 
La Société a récemment acquis par désignation 92 titres miniers dans 
les alentours de l’ancienne mine Troilus et c’est dû à cette proximité 
que  la  Société  lui  a  donné  le  nom  de  Troilus  East.  La  propriété  est 
située  à  environ  135  km  de  route  de  la  ville  de  Chibougamau, 
Québec, Canada. 

  Troilus East Property (92 mining claims) 

The  Corporation  has  recently  acquired  by  staking  92  claims  in  the 
surrounding area of the past producing Troilus Mine and it is due to 
that proximity that the Corporation named this property Troilus East. 
The  property  is  located  approximately  135  km  by  road  from  the 
town of Chibougamau, Quebec, Canada.  

Étonnamment,  très  peu  de  travaux  d’exploration  ont  été  effectués 
dans le secteur, même si l’ancienne mine Troilus située tout juste au 
sud-ouest a produit plus de 2 millions d’onces d’or et 50 000 tonnes 
de  cuivre  avant  sa  fermeture  en  2010.  First  Quantum  a  acquis  la 
propriété auprès d’Inmet en 2013. 

Amazingly,  very  little  exploration  work  has  been  performed  in  the 
area  even  if  the  former  Troilus  mine  located  just  south  west  has 
produced in excess of 2 million ounces of gold and 50,000 tonnes of 
copper  prior  to  its  closure  in  2010.  First  Quantum  acquired  the 
Troilus property from Inmet in 2013. 

Propriété Lac Auger (11 titres miniers) 
Suite à la récente découverte d’or par la société Ressources Métanor 
Inc. (« Métanor ») près de sa mine Bachelor, la Société a récemment 
acquis par désignation 11 titres miniers à 5 kilomètres au Sud de la 
mine  Bachelor  près  du  Lac  Auger.  Aucune  compilation  géologique 
n’a été effectuée jusqu’à présent mais un budget sera alloué au projet 
Lac Auger si la découverte de Métanor se confirme.  

  Lac Auger Property (11 mining claims) 

Following  the  recent  gold  discovery  by  Metanor  Resources  Inc. 
(“Metanor”)  near  its  Bachelor  mine,  the  Corporation  has  recently 
acquired by staking 11 claims located 5 km south of Bachelor mine 
near Auger Lake. No geological compilation has been made to date 
but a budget will be allocated for Lac Auger if Metanor’s discovery 
is confirmed. 

3 

 
 
 
 
 
2. Propriétés pétrolières et gazières 

  2. Oil and gas properties 

En  mars  2011,  un  moratoire  de  facto  de  3  ans  a  été  décrété  sur 
l’exploration du gaz de schiste au Québec par l’ancien gouvernement 
libéral.  Ce  moratoire  était  en  réponse  face  aux  préoccupations  du 
public répandues sur les effets du développement du gaz de schiste et 
de la fracturation hydraulique sur la qualité des eaux souterraines. En 
septembre  2012,  un  gouvernement  minoritaire  du  Parti  Québécois 
(PQ) mené par Pauline Marois est arrivé au pouvoir. Une partie de la 
plateforme électorale du PQ était de maintenir le moratoire sur le gaz 
de schiste imposé par ses prédécesseurs. Au début du mois de février 
2013,  le  ministre  de  l’environnement,  Yves-François  Blanchet,  a 
annoncé  une  loi  pour  interdire  l’exploration  le  long  de  la  vallée  du 
Saint-Laurent  et  de  suspendre  toute  activité  d’exploration  en  cours, 
au  moins  jusqu’à  l’achèvement  d’une  évaluation  environnementale 
stratégique  (EES)  mandatée  par  les  libéraux  dans  le  cadre  du 
moratoire initial, et pour mettre en place et en œuvre des règlements 
officiels  dans  l’industrie.  Le  7  avril  2014,  un  gouvernement 
majoritaire libéral mené par Philippe Couillard a été élu et la Société 
s’attend  à  une  mise  à  jour  sur  l’industrie  du  gaz  de  schiste  par  le 
nouveau  gouvernement.  Entretemps,  aucune  nouvelle  activité 
d’exploration  n’a  été  entreprise  et  cette  situation  se  poursuivra 
jusqu’à la fin du moratoire sur la production et l’exploration du gaz 
de schiste. La conclusion du rapport du BAPE du 28 novembre 2014 
stipule  que  la  commission  d’enquête  est  d’avis  qu’il  n’est  pas 
démontré  que  l’exploration  et  l’exploitation  du  gaz  de  schiste  dans 
les  basses  terres  du  Saint-Laurent  avec  la  technique  de  fracturation 
hydraulique  serait  avantageuse  pour  le  Québec.  Cette  décision 
n’affecte  en  rien  les  activités  projetées  de  la  Société  puisque  le 
potentiel  gazier  sur  les  terrains  de  la  Société  est  principalement  de 
type  conventionnel  donc  qui  ne  nécessite  pas  la  technique  de 
fracturation hydraulique.  

In  March  2011,  a  3-year  de  facto  moratorium  was  placed  on  shale 
gas  exploration  in  Quebec  by  the  former  Liberal  government.  This 
was  in  response  to  widespread  public  concern  over  the  effects  of 
shale  gas  development  and  hydraulic  fracturing  on  groundwater 
quality.  In  September  2012,  a  minority  Parti  Québécois  (PQ) 
government headed by Pauline Marois came into power. Part of the 
PQ  government’s  campaign  platform  was  to  uphold  the  shale  gas 
moratorium  imposed  by  its  predecessor.  In  early  February  2013, 
Environment  Minister  Yves-François  Blanchet 
announced 
legislation to ban exploration along the St. Lawrence Valley and to 
suspend  any  exploration  already  in  progress,  at  least  until  the 
completion  of  a  Strategic  Environmental  Assessment  (SEA) 
mandated  by  the  Liberals  under  the  initial  moratorium,  and  formal 
industry regulations are set up and implemented. On April 7, 2014, a 
majority  Liberal  government  headed  by  Philippe  Couillard  was 
elected and the Corporation expects an update on Shale gas industry 
by  the  new  government.   In  the  meantime  no  new  exploration 
operations were undertaken and this situation will continue until the 
end of the Moratorium on Shale gas exploration and production. The 
results of the BAPE report released November 28th, 2014 states that 
the  audit  committee  is  of  the  opinion  that  exploration  and 
exploitation of shale gas in the Lower St. Lawrence Lowlands with 
the technique of hydraulic fracturing would not be advantageous for 
Quebec.  This  decision  does  not  affect  the  planned  activities  of  the 
Corporation  since  the  gas  bearing  potential  on  the  grounds  of  the 
Corporation is mainly conventional. 

La  licence  2008PG402  de  la  propriété  Rimouski-Nord,  situé  à 
l’extrême est de la propriété, a été vendue à une société privée avec 
les  huit  licences  de  la  propriété  Trois-Pistoles.  Les  frais  annuels  de 
renouvellement, les frais d’exploration obligatoire, le moratoire et le 
manque d’acceptabilité sociale face à l’exploitation sont les éléments 
qui justifient la vente de la totalité du projet Trois-Pistoles. 

License  2008PG402  of  Rimouski-Nord  property,  located  to  the 
extreme east of the property, was sold to a private company with the 
eight  licenses  of  Trois-Pistoles  property.  The  annual  renewal  fees, 
mandatory  exploration  expenses,  the  moratorium  and  the  lack  of 
social  acceptability  to  exploitation  are  the  elements  that  justify  the 
sale of the whole Trois-Pistoles property. 

Propriétés Rimouski et Rimouski-Nord (4 permis) 
L’exploration pétrolière et gazière au Québec est en cours depuis les 
140  dernières  années.  Les  découvertes  notables  de  gaz  incluent  le 
champ  de  gaz  Quaternaire  Pointe-du-Lac, 
le  champ  de  gaz 
Ordovicien  de  Saint-Flavien  et  la  découverte  de  gaz  Dévorien 
Silurien Galt près de Gaspé. Les découvertes de pétrole comprennent 
la  découverte  pétrolière  de  Port-au-Port  à  Terre-Neuve  et 
l’accumulation mineure de pétrole à Haldimand, près de Gaspé. Bien 
que la province soit connue pour être pétrolifère, les découvertes ont 
été modestes. Les réservoirs peuvent être trouvés dans le Cambrien, 
l’Ordovicien,  le  Silurien,  le  Dévonien  et  le  Quaternaire.  Jusqu’à  la 
« découverte »  de  la  formation  de  schiste  Utica,  la  plupart  des 
accumulations  de  pétrole  et  de  gaz  dans 
le  secteur  étaient 
conventionnelles. 

  Rimouski and Rimouski North Properties (4 permits) 

Oil and gas exploration in Quebec has been ongoing for the last 140 
years. Notable gas discoveries include the Quaternary Pointe-du-Lac 
Gas  Field,  the  Ordovician  age  St.  Flavien  Gas  Field,  and  the 
Devonian  Silurian  Galt  gas  discovery  near  the  town  of  Gaspé.  Oil 
discoveries include the Port-au-Port oil discovery in Newfoundland 
and  minor  oil  accumulation  at  Haldimand,  near  Gaspé.  While  the 
province  is  known  to  be  petroliferous,  the  discoveries  have  been 
modest.  Reservoirs  can  be  found  in  the  Cambrian,  Ordovician, 
Silurian, Devonian and the Quaternary. Up until the “discovery” of 
the  Utica  Shale  plays,  most  oil  and  gas  accumulations  in  the  area 
were conventional.   

4 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Une  compilation  a  été  complétée  et  une  entente  ferme  50/50  a  été 
conclue avec un partenaire/opérateur bien connu dans le pétrole et le 
gaz  nommé  Brownstone  Energy  Inc.  (« Brownstone »).  En  2008, 
X-Terra  a  conclu  un  accord  avec  Brownstone  en  vertu  de  laquelle 
licences 
Brownstone  a  acquis  un 
d’exploration  en  échange  de  l’émission  de  2  millions  d’actions 
ordinaires  et  de  2  millions  de  bons  de  souscription.  La  Société  ne 
possède plus ces actions et tous les bons de souscription ont expirés. 

intérêt  de  50 %  dans 

les 

X-Terra  et  son  partenaire  Brownstone  ont  effectué  un  relevé 
magnétique  aérien  de  5 543  kilomètres  sur  les  projets  Rimouski  et 
Rimouski-Nord  dans  les  basses  terres  du  fleuve  Saint-Laurent, 
Québec.  Le  relevé  est  composé  de  5 543  kilomètres  d’espacements 
de 300 mètres de lignes de vol et de 3 000 mètres d’espace de lignes 
de  contrôle  et  a  été  complété  par  Geophysics  GPR  International-
KalusAir  Services  Inc.  (KASI).  Les  résultats  préliminaires  de  cette 
dernière  étude  suggèrent  des  cadres  structurels,  ce  qui  pourrait 
générer des cibles sur les trois projets. Ces cadres structurels ont été 
étudiés  par  une  étude  géologique  sur  le  terrain  en  2010,  afin  de 
renouveler les permis des propriétés Rimouski et Rimouski-Nord qui 
ont  de  bonnes  cibles  potentielles.  Les  cartes  sont  disponibles  sur  le 
site web de la Société au www.xterraresources.com.  

la  découverte  d’un 

De plus, le 15 novembre 2013, les partenaires Squatex et Petrolympic 
ont  annoncé 
réservoir  de  gaz  naturel 
conventionnel localisé dans le bassin appalachien du Québec lors du 
forage du puits Massé No.1 (puit qui se situe à 27 kilomètres à l’est 
de  notre  propriété  Rimouski).  Dans  le  cadre  d’une  campagne  de 
carottage stratigraphique initiée par Squatex en 2010 pour évaluer le 
potentiel  pétrolier  et  gazier  de  ses  permis,  d’importantes  venues  de 
gaz naturel ont été rencontrées à partir de 1 847 mètres de profondeur 
dans le puits Massé No.1 foré dans la région de la Rivière Mitis. Les 
carottes  ont  été  récupérées  et  analysées  depuis  cette  profondeur 
jusqu’à  la  profondeur  totale  du  forage  à  1 874  mètres,  révélant  un 
réservoir  localisé  dans  la  formation  silurienne  de  Sayabec  et 
type 
consistant  en  un 
hydrothermal  de  10  mètres  d’épaisseur  et  présentant  des  valeurs  de 
porosité et de perméabilité élevées allant jusqu’à 20,8 % et 1624 mD, 
respectivement.  Les  roches  à  grains  fins  de  la  formation  de  Saint-
Léon, qui surmontent le réservoir, en assurent la couverture.  

intervalle  de  calcaire  dolomitisé  de 

  A  compilation  has  been  completed  and  a  50/50  farm  out  deal  has 
been  finalized  with  a  well-known  oil  and  gas  networked 
partner/operator named Brownstone Energy Inc. (“Brownstone”). In 
2008, X-Terra entered into an agreement with Brownstone pursuant 
to  which  Brownstone  acquired  a  50%  interest  in  the  exploration 
licenses  in  exchange  for  the  issuance  to  X-Terra  of  2,000,000 
common  shares  and  2,000,000  common  shares  purchase  warrants. 
The  Corporation  does  not  own  these  shares  anymore  and  all 
warrants have expired. 

X-Terra  and  its  partner  Brownstone  completed  a  5,543-kilometre 
airborne  magnetic  survey  on  the  Rimouski,  and  Rimouski  North 
projects  in  the  St.  Laurent  Lowlands,  Quebec.  The  survey  was 
composed of 5,543 kilometres of 300-metre-spacing flight lines and 
3,000-metre-spacing control lines and was completed by Geophysics 
GPR  International-KalusAir  Services  Inc.  (KASI).  Preliminary 
results  from  this  last  study  suggest  structural  fabrics,  which  could 
generate  targets  on  the  three  projects.  These  structural  fabrics have 
been  investigated  by  a  geological  field  survey  in  2010,  in  order  to 
renew  the  permits  of  Rimouski  and  Rimouski  North  properties 
which  have  good  potential  targets.  The  maps  are  available  on  the 
Corporation’s website at www.xterraresources.com.  

Moreover,  on  November  15,  2013,  the  partners  Squatex  and 
Petrolympic were proud to announce the discovery of a conventional 
reservoir of natural gas on its joint venture property in the Lower St. 
Lawrence  area  located  in  the  Appalachian  Basin  of  Quebec.  The 
Massé  No.1  well  is  located  27  kilometres  east  of  the  X-Terra’s 
Rimouski  project.  While  carrying  a  stratigraphic  coring  program, 
which Squatex started in 2010 to evaluate the oil and gas potential of 
its  licenses,  significant  gas  flows  were  first  encountered  at  1,847 
metres-deep  in  the  core  hole  Massé  No.1  in  the  Mitis  River  area. 
The cores were collected and analysed from this depth down to the 
total depth of the well at 1,874 metres, revealing that the reservoir is 
hosted in the Silurian Sayabec Formation and consists of a 10 metre-
thick  interval  of  hydrothermally  dolomitized  limestone  with  high 
porosity  and  permeability  values  up  to  20.8%  and  1624  mD, 
respectively.  An  effective  seal  is  provided  by  the  overlying  fine-
grained rocks of the Saint-Leon Formation.  

5 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
identifiée  comme  prospective  depuis 

La dolomitisation hydrothermale est le mécanisme responsable de la 
création  de  nombreux  réservoirs  conventionnels  de  classe  mondiale 
en  Amérique  du  Nord,  tels  qu’Albion-Scipio  au  Michigan  et  Lady-
Fern en Colombie-Britannique. Contrairement au gaz de schiste, ces 
types  de  réservoirs  ne  nécessitent  pas  de  fracturation  hydraulique. 
L’analyse du gaz présent dans le réservoir indique qu’il est composé 
à  89  %  de  méthane  et  dépourvu  de  sulfure  d’hydrogène.  Dans  la 
région  du  Bas-Saint-Laurent  au  Québec,  la  Formation  de  Sayabec  a 
été 
la  découverte  d’un 
équivalent  exposé  en  surface,  dolomitisé  et  rempli  de  bitume,  et  la 
découverte  d’un  intervalle  naturellement  fracturé  et  rempli  d’eau 
salée dans un puits d’exploration foré en 1969. Cette découverte fait 
également  écho  à  la  nouvelle  politique  économique  annoncée 
récemment par le gouvernement québécois en octobre 2014, qui fait 
une  priorité  de  la  mise  en  valeur  du  potentiel  en  hydrocarbures  du 
sous-sol  de  la  province  et  de  la  réduction  à  long-terme  de  sa 
dépendance  envers  les  sources  d’énergie  étrangères,  par  le  biais  de 
forages  exploratoires  réalisés  dans  un  contexte  réglementaire 
actualisé  et  dans  le  complet  respect  de  l’environnement  et  des 
communautés.  Le  puit  Massé  No.2  foré  récemment  par  Squatex  et 
Petrolympic a interceptée du pétrole lourd et des afflux importants de 
gaz naturel ont également été enregistrés sur plusieurs intervalles. 

  Hydrothermal  dolomitization  is  the  generation  mechanism  of many 
world-class  conventional  reservoirs  in  North  America,  such  as 
Albion-Scipio  in  Michigan  and  Lady-Fern  in  British  Columbia. 
Contrary  to  shale  gas,  these  types  of  reservoirs  do  not  require 
hydraulic  fracturation.  The  analysis  of  the  gas  charge  of  the 
reservoir indicates it is composed of 89% methane and devoid from 
hydrogen  sulfide.  In  the  Lower  St.  Lawrence  of  Quebec,  the 
Sayabec Formation has been recognized as a prospective unit since 
the  discovery  of  an  analogue  outcrop  at  surface,  dolomitized  and 
filled  with  bitumen,  and  the  discovery  of  a  naturally  fractured 
interval filled with salt water in an exploratory well drilled in 1969. 
This discovery also echoes the new economic policy announced by 
the Québec government in October 2014, which makes a priority of 
the demonstration of the hydrocarbon potential of the province and 
the long-term reduction of its dependence on foreign energy sources, 
through the drilling of exploratory wells in a context of rejuvenated 
regulations  and  the  complete  respect  of  the  environment  and  the 
community.  The  recently  drilled  well  Massé  No.2  of  Squatex  and 
Petrolympic intercepted heavy oil and important influxes of natural 
gas were also recorded over several interval. 

RÉSUMÉ DE L’INFORMATION ANNUELLE ET 
TRIMESTRIELLE 

  SUMMARY OF ANNUAL AND QUARTERLY 

INFORMATION 

Information annuelle sélectionnée et résultats d’opération 
Les  données  financières  sélectionnées  qui  suivent  proviennent  des 
états  financiers  consolidés  audités  de  la  Société  pour  les  exercices 
terminés les 31 décembre 2015, 2014 et 2013 : 

  Selected Annual Information and Operation Results 

The  following  selected  financial  data  are  derived  from  the  audited 
consolidated  financial  statements  of  the  Corporation  for  the  fiscal 
years ended December 31, 2015, 2014 and 2013: 

Exercice terminé le 31 décembre /                     
Fiscal year ended December 31, 

Revenus financiers 
Perte nette 
Perte nette de base et diluée par action (1) 
Actif total 

          2015  
($) 
613 
391 988 
0,06 
265 374 

          2014  
($) 
15 034 
1 859 038 
0,36 
498 309 

          2013  
($) 
34 865 
744 530 

Interest income 
Net loss 
0,19  Basic and diluted net loss per share (1) 
Total assets 

4 097 300 

(1) Les pertes par action de base et diluées ont été modifiées afin de 
refléter l’impact rétrospectif du regroupement d’actions. 

  (1)  Basic  and  diluted  loss  per  share  were  modified  to  take  into 

account the retrospective impact of the share consolidation. 

La  Société  n'a  pas,  depuis  la  date  de  sa  constitution  en  personne 
morale,  déclaré  ni  versé  de  dividendes  sur  ses  actions  ordinaires. 
Dans  un  proche  avenir,  la  Société  prévoit  conserver  les  bénéfices 
futurs et autres ressources de trésorerie à l'exploitation et l’expansion 
de ses activités. 

  The Corporation has not since the date of its incorporation, declared 
or  paid  any  dividends  on  its  Common  Shares.  For  the  foreseeable 
future, the Corporation anticipates that it will retain future earnings 
and  other  cash  resources  for  the  operation  and  development  of  its 
business. 

6 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Résultats d’activités d’opération 
La  Société  est  une  société  d’exploration  et,  par  conséquent,  elle  ne 
dégage pas de revenus réguliers et doit continuellement émettre des 
actions  pour  pouvoir  poursuivre  ses  travaux  d’exploration  sur  ses 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et  ses  opérations 
courantes.  Au  cours  de  l’exercice  2015,  la  Société  a  enregistré  une 
perte  nette  de  391 988 $  comparativement  à  une  perte  nette  de 
1 859 038 $ pour l’exercice 2014. La Société a enregistré, pour 2015, 
des revenus financiers de 613 $ (15 034 $ pour 2014). La Société n’a 
enregistré  aucune  variation  de  la  juste  valeur  des  titres  négociables 
(2014  –  4 875 $).  La  Société  n’a  enregistré  aucune  dépréciation 
d’investissement disponible à la vente en 2015 contre 10 000 $ pour 
2014.  Les  dépenses  d’opération  de  la  Société  pour  2015  se  sont 
élevées à 392 601 $ (2014 – 1 859 197 $) et inclut de la rémunération 
à base d’actions de 4 650 $ (2014 – 59 400 $). La Société a enregistré 
une  perte  sur  disposition  de  propriétés  pétrolières  et  gazières  de 
59 624 $ pour 2015 contre aucun montant en 2014. La Société a radié 
des  propriétés  et  leur  frais  d’exploration  reportés  pour  30 523 $  et 
75 648 $  respectivement  pour  2015  contre  925 059 $  et  547 004 $ 
respectivement pour 2014. Les honoraires professionnels ont diminué 
passant de 138 459 $ en 2014 à 50 824 $ en 2015. Les honoraires de 
consultants ont diminué passant de 106 000 $ en 2014 à 86 760 $ en 
2015. Les dépenses de conférences et promotion ont diminué passant 
de 11 207 $ en 2014 à 7 805 $ en 2015. La Société a enregistré des 
dépenses  de  pré-acquisition  de  10 000 $  en  2015  contre  aucun 
montant  en  2014.  Les  autres  dépenses  d’opérations  sont  demeurées 
relativement  stables,  sont  cycliques  et  fluctuent  en  fonction  des 
évènements, qui ne sont pas toujours prévisibles. 

  Operating activities and results 

recorded  no 

impairment  on 

The  Corporation  is  an  exploration  company  and,  accordingly,  does 
not  generate  revenue  on  a  regular  basis  and  must  continually  issue 
shares  in  order  to  further  explore  its  mineral  and  oil  and  gas 
properties  and  its  operations.  During  the  fiscal  year  2015,  the 
Corporation registered a net loss of $391,988 in comparison with a 
net  loss  registered  for  the  fiscal  year  2014  of  $1,859,038.  The 
Corporation  has  recorded,  for  2015,  interest  income  of  $613 
($15,034  in  2014).  The  Corporation  recorded  no  variation  of  fair 
value  in  marketable  securities  (in  2014  -  variation  of  $4,875).  The 
Corporation 
available-for-sale 
investment  against  $10,000  in  2014.  The  Corporation’s  operating 
expenses for 2015 are at $392,601 (2014 - $1,859,197) and include 
share-based  compensation  of  $4,650  (2014  -  $59,400).  The 
Corporation recorded a loss on disposal of oil and gas properties of 
$59,624  in  2015  against  no  amount  in  2014.  The  Corporation 
impaired properties and their deferred exploration expenses in 2015 
for  $30,523  and  $75,648  respectively  against  $925,059  and 
$547,004  respectively  in  2014.  Professional  fees  have  decreased 
from  $138,459  in  2014  to  $50,824  in  2015.  Consulting  fees  have 
decreased  and  went  from  $106,000  in  2014  to  $86,760  in  2015. 
Conference  and  promotion  fees  have  decreased  and  went  from 
$11,207  in 2014  to $7,805  in 2015.  The  Corporation  recorded pre-
acquisition expenses of $10,000 in 2015 against no amount in 2014. 
The  other  administrative  expenses  remained  relatively  stable,  are 
cyclical  and  may  fluctuate  according  to  the  events,  which  are  not 
always predictable. 

Frais de bureau et frais généraux 
Voici  le  détail  des  frais  de  bureau  et  frais  généraux  pour  les  deux 
derniers exercices récemment complétés : 

  Office and general expenses 

This  is  the  detail  for  office  and  general  expenses  for  the  two  most 
recent fiscal years: 

Location des locaux 
Assurances 
Dépenses de bureau 

$ 
2015 
25 140 
7 191 
3 623 
35 954 

$ 
2014 

25 140  Office leasing 
8 186  Insurances 
5 174  Office operations and facilities 

38 500   

Activités de financement 
Un  placement  privé  de  170 000  $  (3 400 000  actions  ordinaires  à   
.05  $)  a  été  complété  en  2015.  La  Société  a  enregistré  des  frais 
d’émission de 11 130 $. 

  Financing activities 

A  private  placement  of  $170,000  (3,400,000  common  shares)  was 
completed in 2015. The Corporation recorded share issuance fees of 
$11,130. 

Financement / 
Financing 

Placement privé / 
Private placement 
170 000 $ 

Placement privé / 
Private placement 
225 000 $ 

Date 

Usage / Purpose 

Objectifs commerciaux / Commercial objectives 

Novembre 2015 / 
November 2015 

Fonds de roulement / 
Working Capital 

Juin 2014 /  
June 2014 

Fonds de roulement / 
Working Capital 

Fonds  de  roulement,  engager  des  dépenses  d’exploration  sur 
ses  propriétés  et  analyser  tout  autre  projet.  /  Working  capital, 
engage exploration expenses on its properties and analyse any 
other project. 
Fonds  de  roulement,  engager  des  dépenses  d’exploration  sur 
ses  propriétés  et  analyser  tout  autre  projet.  /  Working  capital, 
engage exploration expenses on its properties and analyse any 
other project. 

Activités d’investissement 
En 2015, la Société a effectué des sorties de fonds de 9 531 $ sur les 
propriétés minières, pétrolières et gazières et a effectué des sorties de 
fonds  de  7 175 $  dans  les  frais  d’exploration  reportés.  En  2015,  la 
Société a reçu 1 954 $ en crédits d’impôts et devrait recevoir 5 966 $ 
en 2016. 

  Investing activities 

In  2015,  the  Corporation  had  a  cash  outflow  of  $9,531  for 
acquisitions  of  mining  and  oil  and  gas  properties  and  had  a  cash 
outflow  of  $7,175  in  deferred  exploration  expenses.  In  2015,  the 
Corporation  received  $1,954  in  tax  credits  and  should  receive 
$5,966 during 2016. 

7 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Liquidités et fonds de roulement 
Au 31 décembre 2015, la Société possédait un fonds de roulement de 
134 895 $ (204 178 $ au 31 décembre 2014), incluant la trésorerie et 
équivalents  de  trésorerie  de  142 129 $  (207 779  $  au  31  décembre 
2014). 

  Liquidity and working capital 

As at December 31, 2015, the Corporation had a working capital of 
$134,895  (December  31,  2014  −  $204,178),  which  included  cash 
and cash equivalents of $142,129 (December 31, 2014 − $207,779). 

L’exercice des 550 000 options en circulation à la date de ce rapport 
représente un financement potentiel supplémentaire de 60 500 $. Ces 
options  expirent  en  2024  et  en  2025  et  ont  un  prix  d’exercice  de 
0,11 $.  

The exercise of the 550,000 outstanding stock options as of the date 
of  this  MD&A  represents  an  added  potential  financing  of  $60,500. 
These options expire in 2024 and in 2025 and have an exercise price 
of $0.11. 

Résumé des résultats trimestriels 
Le  tableau  suivant  présente  une  comparaison  des  informations 
financières trimestrielles pour les huit trimestres précédents. 

  Summary of Quarterly results 

The following table sets a comparison of selected quarterly financial 
information for the previous eight quarters: 

Période / Period 
Année / Year 
Revenus / Revenues 
Perte de la période / Loss for the period 
Perte  par  action  de  base  et  diluée  (1)  /  Basic  and 
diluted loss per share (1) 
Total de l’actif /Total assets 

Q4 
2015 
80 
(137 037) 

Q3 
2015 
38 
(110 164) 

(0,02) 
265 374 

(0,02) 
270 468 

Q2 
2015 
189 
(99 998) 

(0,01) 
359 520 

Q1 
2015 
306 
(44 789) 

(0,01) 
468 578 

Q4 
2014 
433 
(137 628) 

Q3 
2014 
637 
(44 726)(a) 

Q2 
2014 
5 865 
(1 615 301)(a) 

Q1 
2014 
8 099 
(61 383) 

(0,02) 
498 309 

(0,01) 
577 808 

(0,35) 
619 592 

(0,02) 
3 975 556 

(1) Les pertes par action de base et diluées ont été modifiée afin de 
refléter l’impact rétrospectif du regroupement d’actions. 

  (1)  Basic  and  diluted  loss  per  share  were  modified  to  take  into 

account the retrospective impact of the share consolidation. 

(a) La perte nette du deuxième et du troisième trimestre de 2014 ont 
été reclassés pour donner effet à l’enregistrement d’une dépréciation 
de  la  propriété  Lindsay  et  des  dépenses  d’exploration  associées  en 
juin  2014,  tel  que  décrit  à  la  note  6  des  états  financiers  consolidés 
audités de la Société pour l’exercice terminé le 31 décembre 2014 et  
le détail des reclassements, quant à lui, est divulgué à la note 21.  

  (a) The net loss of the second and third quarters of 2014 have been 
restated  to  give  effect  to  the  recording  of  the  impairment  of  the 
Lindsay  property  and  associated  deferred  exploration  expenses  in 
June  2014  as  disclosed  in  Note  6  of  the  Corporation’s  audited 
consolidated  financial  statements  for  the  year  ended  December  31, 
2014 and the details of the restatement, for its part, are disclosed in 
Note 21. 

le  quatrième 

Quatrième trimestre 
Au cours du quatrième trimestre de 2015 (« Q4 2015 »), la Société a 
enregistré une perte nette de 137 037 $ comparativement à une perte 
trimestre  de  2014 
nette  de  137 628 $  pour 
(« Q4 2014 »).  La  Société  a  enregistré,  pour  Q4  2015,  des  revenus 
financiers  de  80 $  (433 $  pour  Q4  2014).  Les  dépenses  d’opération 
de  la  Société  pour  Q4  2015  se  sont  élevées  à 196 741 $  (138 061 $ 
pour  Q4  2014).  La  perte  sur  disposition  de  propriétés  pétrolières  et 
gazières de 59 624 $ a été classée dans les dépenses d’opération lors 
du  Q4  2015.  Les  honoraires  professionnels  ont  diminué  passant  de 
1 500 $  pour  Q4  2014  à  184 $  pour  Q4  2015.  Les  honoraires  de 
consultants ont diminué passant de 24 280 $ pour Q4 2014 à 6 000 $ 
pour  Q4  2015.  Les  dépenses  de  conférences  et  promotion  ont 
légèrement  diminué  passant  de  1 382 $  pour  Q4  2014  à  852 $  pour 
Q4  2015.  Les  frais  associés  aux  sociétés  ouvertes  ont  légèrement 
augmenté passant de 4 067 $ pour Q4 2014 à 4 664 $ pour Q4 2015. 
La  Société  a  enregistré  des  dépenses  de  pré-acquisition  de 10 000 $ 
pour  Q4  2015  contre  aucun  montant  pour  Q4  2014.  La  Société  a 
enregistré une radiation d’une propriété minière et ses frais reportés 
de 30 523 $ et 75 648 $ respectivement pour Q4 2015 contre 4 070 $ 
et 30 122 $ respectivement pour Q4 2014. La Société n’a enregistré 
aucune  dépense  de  rémunération  à  base  d’actions  pour  Q4  2015 
contre 59 400 $ pour Q4 2014. Les autres dépenses d’opérations sont 
demeurées  relativement  stables,  sont  cycliques  et  fluctuent  en 
fonction des évènements, qui ne sont pas toujours prévisibles. 

  Fourth Quarter 

During  the  fourth  quarter  of  2015  (“Q4  2015”),  the  Corporation 
registered  a  net  loss  of  $137,037  in  comparison  with  a  net  loss 
registered  of $137,628  for  the fourth  quarter  of  2014  (“Q4  2014”). 
The Corporation has recorded, for Q4 2015, finance income of $80 
($433 for Q4 2014). The Corporation’s expenses for Q4 2015 are at 
$196,741  ($138,061  for  Q4  2014).  The  loss  on  disposal  of  oil  and 
gas  properties  was  stated  in  the  operating  expenses  for  Q4  2015. 
Professional fees have decreased from $1,500 for Q4 2014 to $184 
for  Q4  2015.  Consulting  fees  have  decreased  from  $24,280 for  Q4 
2014  to  $6,000  for  Q4  2015.  Conference  and  promotion  fees  have 
slightly  decreased  from  $1,382  for  Q4  2014  to  $852  for  Q4  2015. 
Allocated sums for public company expenses slightly increased from 
$4,067  for  Q4  2014  to  $4,664  for  Q4  2015.  The  Corporation  has 
recorded  pre-acquisition  expenses  of  $10,000  for  Q4  2015  against 
no  amount  for  Q4  2014.  The  Corporation  has  recorded  an 
impairment  of  a  mining  property  and  its  deferred  exploration 
expenses  of $30,523  and  $75,648  respectively  for  Q4  2014  against 
$4,070  and  $30,122  respectively  for  Q4  2014.  The  Corporation 
recorded no share-based compensation expense for Q4 2015 against 
$59,400  for  Q4  2014.  The  other  administrative  expenses  remained 
relatively  stable,  are  cyclical  and  may  fluctuate  according  to  the 
events, which are not always predictable. 

8 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Propriétés minières, pétrolières et gazières (Toutes les propriétés sont situées au Canada) /  
Mining and Oil and Gas Properties (All properties are located in Canada) 

Frais d’exploration reportés / Deferred exploration expenses 

Pour l’exercice terminé le 31 décembre 2015 
For the year ended December 31, 2015 

Intérêt 
indivis / 
Undivided 
interest 

Solde – 
début de 
l’exercice / 
Balance – 
Beginning 
of year 

%   

$   

Augmentation / 
Increase 
$   

Crédits d’impôt 
remboursables 
et droits 
miniers / 
Refundable 
tax credits 
and mining 
duties 
$ 

Propriété / 
Property 

Disposition / 
Disposal 
$ 

Radiation / 
Write-off 

$   

Solde – fin de 
l’exercice / 
Balance – 
End of year 
$ 

Lindsay 
Rimouski 
Rimouski North   
Trois-Pistoles 
Troilus East 

100 
50 
50 
50 
100 

35 927   
43 754   
46 305   
3 026   
-   

4 500   
63   
-   
125   
1 002   

(1 740) 
(18) 
- 
(35) 
(365) 

- 
- 
(14 456) 
(3 116) 
- 

-   
(43 799)   
(31 849)   
-   
-   

38 687 
- 
- 
- 
637 

129 012   

5 690   

(2 158) 

(17 572) 

(75 648)   

39 324 

Intérêt 
indivis / 
Undivide
d 
interest 

Solde – 
début de 
l’exercice / 
Balance – 
Beginning 
of year 

%   

100   
50   
50   
50   
100   

$   

551 469   
43 211   
45 536   
2 092   
27 057   

Propriété / 
Property 

Lindsay 
Rimouski 
Rimouski North 
Trois-Pistoles 
Sheldon 

Pour l’exercice terminé le 31 décembre 2014 
For the year ended December 31, 2014 

Crédits 
d’impôt 
remboursabl
es et droits 
miniers / 
Refundable 
tax credits 
and mining 
duties 

Radiation 
/ 
Write-off 

Augmentation 
/ Increase 

$   

1 860   
755   
1 068   
1 297   
4 500   

$   

$   

(520) 
(212) 
(299) 
(363) 
(1 435) 

  (516 882)   
-   
-   
-   
(30 122)   

Solde – fin 
de 
l’exercice / 
Balance – 
End of year 
$ 

35 927 
43 754 
46 305 
3 026 
- 

669 365   

9 480   

(2 829) 

  (547 004)   

129 012 

9 

 
 
 
 
   
   
   
 
 
   
 
 
 
 
   
   
   
   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
   
   
   
 
 
 
 
   
   
   
   
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
   
 
 
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
Frais d’exploration reportés 
Carothèque  
Cartes et accessoires 
Géologie 

Déductions 
Crédits  d’impôt  remboursables  et  droits 
miniers 
Disposition 
Dépréciation 

2015   

2014 

4 500 
2 
1 188 

5 690 

 Deferred exploration expenses 

6 000   Accommodations 

-   Maps, printing and drafting 

3 480   Geology 

9 480  

   Deductions 
  Refundable tax credits and mining 

(2 158) 
(17 572) 
(75 648) 

(2 829) 

duties 
-   Disposal 

(547 004)  

Impairment 

Diminution 
reportés 

des 

frais 

d’exploration 

  Decrease in deferred exploration 

(89 688) 

(540 353) 

expenses 

Solde – début de l’exercice 

129 012 

669 365   Balance – Beginning of year 

Solde – fin de l’exercice 

39 324 

129 012   Balance – End of year 

OPÉRATIONS PROJETÉES 
La Société ne prévoit pas la cession ou l’acquisition d’actifs miniers 
importants. 

  PROJECTED OPERATIONS 

The  Corporation  does  not  foresee  any  important  acquisitions  or 
disposal of property. 

ARRANGEMENTS HORS BILAN 
La  Société  n’a  pas  conclu  d’entente  spéciale  afin  de  minimiser  ses 
risques  d’investissement,  de  change  ou  de  commodité.  Il  n’y  a  pas 
d’arrangements hors bilan, comme un contrat de garantie, un intérêt 
éventuel  dans  des  actifs  transférés  à  une  entité,  d’obligations  vis-à-
vis des instruments dérivés et/ou des obligations qui déclenchent un 
risque  de  financement,  de  liquidité,  de  marché  ou  de  crédit  pour  la 
Société.  

  OFF-BALANCE SHEET ARRANGEMENT 

The  Corporation  has  not  entered  into  any  specialized  financial 
agreements  to  minimize  its  investments,  currency  or  commodity 
risk.  There  are  no  off-balance  sheets  arrangements,  such  as  a 
guarantee  contract,  contingent  interest  in  assets  transferred  to  an 
entity, derivative instruments obligations and/or any obligations that 
trigger financing, liquidity, market or credit risk to the Corporation. 

OPÉRATIONS ENTRE APPARENTÉS 
Les opérations entre apparentés ont eu lieu dans le cours normal des 
activités.  Sauf  si  indiqué  autrement,  les  transactions  suivantes  sont 
incluses dans les états consolidés de la perte : 

  RELATED PARTY TRANSACTIONS 

Related party transactions occurred in the normal course of business. 
Unless  indicated  otherwise,  the  following  transactions  are  included 
in the consolidated statements of loss: 

Dirigeants ou une société détenue par des dirigeants 

Honoraires de consultants 
Loyer 

   2015 

$   

   2014 
$  
   Officers or a corporation held by officers 

86 760   
24 000   

106 000    
24 000    

Consulting fees 

  Rent 

110 760   

130 000  

Au  31  décembre  2015,  le  solde  dû  aux  apparentés  est  de  2 300 $ 
(2014  -  9 175  $).  Ce  montant  est  sujet  aux  mêmes  conditions  que 
ceux des non-apparentés. 

  As at December 31, 2015, the balance due to related parties amounts 
to  $2,300  (2014  -  $9,175).  This  amount  is  subject  to  the  same 
conditions as those of non-related parties. 

Rémunération des principaux dirigeants 
La  Société  a  une  entente  de  service  avec  un  apparenté  pour  fournir 
des services de gestion à la Société, incluant les hauts dirigeants. En 
raison  de  l’entente  de  service,  la  Société  n’a  pas  de  salaires  et  de 
charges sociales. 

  Compensation of key management 

The  Corporation  has  a  service  agreement  with  a  related  party  to 
provide  management  services  to  the  Corporation,  including  senior 
executives.  Because  of  the  service  agreement,  the  Corporation  has 
no employee benefits expense. 

Les  principaux  dirigeants  comprennent  les  administrateurs  et  les 
membres  de  la  haute  direction.  La  rémunération  versée  ou  payable 
aux principaux dirigeants est présentée ci-dessous : 

Key  management  includes  directors  and  senior  executives.  The 
compensation  paid  or  payable  to  key  management  is  presented 
below: 

10 

 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   2015 

$   

   2014 
$  

Services des principaux dirigeants et frais des 
administrateurs 
Dépense de rémunération à base d’actions 

67 320   
4 650   

86 260    
59 400    

Key management services and directors’ fees 
Share-based compensation expense 

71 970   

145 660  

MÉTHODES ET ESTIMATIONS COMPTABLES 
IMPORTANTES 
Pour dresser des états financiers consolidés conformément aux IFRS, 
la  direction  de  la  Société  doit  faire  des  estimations  et  poser  des 
hypothèses qui ont une incidence sur les montants présentés dans les 
états financiers consolidés et les notes y afférentes. Les méthodes et 
estimations  comptables  importantes  de  la  Société  sont  publiées  et 
décrites  à  la  note  5  de  ses  états  financiers  consolidés  audités  pour 
l’exercice terminé le 31 décembre 2015. 

  CRITICAL ACCOUNTING POLICIES AND ESTIMATES  

The  preparation  of  consolidated  financial  statements  in  conformity 
with IFRS requires management to make estimates and assumptions 
that affect amounts reported in the consolidated financial statements 
and  accompanying  notes.  There  is  a  full  disclosure  and  description 
of  the  Corporation’s  critical  accounting  policies  and  critical 
accounting estimates in Note 5 of its audited consolidated financial 
statements for the year ended December 31, 2015. 

Les principales méthodes comptables ayant servi à la préparation des 
présents états financiers sont résumées ci-dessous. 

The  significant  accounting  policies  that  have  been  applied  in  the 
preparation of these financial statements are summarized below. 

Exploration et évaluation 
Les  actifs  d’exploration  et  d’évaluation  (E&E)  sont  constitués  de 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et  de  frais  d’exploration 
reportés.  Les  coûts  engagés  pour  les  activités  qui  précèdent  l’E&E 
des  ressources  minérales,  étant  tous  les  coûts  engagés  avant 
l’obtention  des  droits  légaux  d’explorer  le  secteur  sont  passés  en 
charges immédiatement. 

Exploration and evaluation 
Exploration  and  evaluation  (E&E)  assets  comprise  mining  and  oil 
and gas properties and deferred exploration expenses. Expenditures 
incurred on activities that precede exploration for and evaluations of 
mineral resources, being all expenditures incurred prior to securing 
the legal rights to explore an area, are expensed immediately. 

Les  actifs  d’E&E  comprennent  les  droits  dans  des  propriétés 
d’exploration, payés ou acquis par un regroupement d’entreprises ou 
une  acquisition  d’actifs,  ainsi  que  les  coûts  liés  à  la  recherche  de 
dépôts  minéralisés  ayant  un  potentiel  économique  ou  pour  obtenir 
plus d’information sur les dépôts minéralisés existants. 

E&E assets include rights in mining and oil and gas properties, paid 
or  acquired  through  a  business  combination  or  an  acquisition  of 
assets,  and  costs  related  to  the  initial  search  for  mineral  deposits 
with  economic  potential  or  to  obtain  more  information  about 
existing mineral deposits.  

Les  droits  dans  des  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  sont 
comptabilisés au coût d’acquisition diminué du cumul des pertes de 
valeurs.  Les  droits  dans  des  propriétés  minières,  pétrolières  et 
gazières  et les options pour acquérir des participations indivises dans 
des  droits  dans  des  propriétés  minières  sont  amortis  uniquement 
lorsque ces propriétés sont mises en production. 

Mining  and  oil  and  gas  rights  are  recorded  at  acquisition  cost  less 
accumulated  impairment  losses.  Mining  and  oil  and  gas  rights  and 
options  to  acquire  undivided  interests  in  mining  and  oil  and  gas 
rights  are  depreciated  only  as  these  properties  are  put  into 
commercial production.  

De  temps  à  autre,  la  Société  peut  acquérir  ou  vendre  une  propriété 
conformément aux modalités d’une entente d’option. Compte tenu du 
fait  que  les  options  sont  exercées  entièrement  à  la  discrétion  du 
détenteur de l’option, les montants à payer ou à recevoir ne sont pas 
comptabilisés.  Les  paiements  d’option  sont  comptabilisés  comme 
coût de propriété lorsque les paiements sont versés ou reçus. 

From  time  to  time,  the  Corporation  may  acquire  or  dispose  of  a 
property  pursuant  to  the  terms  of  an  option  agreement.  Due  to  the 
fact  that  options  are  exercisable  entirely  at  the  discretion  of  the 
option  holder,  the  amounts  payable  or  receivable  are  not  recorded. 
Option payments are recorded as property costs or recoveries when 
the payments are made or received. 

Les  frais  d’E&E  pour  chaque  zone  d’intérêt  sont  capitalisés  et 
comprennent les coûts associés à la prospection, à l’échantillonnage, 
à  l’excavation  de  tranchées,  au  forage  et  à  d’autres  travaux 
nécessaires  dans  la  recherche  de  minerai  comme  les  études 
topographiques,  géologiques,  géochimiques  et  géophysiques.  Les 
frais  d’E&E  reflètent  les  coûts  liés  à  l’établissement  de  la  viabilité 
technique  et  commerciale  de  l’extraction  d’une  ressource  minérale 
identifiée  par 
l’exploration  ou  acquis  par  un  regroupement 
d’entreprises  ou  par  une  acquisition  d’actifs.  Les  frais  d’E&E 
incluent le coût pour : 

E&E  expenditures  for  each  separate  area  of  interest  are  capitalized 
and  include  costs  associated  with  prospecting,  sampling,  trenching, 
drilling  and  other  work  involved  in  searching  for  ore,  such  as 
topographical,  geological,  geochemical  and  geophysical  studies. 
They  also  reflect  costs  related  to  establishing  the  technical  and 
commercial  viability  of  extracting  a  mineral  resource  identified 
through  exploration  or  acquired  through  a  business  combination  or 
asset acquisition. E&E expenditures include the cost of:  

11 

 
 
 
 
 
   
    
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
établir le volume et la qualité des dépôts par des activités de 
• 
forage  de  carottes,  d’excavation  de  tranchées  et  d’échantillonnage 
dans  un  gisement  de  minerai  qui  est  classé  comme  une  ressource 
minérale;  

  • 

establishing  the  volume  and  grade  of  deposits  through 
drilling of core samples, trenching and sampling activities in an ore 
body that is classified as a mineral resource;  

• 
procédés métallurgiques et de traitement;  

déterminer  les  méthodes  optimales  d’extraction  et  les 

• 
metallurgical and treatment processes;  

determining 

the  optimal  methods  of  extraction  and 

• 
d’infrastructures; 

les études relatives à l’arpentage, au transport et aux besoins 

• 
studies 
infrastructure requirements; 

related 

to 

surveying, 

transportation 

and 

• 

les activités relatives aux licences; et  

• 

licensing activities; and  

les  évaluations  économiques  afin  de  déterminer  si  le 
• 
développement  de  la  matière  minéralisée  est  commercialement 
justifié,  y  compris  des  études  de  portée,  de  préfaisabilité  et  de 
faisabilité finale.  

economic  evaluations  to  determine  whether  development 
• 
of  the  mineralized  material  is  commercially  justified,  including 
scoping, prefeasibility and final feasibility studies. 

Les  frais  d’E&E  comprennent  les  frais  généraux  directement 
attribuables aux activités associées.  

E&E expenditures include overhead expenses directly attributable to 
the related activities.  

Les  flux  de  trésorerie  attribuables  aux  frais  d’E&E  capitalisés  sont 
classés  dans  les  activités  d’investissement  dans  les  états  consolidés 
des  flux  de  trésorerie  sous  les  rubriques  dépenses  sur  les  propriétés 
minières,  pétrolières  et  gazières  et  dépenses  de  frais  d’exploration 
reportés. 

Rémunération à base d’actions 
La  juste  valeur  des  options  sur  actions  octroyées  aux  employés  est 
comptabilisée en charges, ou capitalisée dans les frais d’exploration 
reportés,  sur 
la  période  d’acquisition  des  droits  avec  une 
augmentation  correspondante  du  surplus  d’apport.  Un  individu  est 
considéré  comme  un  employé  lorsqu’il  est  un  employé  au  sens 
juridique  ou  fiscal  (employé  direct)  ou  s’il  offre  des  services 
similaires  à  ceux  fournis  par  un  employé  direct,  incluant  les 
administrateurs de la Société. 

Cash  flows  attributable  to  capitalized  E&E  costs  are  classified  as 
investing activities in the consolidated statement of cash flows under 
the headings expenditures on mining and oil and gas properties and 
expenditures on deferred exploration expenses. 

Share-based compensation 
The  fair  value  of  share  options  granted  to  employees  is  recognized 
as  an  expense,  or  capitalized  to  deferred  exploration  expenditures, 
over the vesting period with a corresponding increase in contributed 
surplus.  An  individual  is  classified  as  an  employee  when  the 
individual is an employee for legal or tax purposes (direct employee) 
or  provides  services  similar  to  those  performed  by  a  direct 
employee, including directors of the Corporation. 

La juste valeur est évaluée à la date de l’octroi et est constatée sur la 
période  d’attribution  des  options.  La  juste  valeur  des  options 
octroyées est évaluée à l’aide du modèle d’évaluation Black-Scholes, 
en  tenant  compte  des  modalités  selon  lesquelles  les  options  ont  été 
octroyées. 

The fair value is measured at the grant date and recognized over the 
period  in  which  the  options  vest.  The  fair  value  of  the  options 
granted  is  measured  using  the Black-Scholes  option  pricing model, 
taking into account the terms and conditions upon which the options 
were granted.  

Impôt sur le résultat 
La  charge  (le  recouvrement)  d’impôts  sur  les  résultats  pour  les 
périodes  présentées  comprend  les  impôts  exigibles  et  les  impôts 
différés.  L’impôt  est  constaté  dans  l’état  consolidé  de  la  perte  sauf 
dans la mesure où il est lié à des éléments constatés directement dans 
les  autres  éléments  du  résultat  global  ou  dans  les  capitaux  propres, 
auquel cas il est constaté dans les autres éléments du résultat global 
ou les capitaux propres, selon le cas. 

  Income tax 

Income  tax  expense  (recovery)  on  profit  or  loss  for  the  periods 
presented  comprises  current  and  deferred  tax.  Income  tax  is 
recognized in the consolidated statement of loss except to the extent 
that  it  relates  to  items  recognized  directly  in  other  comprehensive 
income  or  in  equity,  in  which  case  it  is  recognized  in  other 
comprehensive income or in equity, respectively. 

L’impôt minier  représente les impôts provinciaux au Canada perçus 
sur les activités minières et est classé dans les impôts sur les résultats 
puisque ces impôts sont basés sur un pourcentage des profits miniers. 

Mining  taxes  represent  Canadian  provincial  tax  levied  on  mining 
operations  and  are  classified  as  income  tax  since  such  taxes  are 
based on a percentage of mining profits. 

12 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La  charge  d’impôts  exigibles  correspond  au  montant  d’impôts 
payables  prévu  sur  les  bénéfices  imposables  pour  l’exercice,  en 
utilisant les taux d’imposition en vigueur ou pratiquement en vigueur 
à  la  fin  de  l’exercice,  ajustés  pour  les  modifications  aux  impôts 
payables  à  l’égard  des  exercices  précédents.  La  Direction  évalue 
périodiquement  les  positions  adoptées  dans  les  déclarations  de 
revenus  en  ce  qui  a  trait  aux  situations  où  la  règlementation  fiscale 
applicable  est  sujette  à  interprétation.  Elle  établit  des  provisions 
lorsqu’approprié  en  se  fondant  sur  les  montants  qu’elle  s’attend  à 
devoir payer aux autorités fiscales. 

Les  impôts  différés  sont  comptabilisés  à  l’aide  de  la  méthode  du 
passif à l’état de la situation financière, en tenant compte des écarts 
temporaires  entre  la  valeur  fiscale  des  actifs  et  des  passifs  et  leur 
valeur  comptable  dans  les  états  financiers  consolidés.  Les  écarts 
temporaires ne sont pas considérés, s’ils découlent de la constatation 
initiale  d’un  écart  d’acquisition  ou  de  la  constatation  initiale  d’un 
actif  ou  d’un  passif  dans  une  transaction  autre  qu’un  regroupement 
d’entreprises qui au moment de la transaction n’affecte ni le profit ou 
la  perte  comptable  ni  fiscale.  Le  montant  des  impôts  différés 
considéré  reflète  la  façon  de  recouvrer  ou  de  régler  la  valeur 
comptable  anticipée  des  actifs  et  des  passifs,  en  utilisant  les  taux 
d’imposition  en  vigueur  ou  pratiquement  en  vigueur  à  la  date  de 
présentation  de  la  situation  financière  et  dont  l’application  est 
attendue  sur  la  période  au  cours  de  laquelle  l’impôt  différé  sera 
réalisé ou recouvré. 

  Current  income  tax  expense  is the  expected  tax  payable  on  taxable 
income for the year, using tax rates enacted or substantively enacted 
at  year-end,  adjusted  for  amendments  to  income  tax  payable  with 
regard  to  previous  years.  Management  periodically  evaluates 
positions  taken  in  income  tax  returns  with  respect  to  situations  in 
which  applicable  tax  regulation  is  subject  to  interpretation.  It 
establishes  provisions  where  appropriate  on  the  basis  of  amounts 
expected to be paid to the tax authorities. 

Deferred  income  tax  is  provided  using  the  statement  of  financial 
position  liability  method,  providing  for  temporary  differences 
between  the  tax  bases  of  assets  and  liabilities  and  their  carrying 
amounts  in  the  consolidated  financial  statements.  Temporary 
differences  are  not  provided  for  if  they  arise  from  the  initial 
recognition  of  goodwill  or  the  initial  recognition  of  an  asset  or 
liability in a transaction other than a business combination that at the 
time of the transaction affects neither accounting nor taxable  profit 
or  loss.  The  amount  of  deferred  tax  provided  is  based  on  the 
expected manner of realization or settlement of the carrying amount 
of  assets  and  liabilities,  using  tax  rates  enacted  or  substantively 
enacted  at 
the  financial  position  reporting  date  and  whose 
implementation  is  expected  over  the  period  during  which  the 
deferred tax is realized or recovered. 

Un actif d’impôts différés est constaté uniquement dans la mesure où 
il  est  probable  qu’un  bénéfice  imposable  futur  sera  disponible  de 
façon à ce que l’actif puisse être utilisé. 

A deferred income tax asset is recognized only to the extent that it is 
probable  that  future  taxable  profits  will  be  available  against  which 
the asset can be utilized. 

Les actifs et les passifs d’impôts différés sont présentés comme non 
exigibles et sont compensés lorsqu’un droit juridiquement exécutoire 
de compenser les actifs d’impôts exigibles contre les passifs d’impôts 
exigibles  existe  et  lorsque  les  actifs  et  les  passifs  d’impôts  différés 
ont  trait  à  des  impôts  perçus  par  la  même  autorité  fiscale,  soit  à 
l’égard  de  la  même  entité  imposable  ou  de  différentes  entités 
imposables  lorsqu’il  y  a  intention  d’acquitter  le  montant  net  des 
soldes. 

INSTRUMENTS FINANCIERS 
La  Société  est  exposée  à  différents  risques  financiers  résultant  à  la 
fois  de  ses  activités  et  de  ses  investissements.  La  Direction  de  la 
Société gère les risques financiers.  La Société n’a pas recours à des 
transactions  d’instruments  financiers, 
instruments 
financiers  dérivés,  à  des  fins  de  spéculation.  L’exposition  de  la 
Société aux principaux risques financiers et ses politiques financières 
en la matière sont décrits ci-après. 

incluant  des 

Deferred  income  tax  assets  and  liabilities  are  presented  as  non-
current  and  are  offset  when  there  is  a  legally  enforceable  right  to 
offset current income tax assets against current income tax liabilities 
and when deferred income tax assets and liabilities relate to income 
tax levied by the same taxation authority on either the same taxable 
entity or different taxable entities where there is an intention to settle 
the balances on a net basis. 

  FINANCIAL INSTRUMENTS 

The Corporation is exposed to various financial risks resulting from 
both  its  operations  and  its  investment  activities.  The  Corporation’s 
management  manages  financial  risks.  The  Corporation  does  not 
enter  into  financial  instrument  agreements,  including  derivative 
financial  instruments,  for  speculative  purposes.  The  main  financial 
risks to which the Corporation is exposed are detailed below. 

13 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Risque de liquidité 
Le  risque  de  liquidité  s’entend  du  risque  que  la  Société  ne  dispose 
pas de liquidités suffisantes pour honorer ses obligations financières 
à mesure que celles-ci  viennent à échéance. Comme  mentionné à la 
note  1,  le  niveau  de  liquidité  et  les  résultats  d’exploitation  de  la 
Société pourraient subir l’effet négatif de restrictions imposées à son 
accès au marché financier ou à d’autres formes de financement, par 
suite  d’un  repli  généralisé  du  marché  boursier  ou  de  difficultés 
propres à la Société. Par le passé, les flux de trésorerie de la Société 
provenaient  essentiellement  des  activités  de  financement.  Au  31 
décembre 2015, la Société disposait d’une trésorerie et d’équivalents 
de trésorerie de 142 129 $ (2014 – 207 779 $) pour régler ses passifs 
courants  de  17 858 $  (2014  –  22  325 $).  Toutes  les  obligations 
financières de la Société sont assorties d’échéances contractuelles de 
moins  de  30  jours  et  sont  soumises  aux  conditions  normales  du 
marché.  La  Société  évalue  régulièrement  sa  situation  de  trésorerie 
pour assurer la conservation et la sécurité du capital et le maintien du 
niveau de liquidité. 

  Liquidity risk 

Liquidity risk is the risk that the Corporation will not have sufficient 
cash resources to meet its financial obligations as they come due. As 
further  mentioned  in  note  1,  the  Corporation’s  liquidity  and 
operating  results  may  be  adversely  affected  if  the  Corporation’s 
access  to  the  capital  market  is  hindered,  whether  as  a  result  of  a 
downturn in stock market conditions generally or related to matters 
specific  to  the  Corporation.  The  Corporation  has  historically 
generated  cash  flows  primarily  from  its  financing  activities.  As  at 
December 31, 2015, the Corporation had cash and cash equivalents 
amounting to $142,129 (2014 – $207,779) to settle current liabilities 
of  $17,858  (2014  –  $22,325).  All  of  the  Corporation’s  financial 
liabilities  have  contractual  maturities  of  less  than  30  days  and  are 
subject  to  normal  trade  terms.  The  Corporation  regularly  evaluates 
its  cash  position  to  ensure  preservation  and  security  of  capital  as 
well as maintenance of liquidity. 

Risque de crédit 
Le  risque  de  crédit  est  le  risque  qu’une  partie  à  un  instrument 
financier  manque  à  l’une  de  ses  obligations  et  amène  de  ce  fait 
l’autre partie à subir une perte financière. La Société est assujettie à 
des  risques  de  crédit  par  la  trésorerie  et  équivalents  de  trésorerie  et 
les débiteurs. Les débiteurs comprennent principalement des taxes de 
vente  réclamées  au  gouvernement  fédéral  et  au  gouvernement 
provincial.  La  Société  réduit  le  risque  de  crédit  en  maintenant  la 
trésorerie chez une banque à charte canadienne. 

  Credit risk 

Credit risk is the risk that one party to a financial instrument will fail 
to  discharge  an  obligation  and  cause  the  other  party  to  incur  a 
financial loss. The Corporation is subject to concentrations of credit 
risk  through  cash  and  cash  equivalents  and  accounts  receivable. 
Accounts  receivable  consist  mainly  of  goods  and  services  tax  due 
from 
tax.  The 
Corporation  reduces  its  credit  risk  by  maintaining  its  cash  with  a 
Canadian chartered bank. 

the  federal  government  and  provincial  sales 

La  valeur  comptable  représente  l’exposition  maximale  au  risque  de 
crédit  de  la  Société  associée  à  la  trésorerie  et  équivalents  de 
trésorerie et aux débiteurs. 

The carrying amount representing the maximum credit exposure of 
the Corporation for cash and cash equivalents and accounts 
receivable. 

Risque de marché 
Le  risque  de  marché  est  le  risque  de  perte  qui  peut  résulter  de 
changements dans les facteurs de marché tels que les taux d’intérêt. 

Market risk 
Market risk is the risk of loss that may arise from changes in market 
factors such as market price and interest rates. 

Risque lié aux taux d’intérêt 

Interest rate risk 

Le risque de taux d’intérêt est le risque que la juste valeur des flux de 
trésorerie  futurs  d’un  instrument  financier  fluctue  en  raison  des 
variations  des  taux  d’intérêt  du  marché.  Le  risque  de  taux  d’intérêt 
pour la Société provient principalement de la trésorerie. 

Interest rate risk is the risk that the fair value of future cash flows of 
a  financial  instrument  will  fluctuate  due  to  changes  in  market 
interest rates. The Corporation’s interest rate risk is primarily related 
to cash. 

Les autres actifs et passifs financiers ne sont pas exposés au risque de 
taux d’intérêt, car ils ne portent pas intérêt. La Société n’utilise aucun 
dérivé pour atténuer son exposition au risque de taux d’intérêt. 

Other  financial  assets  and  financial  liabilities  are  not  exposed  to 
interest  rate  risk  because  they  are  non-interest  bearing.  The 
Corporation  does  not  use  derivatives  to  mitigate  its  exposure  to 
interest rate risk. 

14 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Juste valeur 
La juste valeur estimative est établie à la date de l’état de la situation 
financière,  en  fonction  de  l’information  pertinente  sur  le  marché  et 
d’autres renseignements sur les instruments financiers. 

  Fair value 

Fair value estimates are made at the statement of financial position 
dates,  based  on  relevant  market  information  and  other  information 
about financial instruments. 

Les instruments financiers de la Société, au 31 décembre 2015, sont 
composés de la trésorerie et équivalents de trésorerie et des créditeurs 
et  frais  courus.  La  juste  valeur  de  ces  instruments  financiers 
correspond approximativement à leur valeur comptable en raison de 
leur échéance à court terme ainsi que des taux actuels sur le marché. 

The  Corporation’s  financial  instruments  as  at  December  31,  2015 
consist of cash and accounts payable and accrued liabilities. The fair 
value  of  these  financial  instruments  approximates  their  carrying 
value  due  to  their  relatively  short  periods  to  maturity  and  current 
market rates. 

Hiérarchie de la juste valeur 

Fair value hierarchy 

Instruments financiers de niveau 1 

Financial instruments in Level 1  

La juste valeur des instruments financiers négociés sur des marchés 
actifs  est  basée  sur  les  cours  cotés  sur  des  marchés  boursiers 
reconnus  aux  dates  de  la  situation  financière.  Le  cours  coté  du 
marché utilisé pour les actifs financiers détenus par la Société est le 
dernier  prix  de  transaction.  Au  31  décembre  2015  et  2014,  aucun 
instrument n’est considéré de niveau 1. 

The  fair  value  of  financial  instruments  traded  in  active  markets  is 
based on quoted market prices  on a recognized securities exchange 
at the statement of financial position dates. The quoted market price 
used  for  financial  assets  held  by  the  Corporation  is  the  last 
transaction  price.  As  at  December  31,  2015,  and  2014,  there  is  no 
instrument included in Level 1.  

Instruments financiers de niveau 2 et 3 

Financial instruments in Level 2 and 3 

La  juste  valeur  des  instruments  financiers  qui  ne  sont  pas  négociés 
sur  un  marché  actif  est  déterminée  en  utilisant  des  techniques 
d’évaluation. 

The  fair  value  of  financial  instruments  that  are  not  traded  in  an 
active market is determined by using valuation techniques.  

Ces  techniques  d’évaluation  maximisent  l’utilisation  de  données  de 
marché observables lorsqu’elles sont disponibles et se fient le moins 
possible  aux  estimations  spécifiques  de  la  Société.  Si  toutes  les 
données  importantes  requises  pour  évaluer  la  juste  valeur  d’un 
instrument  sont observables,  l’instrument  est  considéré  de niveau  2. 
Si  une  ou plusieurs  des  données  importantes  ne  sont  pas  basées  sur 
des données de marché observables, alors l’instrument est considéré 
de niveau 3.  

  These  valuation  techniques  maximize  the  use  of  observable market 
data  where  it  is  available  and  rely  as  little  as  possible  on  the 
Corporation’s specific estimates. If all significant inputs required to 
measure  the  fair  value  of  an  instrument  are  observable,  the 
instrument is included in Level 2. If one or  more of the significant 
inputs  are  not  based  on  observable  market  data,  the  instrument  is 
included in Level 3. 

Au 31 décembre 2015 et 2014, il n’y a aucun instrument financier de 
niveau 2 et 3. 

As  at  December  31,  2015  and  2014,  there  are  no  Level  2  and  3 
financial instruments. 

FACTEURS DE RISQUES ET INCERTITUDES 
Les  titres  de  la  Société  sont  fortement  spéculatifs.  Dans 
l’évaluation  de  la  Société,  il  est  important  de  considérer  qu’il 
s’agit  d’une  entreprise  d’exploration  minière  au 
stade 
d’exploration de ses opérations.  À ce jour, la Société  n’a  pas eu 
de  revenu  et  ne  s’attend  pas  à  en  avoir  dans  l’immédiat.  Un 
investisseur éventuel ou une autre personne évaluant la Société ne 
devrait pas considérer d’y investir, sauf si l’investisseur est dans 
la  capacité  de  supporter  une  perte  économique  de  la  totalité  de 
l’investissement. Tous les coûts ont été financés par les capitaux 
propres.  Certains  risques  sont  associés  avec  les  activités  de  la 
Société, y compris : 

  RISK AND UNCERTAINTIES  

The  securities  of  the  Corporation  are  highly  speculative.  In 
evaluating the Corporation, it is important to consider that it is a 
resources  exploration  enterprise  in  the  exploratory  stage  of  its 
operations.  To  date,  the  Corporation  has  had  no  revenues  and 
there  is  no  immediate  expectation  of  revenues.  A  prospective 
investor  or  other  person  reviewing  the  Corporation  should  not 
consider  an  investment  in  it  unless  the  investor  is  capable  of 
sustaining  an  economic  loss  of  the  entire  investment.  All  costs 
have  been  funded  through  equity.  Certain  risks  are  associated 
with the Corporation’s business including: 

15 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Risque de continuité d’exploitation 
La  Société  et  ses  programmes  d’exploration  et  d’évaluation 
minérale, pétrolière et gazière en sont aux stades préliminaires et 
la  Société  ne  dispose  d’aucune  source  de  revenus.  La  Société 
mise  sur  sa  capacité  d’attirer  d’importantes  sommes  de 
financement  pour  obtenir  le  montant  de  capital  minimum  requis 
pour mener les projets à terme et continuer l’exploitation de son 
entreprise. Bien que la Société ait réussi à amasser des fonds par 
le biais d’offres de capitaux propres dans le passé, rien ne garantit 
qu’elle  réussira  à  l’avenir,  ni  que  du  financement  adéquat  sera 
disponible  pour  la  Société  ou  que  les  conditions  d’un  tel 
financement seront favorables. Si la Société n’était pas en mesure 
d’obtenir un tel  financement, cela pourrait avoir comme effet de 
compromettre  la  capacité  de  la  Société  à  poursuivre  ses 
programmes  d’exploration  et  d’évaluation  et  à  conserver  ses 
propriétés. 

Exploration minière et développement 
Les  propriétés  de  la  Société  sont  au  stade  d’exploration  et  à  ce 
jour,  aucune  d’entre  elles  n’a  un  gisement  prouvé  de  minerai  à 
valeur commerciale. Le développement de l’une de ses propriétés 
résultats  d’exploration 
l’obtention  de 
ne  suivra  qu’après 
satisfaisants. L’exploration minière et le développement implique 
un degré élevé de risque et seulement quelques propriétés qui sont 
explorées sont ultimement développées en mines productrices. Il 
n’y a aucune assurance que l’exploration  minière et les activités 
de développement de la Société résulteront en la découverte d’un 
gisement  de  minerai  à  valeur  commerciale  sur  l’une  de  ses 
propriétés. Plusieurs années peuvent s’écouler entre la découverte 
et  le  développement  des  dépôts  de  minerai  économiquement 
rentable. 

La  plupart  des  projets  d’exploration  ne  débouchent  pas  sur  la 
découverte  de  gisements  de  minerais  commercialement 
exploitables.  La  viabilité  commerciale  de  l’exploitation  de  tout 
dépôt de métaux précieux ou de base dépend d’un certain nombre 
de  facteurs  incluant  les  infrastructures  et  la  règlementation 
gouvernementale, 
à 
particulier 
l’environnement, les taxes et les redevances. Aucune assurance ne 
peut  être  donnée  à  l’effet  que  le  minerai  sera  découvert  en 
quantité suffisante, taille et teneur sur aucune des propriétés pour 
justifier des opérations commerciales. 

relatives 

celles 

en 

  Going concern risk 

The Corporation and its mineral and oil and gas exploration and 
evaluation programs are at an early stage and the Corporation has 
no  source  of  income.  The  Corporation  relies  upon  its  ability  to 
secure  significant  additional  financing  to  meet  the  minimum 
capital  required  to  successfully  complete  the  projects  and 
continue  as  a  going  concern.  While  the  Corporation  has  been 
successful  at  raising  funds  through  equity  offerings  in  the  past, 
there is no assurance that it will be able to do so in the future nor 
that  adequate  financing  will  be  available  to  the  Corporation  or 
that  the  terms  of  such  financing  will  be  favourable.  Should  the 
Corporation  not  be  able  to  obtain  such  financing,  its  ability  to 
pursue  its  exploration  and  evaluation  program  and  retain  its 
properties could be impaired. 

Mineral Exploration and Development 
The Corporation’s properties are in the exploration stage and are 
without  a  known  body  of  commercial  ore.  Development  of  any 
of  its  properties  will  only  follow  after  obtaining  satisfactory 
exploration  results.  Mineral  exploration  and  development 
involve  a  high  degree  of  risk  and  few  properties  which  are 
explored are ultimately developed into producing mines. There is 
no  assurance  that  the  Corporation’s  mineral  exploration  and 
development  activities  will  result  in  the  discovery  of  a  body  of 
commercial ore on any of its properties. Several years may pass 
between the discovery and development of commercial mineable 
mineralized deposits.  

Most  exploration  projects  do  not  result  in  the  discovery  of 
commercially mineralized deposits. The commercial viability of 
exploiting any precious or base metal deposit is dependent on a 
number  of  factors  including  infrastructure  and  governmental 
regulation, in particular those relating to environment, taxes, and 
royalties.  No  assurance  can  be  given  that  minerals  will  be 
discovered  of  sufficient  quality,  size  and  grade  on  any  of  the 
Corporation’s properties to justify a commercial operation.  

Viabilité commerciale des propriétés minières 
Des  dépenses  importantes  sont  requises  pour  établir  les  réserves 
de  minerai  par 
forage,  pour  développer  des  procédés 
métallurgiques  pour  extraire  le  métal  du  minerai  et  pour 
développer  les  installations  et  les  infrastructures  minières  et  de 
traitement  à  tout  site  choisi  pour  l’exploitation  minière.  Rien  ne 
garantit que les minéraux soient découverts en quantité suffisante 
pour justifier l’exploitation commerciale ou que les  fonds  requis 
pour 
le  développement  peuvent  être  obtenus  au  moment 
opportun. 

Economics of Developing Mineral Properties 
Substantial  expenses  are  required  to  establish  ore  reserves 
through  drilling,  to  develop  metallurgical  processes  to  extract 
metal  from  ore  and  to  develop  the  mining  and  processing 
facilities  and  infrastructure  at  any  site  chosen  for  mining.  No 
assurance  can  be  given  that  minerals  will  be  discovered  in 
sufficient  quantities  to  justify  commercial  operation  or  that  the 
funds  required  for  development  can  be  obtained  on  a  timely 
basis. 

16 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La  commercialisation  des  minéraux  acquis  ou  découverts  peut 
être affectée par de nombreux facteurs qui  sont  hors du contrôle 
de  la  Société  et  qui  peuvent  être  imprévisibles,  tels  que  les 
fluctuations du  marché, la proximité et la capacité des usines de 
traitement,  les  marchés  des  minéraux  et  de  l’équipement  de 
règlements 
facteurs 
traitement  et  d’autres 
gouvernementaux, 
aux 
les 
redevances, la production autorisée, l’importation et l’exportation 
de  minéraux  et  la  protection  de  l’environnement.  Selon  les  prix 
des  minéraux  produits,  la  Société  peut  déterminer  qu’il  est 
impossible  de  commencer  ou  de  poursuivre  la  production 
commerciale. 

tels  que 
règlements 

incluant 

relatifs 

les 

factors  which  are  beyond 

  The marketability of any minerals acquired or discovered may be 
affected  by  numerous 
the 
Corporation’s  control  and  which  cannot  be  predicted,  such  as 
market  fluctuations,  the  proximity  and  capacity  of  milling 
facilities,  mineral  markets  and  processing  equipment,  and  such 
other  factors  as  government  regulations,  including  regulations 
relating 
importing  and 
exporting of minerals, and environmental protection. Depending 
on  the  price  of  minerals  produced,  the  Corporation  may 
determine  that  it  is  impractical  to  commence  or  continue 
commercial production. 

to  royalties,  allowable  production, 

territoires  dans 

remise  en  état.  Au  Canada,  une  vaste 

Règlementation environnementale 
La  Société  propose  de  mener  des  activités  d’exploration  dans 
diverses parties du Canada. Ces activités sont soumises à des lois, 
règles  et  règlements,  y  compris,  dans  certains  cas,  des  garanties 
législation 
de 
environnementale a été adoptée par les gouvernements fédéraux, 
provinciaux et territoriaux. Toutes les phases des opérations de la 
Société sont soumises à la réglementation environnementale dans 
lesquels  elle  exerce  ses  activités.  La 
les 
réglementation environnementale évolue d’une manière qui exige 
des normes et une application plus rigoureuse, des amendes et des 
pénalités  plus  élevées  pour  non-conformité,  des  études 
environnementales plus rigoureuses des propriétés projetées et un 
leurs 
niveau  accru  de  responsabilité  pour 
dirigeants,  administrateurs  et  employés.  Rien  ne  garantit  que  les 
changements futurs à la réglementation environnementale, s’il y a 
lieu,  auront  des  incidences  défavorables  sur  les  activités  de  la 
Société.  Le  coût  de  conformité  aux  changements  de 
réglementations  gouvernementales  a  le  potentiel  de  réduire  la 
rentabilité  des  opérations  ou  d’empêcher  entièrement 
le 
développement  économique  d’une  propriété.  Des  dangers  pour 
l’environnement  peuvent  exister  sur  les  propriétés  de  la  Société, 
qui  sont  inconnus  de  la  Société  à  l’heure  actuelle,  qui  peuvent 
avoir  été  causés  par  les  propriétaires  ou  exploitants  actuels  ou 
précédents des propriétés. 

les  sociétés  et 

the 

in  which 

jurisdictions 

Environmental Regulations 
The  Corporation  proposes  to  conduct  exploration  activities  in 
various parts of Canada. Such activities are subject to laws, rules 
and  regulations  governing  the  protection  of  the  environment, 
including,  in  some  cases,  posting  of  reclamation  bonds.  In 
Canada, extensive environmental legislation has been enacted by 
federal, provincial and territorial governments. All phases of the 
Corporation’s operations are subject to environmental regulation 
it  operates.  Environmental 
in 
legislation  is  evolving  in  a  manner  which  requires  stricter 
standards and enforcement, increased fines and penalties for non-
compliance,  more  stringent  environmental  assessments  of 
proposed properties and a heightened degree of responsibility for 
companies  and  their  officers,  directors  and  employees.  There  is 
no assurance that future changes in environmental regulations, if 
any,  will  not  adversely  affect  the  Corporation’s  operations.  The 
cost of compliance with changes in governmental regulations has 
the  potential  to  reduce  the  profitability  of  operations  or  to 
preclude  entirely  the  economic  development  of  a  property. 
Environmental  hazards  may  exist  on 
the  Corporation’s 
properties,  which  hazards  are  unknown  to  the  Corporation  at 
present,  which  may  have  been  caused  by  previous  or  existing 
owners  or  operators  of  the  properties.  The  Corporation  is  not 
aware of any environmental hazards on any of the properties held 
by the Corporation.  

La  Société  a  adopté  des  pratiques  environnementales  visant  à 
s’assurer  qu’elle  continue  à  respecter  ou  dépasser  toutes  les 
réglementations  environnementales  actuellement  applicables. 
Toutes les activités de la Société sont conformes à tous les égards 
importants  avec  la  législation  environnementale  applicable.  La 
Société  est  actuellement  engagée  dans  l’exploration  avec  un 
impact environnemental entre nul et minimal. 

The  Corporation  has  adopted  environmental  practices  designed 
to  ensure  that  it  continues  to  comply  with  or  exceed  all 
environmental  regulations  currently  applicable  to  it.  All  of  the 
Corporation’s activities are in compliance in all material respects 
with  applicable  environmental  legislation.  The  Corporation  is 
currently  engaged 
to  minimal 
environmental impact. 

in  exploration  with  nil 

17 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Incertitude des droits de propriété et les limites des propriétés de 
ressources 
Rien  ne  garantit  que  les  droits  de  propriété  et  autres  droits  dans 
les concessions détenues par la Société ne sont pas soumis à une 
perte  ou  d’un  différend  particulier  parce  que  ces  droits  peuvent 
être  soumis  à  des  accords  antérieurs  non  enregistrés  ou  des 
transferts  ou  d’autres  revendications  territoriales  et  peuvent  être 
affectées  par  des  défauts  et  des  lois  et  règlements  défavorables 
qui n’ont pas été identifiées par la Société. Nonobstant le fait que 
l’exploration et l’exploitation de concessions à l’égard duquel la 
Société  peut  détenir  des  intérêts  divers  ont  été  interrogées,  les 
endroits 
limites  précis  de  celui-ci  peuvent  être  sujets  à 
contestation.  Bien  que  la  Société  ait  exercé  la  vérification 
diligente  habituelle  à  l’égard  des  titres  de  propriété  dans 
lesquelles elle a un intérêt important, il n’y a aucune garantie que 
les  titres  de  propriétés  ne  seront  pas  contestés  ou  attaqués.  Les 
propriétés  minières  de  la  Société  peuvent  être  assujetties  à  des 
transferts  non  enregistrés,  à  des 
ententes  précédentes  ou 
revendications 
territoriales  des  premières  nations  ou  des 
gouvernements  et  au  non-respect  de  dispositions  réglementaires. 
De plus, certains des titres miniers dans lesquels la Société détient 
une participation ne sont pas enregistrés en son nom et ne peuvent 
être enregistrés jusqu’à ce que certaines mesures soient prises par 
d’autres parties. Avant qu’un nombre de titres miniers sous option 
puisse  être  enregistré  au  nom  de  la  Société,  le  tenant  des  titres 
doit les attribuer à la Société une fois que la Société a rempli ses 
obligations liées à l’entente d’option. Il n’y a aucune garantie que 
le tenant des titres sous-jacent les attribuera. 

Conflits d’intérêts potentiels 
Les administrateurs de la Société siègent comme administrateurs  
d’autres sociétés publiques et privées et consacrent une partie de 
leur  temps  pour  gérer  d’autres  intérêts  commerciaux.  Cela  peut 
résulter  en  certains  conflits  d’intérêts.  Dans  la  mesure  où  ces 
autres  sociétés  peuvent  participer  dans  des  projets  auxquelles  la 
Société  participe  également,  les  administrateurs  et  les  dirigeants 
de la Société peuvent être en conflit d’intérêt dans la négociation 
et  la  conclusion  d’un  accord  à  l’égard  de  la  participation  de 
chaque société. La Loi canadienne sur les sociétés par actions, à 
laquelle  la  Société  est  assujettie,  tient  les  administrateurs  et  les 
dirigeants de la Société à agir honnêtement et de bonne foi en vue 
du meilleur intérêt de la Société. Toutefois, en situation de conflit 
d’intérêts,  les  administrateurs  de  la  Société  peuvent  devoir  les 
mêmes  obligations  à  une  société  et  nécessitera  d’équilibrer  les 
obligations et les responsabilités concurrentes de leurs actions. Il 
n’y  a  aucune  garantie  que  les  besoins  de  la  Société  seront 
priorisés dans tous les cas. De temps en temps, plusieurs sociétés 
peuvent  participer  ensemble  à  l’acquisition,  l’exploration  et  le 
développement de propriétés de ressources naturelles, permettant 
aussi  à  ces  sociétés  de :  (i)  participer  à  des  projets  plus 
importants; (ii) acquérir un intérêt dans un plus grand nombre de 
projets;  et  (iii)  réduire  leur  exposition  financière  à  l’égard  de 
n’importe  quel  projet.  Une  société  donnée  peut  attribuer,  à  ses 
frais,  la  totalité  ou  une  portion  de  ses  intérêts  dans  un  projet 
donné  à  une  autre  compagnie  affiliée  à  cause  de  la  situation 
financière  de  la  société  attributive.  Afin  de  déterminer  si  la 
Société  participera  ou  non  à  un  projet  donné  et  l’intérêt  à  y 
acquérir, il est attendu que les administrateurs de la Société vont 
considérer  premièrement  le  niveau  de  risque  auquel  la  Société 
s’expose et sa situation financière à ce moment. 

  Uncertainty  of  Ownership  Rights  and  Boundaries  of  Resource 

identified  by 

Properties 
There  is  no  assurance  that  the  rights  of  ownership  and  other 
rights in concessions held by the  Corporation are not  subject to 
loss or dispute particularly because such rights may be subject to 
prior  unregistered  agreements  or  transfers  or  other  land  claims 
and may be affected by defects and adverse laws and regulations 
which  have  not  been 
the  Corporation.  
Notwithstanding  that  the  exploration  and  operating  concessions 
in  respect  of  which  the  Corporation  may  hold  various  interests 
have been surveyed, the precise boundary locations thereof may 
be in  dispute. Although the  Corporation has exercised the usual 
due diligence with respect to title to properties in which it has a 
material interest, there is no guarantee that title to the properties 
will  not  be  challenged  or  impugned.  The  Corporation’s  mineral 
property interest may be subject to prior unregistered agreements 
or  transfers  or  native  land  claims  and  title  may  be  affected  by 
undetected  defects.  In  addition,  certain  of  the  mining  claims  in 
which  the  Corporation  has  an  interest  are  not  recorded  in  its 
name  and  cannot  be  recorded  until  certain  steps  are  taken  by 
other  parties.  Before  a  number  of  claims  under  option  can  be 
recorded  in  the  Corporation’s  name,  the  underlying  title  holder 
has  to  assign  title  to  the  Corporation  once  the  Corporation 
satisfies 
its  option  agreement  obligations.  There  are  no 
assurances that the underlying title holder will assign title. 

  Potential Conflicts of Interest 

The  directors  of  the  Corporation  serve  as  directors  of  other 
public and private companies and devote a portion of their time 
to  manage  other  business  interests.  This  may  result  in  certain 
conflicts of interest. To the extent that such other companies may 
participate  in  ventures  in  which  the  Corporation  is  also 
participating, such directors and officers of the Corporation may 
have  a  conflict  of  interest  in  negotiating  and  reaching  an 
agreement  with  respect  to  the  extent  of  each  company’s 
participation.  The  Canada  Business  Corporations  Act,  to  which 
the  Corporation is subject, requires the directors and officers of 
the Corporation to act honestly and in good faith with a view to 
the  best  interests  of  the  Corporation.  However,  in  conflict  of 
interest  situations,  directors  of  the  Corporation  may  owe  the 
same  duty  to  another  company  and  will  need  to  balance  the 
competing obligations and liabilities of their actions. There is no 
assurance that the needs of the Corporation will receive priority 
in  all  cases.  From  time  to  time,  several  companies  may 
the  acquisition,  exploration  and 
participate 
development  of  natural  resource  properties,  thereby  allowing 
these companies to: (i) participate in larger programs; (ii) acquire 
an interest in a greater number of programs; and (iii) reduce their 
financial exposure with respect to any one program. A particular 
company may assign, at its cost, all or a portion of its interests in 
a  particular  program  to  another  affiliated  company  due  to  the 
financial  position  of  the  company  making  the  assignment.  In 
determining whether or not the Corporation will participate in a 
particular program and the interest therein to be acquired by it, it 
is  expected  that  the  directors  of  the  Corporation  will  primarily 
consider  the  degree  of  risk  to  which  the  Corporation  may  be 
exposed and its financial position at the time.  

together 

in 

18 

 
 
 
 
Règlementation gouvernementale 
L’exploration,  la  mise  en  valeur  et  l’exploitation  minière  de 
propriétés  dans  lesquelles  la  Société  possède  une  participation 
pourraient  être  touchées  à  des  degrés  divers  par :  (i)  la 
réglementation  gouvernementale  relative  à  des  questions  telles 
que  la  protection  de  l’environnement,  la  santé,  la  sécurité  et  le 
travail;  (ii)  la  réforme  du  droit  minier;  (iii)  les  restrictions  en 
matière de production, de contrôle des prix et d’hausses de taxes 
et  d’impôts;  (iv)  le  maintien  des  concessions  minières;  (v)  le 
régime  foncier;  (vi)  l’expropriation.  Rien  ne  garantit  que  les 
modifications 
le  cas  échéant,  à  cette 
réglementation  n’auront  pas  d’incidence  défavorable  sur  les 
activités  de 
la  Société.  Des  changements  apportés  à  ces 
règlementations  pourraient  entraîner  des  dépenses  additionnelles 
et  des  dépenses  en  capital,  de  la  disponibilité  de  capital,  de  la 
compétition,  des  réserves  incertaines,  des  potentiels  conflits 
d’intérêts, des risques de titre, de la dilution et des restrictions et 
des délais dans les opérations, à un niveau impossible à prévoir. 

futures  apportées, 

  Governmental Regulation 

Operations,  development  and  exploration  on  the  Corporation’s 
properties  are  affected  to  varying  degrees  by:  (i) government 
regulations relating to such matters as environmental protection, 
health, safety and labor; (ii) mining law reform; (iii) restrictions 
on production, price controls, and tax increases; (iv) maintenance 
of claims; (v) tenure; and (vi) expropriation of property. There is 
no assurance that future changes in such regulation, if any,  will 
not  adversely  affect  the  Corporation’s  operations.  Changes  in 
such  regulation  could  result  in  additional  expenses  and  capital 
expenditures,  availability  of  capital,  competition, 
reserve 
uncertainty, potential conflicts of interest, title risks, dilution, and 
restrictions and delays in operations, the extent of which cannot 
be predicted. 

La  Société  est  au  stade  d’exploration  sur  toutes  ses  propriétés. 
L’exploration  sur  les  propriétés  de  la  Société  nécessite  les 
pratiques  d’exploration  les  plus  responsables  pour  se  conformer 
aux 
règlementations 
gouvernementales et au maintien des titres miniers et des régimes 
fonciers. 

politiques 

Société, 

aux 

de 

la 

La  Société  est  tenue  d’être  enregistrée  pour  faire  des  affaires  et 
avoir  une  licence  valide  de  prospection  (requise  pour  la 
prospection  ou  pour  explorer  sur  des  Terres  de  la  Couronne  ou 
pour jalonner un titre  minier) dans n’importe quelle province où 
relève 
elle  effectue  des 
principalement  des 
la 
Société doit aussi respecter les règlements relatifs à l’industrie de 
l’exploration minière qui relève de la juridiction fédérale, comme 
la Loi sur le poisson et la faune.  

travaux.  L’exploration  minière 
juridictions  provinciales.  Cependant, 

Si  un  des  projets  de  la  Société  est  avancé  à  l’étape  de 
développement,  ces  opérations  seront  aussi  soumises  à  diverses 
lois et règlements concernant le développement, la production, les 
impôts, les normes du travail, la protection de l’environnement, la 
sécurité  minière  et  d’autres  sujets.  De  plus,  de  nouvelles  lois  ou 
règlements  régissant  les  opérations  et  les  activités  des  sociétés 
minières  pourraient  avoir  une  incidence  défavorable  importante 
sur  tout  projet  à  l’étape  de  développement  de  la  mine  que  la 
Société pourrait posséder. 

De  plus,  aucune  assurance  ne  peut  être  donnée  à  l’effet  que 
l’Agence  du  Revenu  du  Canada  ou  les  agences  provinciales 
soient d’accord avec la qualification des dépenses de la Société au 
titre  de  dépenses 
canadiennes  de  développement  ou 
l’admissibilité de telles dépenses au titre de dépenses canadiennes 
d’exploration  sous  la  Loi  de  l’impôt  du  Canada  ou  sous  tout 
équivalent provincial. 

  The  Corporation  is  at  the  exploration  stage  on  all  of  its 
properties.  Exploration  on  the  Corporation’s  properties  requires 
to  comply  with 
responsible  best  exploration  practices 
Corporation policy, government regulations, and maintenance of 
claims and tenure.  

The  Corporation  is  required  to  be  registered  to do business  and 
have a valid prospecting license (required to prospect or explore 
for  minerals  on  crown  Mineral  land  or  to  stake  a  claim)  in  any 
Canadian  province  in  which  it  is  carrying  out  work.  Mineral 
jurisdiction. 
exploration  primarily 
However,  the  Corporation  is  also  required  to  follow  the 
regulations pertaining to the mineral exploration industry that fall 
under federal jurisdiction, such as the Fish and Wildlife Act. 

falls  under  provincial 

and 

laws 

regulations 

If  any  of  the  Corporation’s  projects  are  advanced  to  the 
development  stage,  those  operations  will  also  be  subject  to 
various 
concerning  development, 
production,  taxes,  labor  standards,  environmental  protection, 
mine  safety  and  other  matters.  In  addition,  new  laws  or 
regulations  governing  operations  and  activities  of  mining 
companies could have a  material adverse impact on any project 
in the mine development stage that the Corporation may possess. 

Also,  no  assurance  can  be  made  that  Canada  Revenue  Agency 
and  provincial  agencies  will  agree  with  the  Corporation's 
characterization of expenses as Canadian exploration expenses or 
Canadian  development  expense  or  the  eligibility  of  such 
expenses as Canadian exploration expense under the Income Tax 
Act (Canada) or any provincial equivalent. 

19 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Prix des métaux de base et précieux 
Les  prix  des  métaux  de  base  et  précieux  peuvent  fluctuer 
largement  et  sont  affectés  par  de  nombreux  facteurs  incluant  la 
demande, l’inflation, la force du dollar US et des autres devises, 
les  taux  d’intérêts,  la  vente  d’or  par  les  banques  centrales,  les 
ventes  à  terme  des  producteurs,  les  évènements  politiques  ou 
financiers  au  niveau  global  ou  régional  et  la  production  et  les 
niveaux  de  coûts  dans  les  principales  régions  productrices.  De 
plus, les prix sont parfois sujets à des fluctuations rapides à court 
terme à cause des activités spéculatives. 

  Precious and base metal prices 

The price of precious and base metal prices can fluctuate widely 
and is affected by numerous factors including demand, inflation, 
strength of the US dollar and other currencies, interest rates, gold 
sales by the central banks, forward sales by producers, global or 
regional  political  or  financial  events,  and  production  and  cost 
levels  in  major  producing  regions.  In  addition,  prices  are 
sometimes  subject  to  rapid  short-term  changes  because  of 
speculative activities.  

Même  si  la  Société  découvre  des  quantités  commerciales  de 
métaux sur ses propriétés, elle pourrait ne pas être en mesure de 
mener  la  propriété  en  production  commerciale  si  les  prix  des 
métaux de base et précieux ne sont pas à des niveaux suffisants. 

Even if the Corporation discovers commercial amounts of metals 
on  its  properties,  it  may  not  be  able  to  place  the  property  into 
commercial production if precious and base metal prices are not 
at sufficient levels. 

les  actionnaires  actuels.  Si 

Besoin de financement additionnel 
Actuellement, les programmes d’exploration sont entrepris par la 
Société  avec  l’objectif  d’établir  des  quantités  commerciales  de 
minéralisation. La Société peut financer les programmes proposés 
par le biais de financement en capitaux propres et par l’exercice 
éventuel  d’options  en  circulation.  Ces  financements  seraient 
dilutifs  pour 
les  sources  de 
financement  par  capitaux  propres  n’étaient  pas  disponibles  pour 
la  Société,  la  Société  chercherait  à  conclure  une  entente  de 
coentreprise dans laquelle la source de financement pourrait avoir 
droit à un intérêt partagé, négocié dans la propriété ou les projets. 
Si des programmes d’exploration menés par la Société permettent 
d’établir  des  quantités  commerciales  de  minerai  et/ou  de  teneur, 
des  fonds  additionnels  seront  nécessaires  pour  développer  les 
propriétés et atteindre la production commerciale. 

Dans ce cas, la Société pourrait chercher du capital par le biais de 
fonds additionnels en capitaux propres, instruments de dettes, en 
offrant un intérêt dans la propriété étant explorée et en permettant 
à  la  partie  ou  aux  parties  d’effectuer  une  exploration  plus 
approfondie  ou  le  développement  de  celle-ci  afin  d’obtenir  un 
intérêt, ou par une combinaison d’ententes de financement. Il ne 
peut  y  avoir  aucune  assurance  de  telles  sources  de  financement. 
De plus, si la Société n’est pas en mesure d’obtenir les ressources 
nécessaires  en  capital  pour  effectuer  les  paiements  de  propriétés 
ou d’exploration ou des obligations de développement applicable 
actuellement  ou  qui  seraient  applicables  dans  des  coentreprises 
avec  d’autres  sociétés,  sa  « continuité  d’exploitation »  pourrait 
sérieusement être affectée. 

dépend 

Employés clés 
petit 
La  Société 
d’administrateurs et de dirigeants clés : Martin Dallaire et Sylvain 
Champagne.  La  perte  d’une  de  ces  personnes  pourrait  avoir  un 
effet  négatif  pour  la  Société.  La  Société  ne  maintient  pas 
d’assurance « personne clé » à l’égard de toute sa direction. 

relativement 

nombre 

d’un 

  Need for Additional Financing 

Currently, exploration programs are pursued by the Corporation 
with  the  objective  of  establishing  mineralization  of  commercial 
quantities.  The  Corporation  may  fund  the  proposed  programs 
through equity financing and the possible exercise of outstanding 
options.  Such funding would be dilutive to current shareholders.  
Should  sources  of  equity  financing  not  be  available  to  the 
Corporation,  the  Corporation  would  seek  a  joint  venture 
relationship  in  which  the  funding  source  could  become  entitled 
to a shared, negotiated interest in the property or the projects.  If 
the  Corporation  are 
exploration  programs  carried  out  by 
successful  in  establishing  ore  of  commercial  quantities  and/or 
grade, additional funds will be required to develop the properties 
and reach commercial production.  

or 

interest, 

In  that  event,  the  Corporation  may  seek  capital  through  further 
equity  funding,  debt  instruments,  by  offering  an  interest  in  the 
property  being  explored  and  allowing  the  party  or  parties 
carrying  out  further  exploration  or  development  thereof  to  earn 
an 
funding 
a 
arrangements. There  can  be  no  assurance  of  such  funding 
sources. Furthermore, if the Corporation is not able to obtain the 
capital  resources  necessary  to  meet  property  payments  or 
exploration  or  development  obligations  which  now  apply  or 
which would apply in joint ventures with others, its potential as a 
“going concern” could be seriously affected. 

combination 

through 

of 

Key Employees 
The  Corporation  is  dependent  on  a  relatively  small  number  of 
key  directors  and  officers:  Martin  Dallaire  and  Sylvain 
Champagne.  Loss  of  any  one  of  these  persons  could  have  an 
adverse  effect  on  the  Corporation.  The  Corporation  does  not 
maintain  “key-man” 
its 
management. 

in  respect  of  any  of 

insurance 

20 

  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Absence de bénéfice d’exploitation 
La  Société  a  été  constituée  le  14  novembre  2013  et  depuis  la 
constitution,  n’a  pas  réalisé  de  gain  ni  payé  de  dividendes.  Les 
propriétés  de  la  Société  sont  au  stade  d’exploration  et  à  ce  jour, 
aucune  d’entre  elles  n’a  un  gisement  prouvé  de  minerai.  La 
Société  n’a  pas  d’historique  de  revenus  ou  de  retour  sur 
investissement, et dans le futur, il n’y a aucune assurance qu’elle 
produira des revenus, qu’elle opérera à profit ou qu’elle procurera 
un retour sur l’investissement. Les variations de pertes annuelles 
et  trimestrielles  et  des  pertes  par  action  sont  affectées  par  les 
coûts  d’administration  et  les  dévaluations  ou  radiations  de  la 
valeur  comptable  des  propriétés  minières.  Il  est  prévu  que  la 
Société continuera à subir des pertes dans un avenir prévisible. Il 
n’y  a  aucune  assurance  que  la  Société  génèrera  des  revenus 
suffisants ou des profits opérationnels. 

  Lack of operating profit 

The  Corporation  was  incorporated  on  November  14,  2013  and 
since  incorporation,  has  not  realized  net  income  nor  paid 
dividends.  The  Corporation's  properties  are  in  the  exploration 
stage  and  to  date  none  of  them  have  a  proven  ore  body.  The 
Corporation does not have a history of earnings or the provision 
of return on investment, and in future there is no assurance that it 
will  produce  revenue,  operate  profitably  or  provide  a  return  on 
investment. Variations in annual and quarterly loss and loss per 
shares are affected by administration costs and the write-down or 
write-off of mineral property carrying costs. It is anticipated that 
the Corporation  will continue to experience operating losses for 
the  foreseeable  future.  There  can  be  no  assurance  that  the 
Corporation  will  ever  achieve  significant  revenues  or  profitable 
operations. 

Compétition 
L’industrie  minière  est  intensément  compétitive  dans  toutes  ses 
phases.  La  Société  est  en  compétition  avec  plusieurs  sociétés 
possédant  de  plus  grandes  ressources  financières  et  installations 
techniques qu’elle pour l’acquisition d’intérêts miniers aussi bien 
que pour le recrutement et la rétention de personnel qualifié. 

Competition 
The  mining  industry  is  intensely  competitive  in  all  its  phases. 
The  Corporation  competes  with  many  companies  possessing 
greater financial resources and technical facilities than  itself  for 
the acquisition of mineral interests as well as for recruitment and 
retention of qualified employees. 

Risques non assurés 
Des risques tels que des conditions géologiques inhabituelles sont 
impliqués  dans  l’exploration  et  le  développement  de  gisements 
miniers.  La  Société  peut  devenir  responsable  de  la  pollution  ou 
d’autres risques qui ne peuvent pas être assurés ou contre lesquels 
la  Société  peut  choisir  de  ne  pas  s’assurer  à  cause  des  fortes 
primes  ou  pour  d’autres  raisons.  Le  paiement  de 
telles 
responsabilités  pourrait  résulter  en  perte  d’actifs  pour  la  Société 
ou l’insolvabilité de la Société. 

Uninsured Hazards  
Hazards  such  as  unusual  geological  conditions  are  involved  in 
exploring for and developing mineral deposits. The Corporation 
may  become  subject  to  liability  for  pollution  or  other  hazards, 
which  cannot  be 
the 
Corporation  may  elect  not  to  insure  because  of  high  premium 
costs  or  other  reasons.  The  payment  of  any  such  liability  could 
result  in  the  loss  of  Corporation  assets  or  the  insolvency  of  the 
Corporation. 

insured  against  or  against  which 

AUTRES EXIGENCES DU RAPPORT DE GESTION 
Capital-actions 

  OTHER MD&A REQUIREMENTS 

Share capital   

Au 29 avril 2016, la Société comptait ce qui suit : 

Émis et en circulation − 9 577 790 actions 

As at April 29, 2016, the Corporation had the following:  

Issued and outstanding − 9,577,790 shares 

Bons de souscription en circulation au 29 avril 2016/ Warrants outstanding as at April 29, 2016: 

Date d’expiration /  
Expiry date 
25  novembre  2017  /  November  25, 
2017 

Nombre de bons de 
souscription en circulation 
/  
Number of warrants 
outstanding 

Nombre de bons de 
souscription 
exerçables /  
Number of warrants 
exercisable 

Prix de levée / 
Exercise price ($) 

  1 700 000 

  1 700 000 

0,10 

21 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Options d’achat d’actions en circulation au 29 avril 2016/ Stock purchase options outstanding as at April 29, 2016: 

Date d’expiration /  
Expiry date 
15 octobre 2024 / October 15, 2024 
15 juillet 2025 / July 15, 2025 

Nombre d’options en 
circulation /  
Number of options 
outstanding 
  500 000 
    50 000 
  550 000 

Nombre d’options 
exerçables /  
Number of options 
exercisable 
  500 000 
    50 000 
  550 000 

Prix de levée / 
Exercise price ($) 
0,11 
0,11 

AUTRE INFORMATION 
L’adresse  du  site  web  de  la  Société  est  www.xterraresources.com. 
Des  informations  complémentaires  concernant  la  Société  et  ses 
opérations  sont  déposées  électroniquement  sur 
le  Système 
électronique  de  données,  d’analyse  et  de  recherche  (SEDAR)  au 
Canada  et  peuvent  être  obtenues  à  partir  de 
l’adresse 
www.sedar.com.  

les  expressions 

MISE EN GARDE CONCERNANT LES 
RENSERIGNEMENTS PROSPECTIFS 
Certains  renseignements  figurant  dans  le  présent  rapport  de  gestion 
peuvent  renfermer  des  «  énoncés  prospectifs  ».  Les  énoncés 
prospectifs  peuvent  notamment  inclure  des  énoncés  au  sujet  des 
projets, des coûts, des objectifs ou du rendement économique futurs 
de la Société ou des hypothèses sous-jacentes à ceux-ci, notamment 
ceux  qui  sont  décrits  aux  rubriques  «  Instruments  financiers  »  et 
« Facteurs  de  risques  et  incertitudes  »  du  rapport  de  gestion  de  la 
Société pour l’exercice terminé le 31 décembre 2015. Dans le présent 
telles  que  «  pouvoir  », 
rapport  de  gestion, 
« probable »,  «  croire  »,  «  prévoir  »,  «  s’attendre  »,  «  avoir 
l’intention », « planifier », « estimer » et des expressions similaires, 
leur  mode  conditionnel  ou  futur,  et  leur  forme  négative,  servent  à 
désigner  des  énoncés  prospectifs.  Les  énoncés  prospectifs  ne 
sauraient être interprétés comme une garantie d’un rendement ou de 
résultats futurs et n’indiquent pas nécessairement avec précision si ce 
rendement  futur  se  matérialisera  ni  comment  ou  à  quel  moment  il 
pourra  se  matérialiser.  Ces  énoncés  prospectifs  sont  fondés  sur  les 
renseignements alors disponibles et/ou sur les croyances de bonne foi 
de la direction à l’égard d’événements futurs. Ils sont assujettis à des 
risques  connus  et  inconnus,  à  des  incertitudes  et  à  d’autres  facteurs 
imprévisibles, dont bon nombre sont indépendants de la volonté de la 
Société. 

  OTHER INFORMATION 

The  Corporation’s  web  address 
is  www.xterraresources.com. 
Further information regarding the Corporation and its operations are 
filed electronically on the System for Electronic Document Analysis 
and  Retrieval  (SEDAR)  in  Canada  and  can  be  obtained  from 
www.sedar.com. 

  FORWARD-LOOKING STATEMENTS 

Certain  of  the  information  contained  in  this  MD&A  may  contain 
“forward-looking  statements”.    Forward-looking  statements  may 
include, among others, statements regarding the Corporation’s future 
the 
plans,  costs,  objectives  or  economic  performance,  or 
assumptions  underlying  any  of  the  foregoing,  including  those 
described  under  “Financial 
instruments”  and  “Risks  and 
uncertainties” in the Corporation’s MD&A for the fiscal year ended 
December 31, 2015. In this MD&A, words such as “may”, “would”, 
“could”, “will”, “likely”, “believe”, “expect”, “anticipate”, “intend”, 
“plan”, “estimate” and similar words and the negative form thereof 
are  used  to  identify  forward-looking  statements.    Forward-looking 
statements should not be read as guarantees of future performance or 
results, and will not necessarily be accurate indications of whether, 
or  the  times  at  or  by  which,  such  future  performance  will  be 
achieved.  Forward-looking  statements  are  based  on  information 
available  at  the  time  and/or  management’s  good-faith  belief  with 
respect to future events and are subject to known or unknown risks, 
uncertainties  and  other  unpredictable  factors,  many  of  which  are 
beyond the Corporation’s control.   

Ces  risques  et  incertitudes  comprennent  notamment  ceux  qui  sont 
exposés  aux  rubriques  « Instruments  financiers  »  et  « Facteurs  de 
risques et incertitudes »  de ce rapport de gestion et pourraient faire 
en  sorte  que  les  événements  ou  les  résultats  réels  diffèrent 
considérablement  de  ceux  que 
les  énoncés 
prospectifs.  La  Société  n’a  pas  l’intention  de  mettre  à  jour  ni  de 
réviser  les  énoncés  prospectifs  figurant  dans  le  présent  rapport  de 
gestion  pour 
renseignements  nouveaux, 
d’événements  ou  de  circonstances  subséquents  ou  pour  toute  autre 
raison, et elle n’est tenue à aucune obligation à cet égard, sauf si les 
lois applicables l’y obligent. 

laissent  entrevoir 

compte  de 

tenir 

in 

this  MD&A,  under 

  These  risks  and  uncertainties  include,  but  are  not  limited  to,  those 
described 
the  headings  “Financial 
instruments”  and  “Risks  and  uncertainties”,  and  could  cause actual 
events  or  results  to  differ  materially  from  those  projected  in  any 
forward-looking  statements.  The  Corporation  does  not  intend,  nor 
does  it  undertake  any  obligation,  to  update  or  revise  any  forward-
looking  statements  contained  in  this  MD&A  to  reflect  subsequent 
information, events or circumstances or otherwise, except if required 
by applicable laws. 

Le 29 avril, 2016. 

April 29, 2016 

(S) Martin Dallaire 
Martin Dallaire, President and Chief Executive Officer 

(S) Sylvain Champagne 
Sylvain Champagne, Chief Financial Officer 

22 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
INFORMATION CORPORATIVE / CORPORATE INFORMATION 

Administrateurs / Directors 
Martin Dallaire 
Sylvain Champagne (1) 
Michael Byron 
Sébastien Bellefleur (1) 
Jean-François Madore (1) 
Michael Ferreira 

(1) Membre du comité d’audit / Audit Committee member 

Dirigeants / Officers 
Martin Dallaire 
Président et chef de la direction / 
President and Chief Executive Officer 

Sylvain Champagne 
Chef financier / 
Chief Financial Officer 

Auditeurs / Auditors. 
PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l. / s.e.n.c.r.l. 
1250, René-Lévesque Boulevard West – Suite 2500 
Montréal (Québec) H3B 4Y1 

Agent de transfert / Transfer Agents 
Computershare Canada 
1500, Robert-Bourassa Boulevard – Suite 700 
Montréal (Québec) H3A 3S8 

Avocats / Solicitors 
Fasken Martineau DuMoulin s.e.n.c.r.l. / s.r.l 
800 Place Victoria, Suite 3700 
Montréal (Québec) H4Z 1E9 

Bourse / Exchange Listing 
TSX Venture Exchange 
Symbole boursier / Ticker symbol: XTT  
CUSIP: 98387W 
ISIN: CA 98387W106 

Siège Social / Head Office 
139, Québec Avenue – Suite 202 
Rouyn-Noranda, Québec, Canada J9X 6M8 
Tel. : 819-762-4101 

23 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 

États financiers consolidés  
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 

Consolidated Financial Statements 
December 31, 2015 and 2014 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Le 29 avril 2016 

April 29, 2016 

Rapport de l’auditeur indépendant 

Independent Auditor’s Report 

Aux actionnaires de 
Ressources X-Terra Inc. 

Nous avons effectué l’audit des états financiers consolidés 
ci-joints de Ressources X-Terra Inc., qui comprennent les 
états consolidés de la situation financière aux 31 décembre 
2015 et 2014, les états consolidés de la perte, de la perte 
globale, des variations des capitaux propres et des flux de 
trésorerie pour les exercices clos à ces dates, ainsi que les 
notes annexes constituées d’un sommaire des principales 
méthodes comptables et d’autres informations 
explicatives.  

Responsabilité de la direction pour les états 
financiers consolidés 
La direction est responsable de la préparation et de la 
présentation fidèle de ces états financiers consolidés 
conformément aux Normes internationales d’information 
financière (IFRS), ainsi que du contrôle interne qu’elle 
considère comme nécessaire pour permettre la 
préparation d’états financiers consolidés exempts 
d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de 
fraudes ou d’erreurs. 

Responsabilité de l’auditeur 
Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur 
les états financiers consolidés, sur la base de nos audits. 
Nous avons effectué nos audits selon les normes d’audit 
généralement reconnues du Canada. Ces normes 
requièrent que nous nous conformions aux règles de 
déontologie et que nous planifiions et réalisions l’audit de 
façon à obtenir l’assurance raisonnable que les états 
financiers consolidés ne comportent pas d’anomalies 
significatives. 

To the Shareholders of 
X-Terra Resources Inc. 

We have audited the accompanying consolidated financial 
statements of X-Terra Resources Inc., which comprise the 
consolidated statements of financial position as at 
December 31, 2015 and 2014 and the consolidated 
statements of loss, comprehensive loss, changes in equity 
and cash flows for the years then ended, and the related 
notes, which comprise a summary of significant 
accounting policies and other explanatory information. 

Management’s responsibility for the consolidated 
financial statements 
Management is responsible for the preparation and fair 
presentation of these consolidated financial statements in 
accordance with International Financial Reporting 
Standards, and for such internal control as management 
determines is necessary to enable the preparation of 
consolidated financial statements that are free from 
material misstatement, whether due to fraud or error. 

Auditor’s responsibility 
Our responsibility is to express an opinion on these 
consolidated financial statements based on our audits. We 
conducted our audits in accordance with Canadian 
generally accepted auditing standards. Those standards 
require that we comply with ethical requirements and plan 
and perform the audit to obtain reasonable assurance 
about whether the consolidated financial statements are 
free from material misstatement. 

PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l./s.e.n.c.r.l. 
1250 René-Lévesque Boulevard West, Suite 2500, Montréal, Quebec, Canada H3B 4Y1 
T: +1 514 205 5000, F: +1 514 876 1502, www.pwc.com/ca 

“PwC” refers to PricewaterhouseCoopers LLP/s.r.l./s.e.n.c.r.l., an Ontario limited liability partnership. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Un audit implique la mise en œuvre de procédures en vue 
de recueillir des éléments probants concernant les 
montants et les informations fournis dans les états 
financiers consolidés. Le choix des procédures relève du 
jugement de l’auditeur, et notamment de son évaluation 
des risques que les états financiers consolidés comportent 
des anomalies significatives, que celles-ci résultent de 
fraudes ou d’erreurs. Dans l’évaluation de ces risques, 
l’auditeur prend en considération le contrôle interne de 
l’entité portant sur la préparation et la présentation fidèle 
des états financiers consolidés afin de concevoir des 
procédures d’audit appropriées aux circonstances, et non 
dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité du 
contrôle interne de l’entité. Un audit comporte également 
l’appréciation du caractère approprié des méthodes 
comptables retenues et du caractère raisonnable des 
estimations comptables faites par la direction, de même 
que l’appréciation de la présentation d’ensemble des états 
financiers consolidés.  

An audit involves performing procedures to obtain audit 
evidence about the amounts and disclosures in the 
consolidated financial statements. The procedures 
selected depend on the auditor’s judgment, including the 
assessment of the risks of material misstatement of the 
consolidated financial statements, whether due to fraud or 
error. In making those risk assessments, the auditor 
considers internal control relevant to the entity’s 
preparation and fair presentation of the consolidated 
financial statements in order to design audit procedures 
that are appropriate in the circumstances, but not for the 
purpose of expressing an opinion on the effectiveness of 
the entity’s internal control. An audit also includes 
evaluating the appropriateness of accounting policies used 
and the reasonableness of accounting estimates made by 
management, as well as evaluating the overall 
presentation of the consolidated financial statements. 

Nous estimons que les éléments probants que nous avons 
obtenus au cours de nos audits sont suffisants et 
appropriés pour fonder notre opinion d’audit. 

We believe that the audit evidence we have obtained in our 
audits is sufficient and appropriate to provide a basis for 
our audit opinion. 

Opinion 
À notre avis, les états financiers consolidés donnent, dans 
tous leurs aspects significatifs, une image fidèle de la 
situation financière de Ressources X-Terra Inc. aux 
31 décembre 2015 et 2014 ainsi que de sa performance 
financière et de ses flux de trésorerie pour les exercices 
clos à ces dates, conformément aux Normes 
internationales d’information financière. 1 

Opinion 
In our opinion, the consolidated financial statements 
present fairly, in all material respects, the financial 
position of X-Tera Resources Inc. as at December 31, 2015 
and 2014 and its financial performance and its cash flows 
for the years then ended in accordance with International 
Financial Reporting Standards. 

Observations 
Sans assortir notre opinion d’une réserve, nous attirons 
l’attention sur la Note 1 des états financiers consolidés qui 
décrit les faits et circonstances indiquant l’existence d’une 
incertitude significative susceptible de jeter un doute 
important sur la capacité de Ressources X-Terra Inc. à 
poursuivre son exploitation. 

Emphasis of matter 
Without qualifying our opinion, we draw attention to note 
1 in the consolidated financial statements which describes 
matters and conditions that indicate the existence of a 
material uncertainty that may cast significant doubt about 
X-Terra Resources Inc.’s ability to continue as a going 
concern. 

1 CPA auditeur, CA, permis de comptabilité publique no A123642 

2 CPA auditor, CA, public accountancy permit No. A123642 

2 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                           
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                           
Ressources X-Terra Inc. 
États consolidés de la situation financière 
Aux 31 décembre 2015 et 2014 

(présentés en dollars canadiens) 

X-Terra Resources Inc. 
Consolidated Statements of Financial Position 
As at December 31, 2015 and 2014 

(expressed in Canadian dollars) 

Notes 

2015 

$   

2014 
$ 

Actifs 

Actifs courants 
Trésorerie et équivalents de trésorerie  
Débiteurs  
Crédits d’impôt à recevoir 
Assurance payée d’avance 

Actifs non courants 
Immobilisations corporelles  
Propriétés minières, pétrolières et gazières 
Frais d’exploration reportés  

7 
8 
8 

9 
10 
11 

142 129   
3 998   
5 966   
660   

152 753   

4 222   
69 075   
39 324   

  Assets 

  Current assets 
  Cash and cash equivalents  

Accounts receivable  
Tax credits receivable 
Prepaid insurance 

207 779 
9 844 
5 762 
3 118 

226 503 

    Non-current assets 

5 675 
137 119 
129 012 

Property, plant and equipment  
  Mining and oil and gas properties  
  Deferred exploration expenses  

Total des actifs 

Passifs 

Passifs courants 

Créditeurs et frais courus 

Total des passifs 

Capitaux propres attribuables 
aux actionnaires de 
Ressources X-Terra Inc. 

112 621   

271 806 

265 374   

498 309    Total assets 

  Liabilities 

  Current liabilities 

Accounts payable and accrued 

17 858   

22 325 

liabilities 

17 858   

22 325 

Total liabilities 

  Equity attributable to 

X-Terra Resources Inc. 
shareholders 

Capital-actions  
Bons de souscription 
Surplus d’apport 
Déficit 

12 
12 
13 

736 454   
30 185   
29 724 617   
(30 243 740)   

Share capital  

607 769 
- 
29 719 967 
(29 851 752)    Deficit 

  Warrants 
  Contributed surplus 

Total des capitaux propres 

247 516   

475 984 

Total equity 

Total des passifs et des capitaux 
propres 

Continuité de l’exploitation / Going concern (Note 1) 

265 374   

498 309 

Total liabilities and equity 

Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an integral 
part of these consolidated financial statements. 

Approuvé par le conseil d’administration 
(S) Martin Dallaire 
Martin Dallaire 
Président et chef de la direction / President and Chief Executive Officer 

Approved by the Board of Directors 
(S) Sylvain Champagne 
Sylvain Champagne 
Chef de la direction financière / Chief Financial Officer 

3 

 
 
 
 
   
   
 
 
   
   
   
 
 
 
 
   
   
 
 
 
  
   
 
 
 
 
  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
  
 
 
  
   
 
 
 
 
  
   
 
 
 
  
   
 
 
 
 
  
   
 
 
   
 
 
 
  
   
   
 
 
   
 
 
 
  
   
   
 
 
  
   
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
   
 
 
 
   
   
   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
États consolidés de la perte 
Pour les exercices terminés les 31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Consolidated Statements of Loss 
For the years ended December 31, 2015 and 2014 

(présentés en dollars canadiens, sauf le nombre d’actions)  (expressed in Canadian dollars, except number of shares) 

Dépenses 
Honoraires professionnels 
Honoraires de consultants 
Frais associés aux sociétés ouvertes 
Frais de bureau et frais généraux 
Frais de conférences et de promotion 

Amortissement  
Dépenses d’exploration  
Dépenses de pré-acquisition 
Dépréciation de propriétés minières, 

pétrolières et gazières 
Dépréciation de frais d’exploration 

reportés 

Perte sur disposition de propriétés 
pétrolières et gazières 
Rémunération à base d’actions 

Notes 

10 

11 

 10, 11       
13 

2015 
$ 

50 824 
86 760 
29 360 
35 954 
7 805 

1 453 
- 
10 000 

30 523 

75 648 

59 624 
4 650 

2014 
$ 

138 459 
106 000 
30 082 
38 500 
11 207 

1 986 
1 500 
- 

 Expenses 
 Professional fees 
 Consulting fees 
 Public company expenses 
 Office and general 
 Conference and promotion 
 Depreciation of property, plant and 

equipment 
 Exploration expenses 
 Pre-acquisition expenses 
 Impairment on mining and oil and gas 

925 059 

properties 

 Impairment on deferred exploration 

547 004 

expenses 

 Loss on disposal of oil and gas 

- 
59 400 

properties 

 Share-based compensation 

Perte d’exploitation 

392 601 

1 859 197 

 Operating loss 

Revenus financiers 
Variation de la juste valeur des titres 

négociables 

Dépréciation d’investissement disponible 

à la vente 

(613) 

(15 034) 

 Finance income 
 Variation of fair value of marketable 

- 

- 

4 875 

securities 

 Impairment on available-for-sale 

10 000 

investment 

Perte nette de l’exercice 

391 988 

1 859 038 

 Net loss for the year 

Perte nette par action de base et 

diluée 

Nombre moyen pondéré d’actions en 

circulation 
De base et diluée 

0,06 

0,36 

Basic and diluted net loss per share  

        6 513 132 

5 222 211 

 Weighted average number of shares 

outstanding 
 Basic and diluted 

La perte nette est exclusivement attribuable aux actionnaires de Ressources X-Terra Inc. / Net loss is solely 
attributable to X-Terra Resources Inc. shareholders. 

Les  notes  annexes  font  partie  intégrante  des  présents  états  financiers  consolidés.  /  The  accompanying  notes  are  an 
integral part of these consolidated financial statements. 

4 

 
 
 
 
   
    
 
 
 
 
   
      
 
 
 
 
 
 
      
  
 
 
       
 
 
       
 
 
       
 
 
       
 
 
       
 
 
       
 
 
       
 
 
       
 
 
     
 
 
     
 
 
 
     
 
 
 
 
    
 
 
 
   
 
 
     
 
 
 
 
     
 
 
 
  
 
 
     
 
 
 
     
 
 
 
     
 
 
 
 
     
 
 
 
  
 
       
 
 
 
       
 
 
 
  
 
       
 
 
 
 
       
 
 
 
  
 
       
 
 
 
 
 
 
 
   
   
  
 
  
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
États consolidés de la perte globale 
Pour les exercices terminés les 31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Consolidated Statements of Comprehensive Loss  
For the years ended December 31, 2015 and 2014 

(présentés en dollars canadiens) 

(expressed in Canadian dollars) 

2015 
$ 

2014 
$ 

Perte nette de l’exercice 

  391 988 

 1 859 038 

 Net loss for the year 

Autres éléments de la perte globale  
Variation de la juste valeur d’un 

investissement disponible à la vente 
Perte non réalisée 

 Other comprehensive loss 
 Changes in fair value of available-for-sale 

- 

10 000 

investment 
Unrealized loss 

Autres éléments de la perte globale 
Perte globale de l’exercice 

- 
391 988 

10 000 
 1 869 038 

 Other comprehensive loss 

  Comprehensive loss for the year 

Les autres éléments de la perte globale se composent uniquement d’éléments qui seront ultérieurement reclassés aux 
états consolidés de la perte. / Other comprehensive loss is composed solely of items that may be reclassified 
subsequently to the consolidated statement of loss. 

La perte globale est exclusivement attribuable aux actionnaires de Ressources X-Terra Inc. / Comprehensive loss is 
solely attributable to X-Terra Resources Inc. shareholders. 

Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an 
integral part of these consolidated financial statements. 

5 

 
 
 
 
   
 
   
 
 
 
 
   
      
 
 
 
 
 
 
     
 
 
     
 
 
 
 
  
 
     
 
 
 
 
 
     
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
  
 
 
     
 
 
 
 
  
 
     
 
 
 
      
 
 
   
 
 
  
 
  
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
États consolidés des variations des capitaux propres 
 Pour les exercices terminés le 31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Consolidated Statements of Changes in Equity 
For the years ended December 31, 2015 and 2014 

(présentés en dollars canadiens) 

(expressed in Canadian dollars) 

Capitaux propres attribuables aux actionnaires de Ressources X-Terra Inc. /  
Equity attribuable to X-Terra Resources Inc. shareholders 

Nombre 
d’actions 
ordinaires / 
Number of 
common 
shares 
(note 6)   

Capital-
actions / 
Share 
capital 
$ 

Bons de 
souscription / 
Warrants 

$   

Surplus 
d’apport / 
Contributed 
surplus 
$ 

Cumul des autres 
éléments du 
résultat global / 
Accumulated 
other 
comprehensive 
income 
$ 

Total des 
capitaux 
propres / 
Total 
equity 
$ 

Déficit / 
Deficit 
$ 

3 927 790 

  25 466 499 

- 

  4 586 837 

10 000 

(26 062 714) 

  4 000 622 

January 1, 2014 

  Balance –  

Solde – 

1er janvier 2014 

Perte nette de l’exercice 
Autres éléments de la perte globale  
Perte globale de l’exercice 

Placement privé (note 12) 
Frais d’émission (note 12) 
Transaction avec Norvista (note 6)   
Rémunération à base d’actions 

(note 13) 

Solde – 

2 250 000 
- 
- 

225 000 
(10 000) 

  (25 073 730)   

- 

- 

- 
- 
- 

- 

- 

- 
- 
  25 073 730 

59 400 

  29 719 967 

31 décembre 2014 

6 177 790 

607 769 

Perte nette de l’exercice 

Placement privé (note 12) 
Frais d’émission (note 12) 
Rémunération à base d’actions 

(note 13) 

Solde – 

3 400 000 
- 

137 700 
(9 015) 

32 300 
(2 115) 

- 
- 

- 

- 

- 

4 650 

31 décembre 2015 

9 577 790 

736 454 

30 185 

  29 724 617 

- 
(10 000) 
(10 000) 

(1 859 038) 
- 
(1 859 038) 

  (1 859 038)    Net loss for the year 

(10 000)    Other comprehensive loss 

  (1 869 038)    Comprehensive loss for the year 

- 
- 
- 

- 

- 

- 

- 
- 

- 

- 

- 
- 
(1 930 000) 

225 000    Private placement (Note 12) 
(10 000)    Share issuance fees (Note 12) 
  (1 930 000)    Transaction with Norvista (Note 6) 

- 

59 400 

Share-based compensation (Note 13) 

(29 851 752) 

475 984 

December 31, 2014 

  Balance –  

(391 988) 

(391 988)    Net loss for the year 

- 
- 

- 

170 000    Private placement (Note 12) 
(11 130)    Share issuance fees (Note 12) 

4 650 

Share-based compensation (Note 13) 

  Balance –  

(30 243 740) 

247 516 

December 31, 2015 

Le cumul des autres éléments du résultat global se rapporte uniquement aux investissements disponibles à la vente. /  
Accumulated other comprehensive income relates solely to available-for-sale investments. 

Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. /  
The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements. 

6 

 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
   
   
 
 
  
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
   
   
   
 
 
  
 
Ressources X-Terra Inc. 
États consolidés des flux de trésorerie 
Pour les exercices terminés les 31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Consolidated Statements of Cash Flows 
For the years ended December 31, 2015 and 2014 

(présentés en dollars canadiens) 

(expressed in Canadian dollars) 

Notes 

2015 
$ 

2014 
$ 

Flux de trésorerie provenant des (utilisées 

dans les) 

Activités d’exploitation 
Perte nette de l’exercice 
Ajustements pour : 

Amortissement 
Rémunération à base d’actions 
Dépréciation de propriétés minières 

Dépréciation de frais d’exploration reportés   
Variation de la juste valeur des titres 

13 
10 

11 

négociables 

Dépréciation d’investissement disponible à 

la vente 

Perte sur disposition de propriétés 
pétrolières et gazières 

Variation des éléments hors caisse du fonds de 

roulement 
Débiteurs 
Assurance payée d’avance 
Créditeurs et frais courus 

Flux de trésorerie utilisés dans les activités 

d’exploitation 

Activités d’investissement 
Crédits d’impôt reçus 
Disposition des titres négociables 
Disposition de propriétés pétrolières et gazières 
Dépenses sur les propriétés minières, pétrolières  

  10, 11 

et gazières 

Dépenses de frais d’exploration reportés  

Flux de trésorerie provenant des (utilisés dans 

les) activités d’investissement 

Activités de financement 
Placement privé 
Frais d’émission 
Transaction avec Norvista 

10 
11 

12 
12 
6 

8 

8 

Cash flows from (used in) 

(391 988) 

  Operating activities 
(1 859 038)    Net loss for the year 

  Adjustments for: 

1 453 
4 650 
30 523 

1 986 
59 400 
925 059 

  Depreciation of property, plant and 

equipment 

  Share-based compensation 

Impairment on mining properties 
Impairment on deferred exploration 

75 648 

547 004 

expenses 

- 

- 

4 875 

10 000 

  Variation of fair value of marketable 

securities 

Impairment on available-for-sale 

investment 

  10, 11   

59 624 
(220 090) 

- 

Loss on disposal of oil and gas properties  

(310 714)   

5 846 
2 458 
(2 982) 
5 322 

23 254 
2 420 
(85 338) 
(59 664) 

Changes in non-cash of working capital items 

  Accounts receivable 
  Prepaid insurance 
  Accounts payable and accrued liabilities 

(214 768) 

(370 378) 

Net cash used in operating activities 

1 954 
- 
5 000 

(9 531) 
(7 175) 

Investing activities 

22 046 
503 300 
- 

  Tax credit received 
  Disposal of marketable securities 
  Disposal of oil and gas properties 
  Expenditures on mining and oil and gas 

(16 208) 

properties 

(8 495)    Expenditures on deferred exploration expenses 

(9 752) 

500 643 

activities 

  Net cash provided by (used in) investing 

170 000 
(11 130) 
- 

225 000 
- 

  Financing activities 
  Private placement 
  Share issuance fees 

(1 850 000)    Transaction with Norvista 

Flux de trésorerie provenant des (utilisés dans) 

les activités de financement 

158 870 

(1 625 000) 

activities 

  Net cash provided by (used by) financing 

Variation nette de la trésorerie et des 
équivalents de trésorerie durant 
l’exercice 

Trésorerie et équivalents de trésorerie, au 

début de l’exercice 

Trésorerie et équivalents de trésorerie, à la fin 

de l’exercice 

Information supplémentaire 
Frais d’exploration reportés inclus dans les 

(65 650) 

(1 494 735) 

during the year 

  Cash and cash equivalents – Beginning of 

Net change in cash and cash equivalents 

207 779 

1 702 514 

year 

142 129 

207 779 

Cash and cash equivalents – End of year 

  Supplemental information 
  Deferred exploration expenses included in 

créditeurs et frais courus 

- 
Intérêts reçus 
613 
Les notes annexes font partie intégrante des présents états financiers consolidés. / The accompanying notes are an 
integral part of these consolidated financial statements. 

accounts payable and accrued liabilities 

Interest received 

1 485 
10 512 

7 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
  
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
  
 
 
  
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
  
 
 
  
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

1-  Nature des activités, liquidités et continuité 

1-  Nature of operations and going concern 

de l’exploitation 

Ressources  X-Terra  Inc.  (la  « Société »)  a  été 
constituée  le  14  novembre  2013  en  vertu  de  la  Loi 
canadienne sur les sociétés par actions et est cotée à 
la  bourse  de  croissance  TSX  (« TSX-V »).  Le  siège 
social de la Société est situé au 139 avenue Québec, 
suite  202,  Rouyn-Noranda,  Québec,  Canada.  La 
Société a été formée à la suite à l’entente intervenue 
entre  X-Terra  Resources  Corporation  et  Norvista 
Capital  Corporation,  décrite  plus  en  détail  à  la 
note 6.  La  Société,  une  société  d’exploration,  est 
engagée  dans 
le 
développement  de  propriétés  minières,  pétrolières 
et  gazières.  Elle  détient  des  intérêts  dans  des 
propriétés  au  stade  d’exploration  situées  au 
Canada,  et  n’a  pas  encore  déterminé  si 
les 
propriétés  renferment  des  réserves  pouvant  être 
exploitées économiquement. 

l’exploration  et 

l’acquisition, 

ou 

des 

des 

et  de 

réserves 

réserves 

Tant  qu’il  n’est  pas  déterminé  qu’une  propriété 
contient 
ressources  
économiquement  exploitables,  elle  est  classée 
comme  propriété  d’exploration.  La  recouvrabilité 
des  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et 
frais  d’exploration  reportés  dépend  de la 
des 
découverte  de 
ressources 
économiquement recouvrables, de l’obtention et du 
maintien des titres et de l’intérêt des propriétés, de 
la capacité d’obtenir le financement  nécessaire à la 
poursuite  de  l’exploration,  de  l’évaluation  et  du 
développement  de  ses  propriétés  et  de  l’obtention 
de  certaines  approbations  gouvernementales  et  de 
la  production  rentable  future  ou  du  produit  de  la 
cession  de  propriétés.  Des  changements  dans  les 
conditions 
futures  pourraient  nécessiter  une 
dépréciation  significative  de  la  valeur  comptable 
des  propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et 
des frais d’exploration reportés. 

the 

X-Terra  Resources  Inc.  (the  “Corporation”)  was 
incorporated  on  November  14,  2013  under  the 
Canada Business Corporations Act and is listed on 
the TSX Venture Exchange (“TSX-V”). The address 
of  the  Corporation’s  headquarters  and  registered 
office is 202-139 Québec Avenue, Rouyn-Noranda, 
Quebec,  Canada.  The  Corporation  was  formed 
following 
agreement  between  X-Terra 
Resources  Corporation  and  Norvista  Capital 
Corporation  that  is  further  described  in  Note  6.  
The Corporation, an exploration stage company, is 
engaged  in  the  business  of  acquiring,  exploring 
and developing mining and oil and gas properties. 
It  has  interests  in  properties  at  the  exploration 
stage 
in  Canada,  and  has  not  yet 
determined whether they contain deposits that are 
economically recoverable. 

located 

is  dependent  on 

Until  it  is  determined  that  properties  contain 
reserves  or  resources  that  can  be  economically 
mined  or  extracted, 
they  are  classified  as 
exploration  properties.  The  recoverability  of 
mining  and  oil  and  gas  properties  and  deferred 
exploration  expenses 
the 
discovery of economically recoverable reserves and 
resources;  securing  and  maintaining  title  and 
beneficial  interest  in  the  properties;  the  ability  to 
the 
financing 
obtain  necessary 
exploration,  evaluation  and  development  of  its 
properties;  and  obtaining  certain  government 
approvals  and  future  profitable  production  or 
proceeds from the disposal of properties. Changes 
in 
future  conditions  could  require  material 
impairment of the carrying value of the mining and 
oil  and  gas  properties  and  deferred  exploration 
expenses.  

to  continue 

le  droit  de  propriété  concernant 

Bien  que  la  direction  ait  pris  des  mesures  pour 
vérifier 
les 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  dans 
la  Société  conduit  actuellement  des 
lesquelles 
travaux  d’exploration  et  dans 
lesquelles  elle 
acquiert  un  intérêt,  conformément  aux  normes  de 
l’industrie  pour  la  phase  courante  d’exploration  de 
ses propriétés, ces procédures ne garantissent pas le 
titre  de  propriété  à  la  Société.  Le  titre  de  propriété 
peut  être  assujetti  à  des  accords  antérieurs  non 
reconnus et ne pas être conforme aux exigences en 
matière de réglementation.  

Although the Corporation has taken steps to verify 
title  to  its  mining  and  oil  and  gas  properties  on 
which it is currently conducting exploration and in 
which  it  is  acquiring  an  interest,  in  accordance 
with  industry  standards  for  the  current  stage  of 
exploration  of  such  property,  these  procedures  do 
not guarantee the Corporation’s title. Property title 
may  be  subject  to  unregistered  prior  agreements 
and non-compliance with regulatory requirements. 

8 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

à 

en 

aux 

une 

société 

conformément 

Les  états  financiers  consolidés  ci-joints  ont  été 
préparés 
Normes 
internationales d’information financière (« IFRS »), 
applicables 
continuité 
d’exploitation, qui considère la réalisation des actifs 
et le règlement des passifs dans le cours normal des 
affaires  à  mesure  qu’ils  arrivent  à  échéance.  Dans 
son évaluation visant à déterminer si l’hypothèse de 
continuité d’exploitation est appropriée, la direction 
tient  compte  de  toutes  les  données  disponibles 
concernant  l’avenir,  qui  représente  au  moins,  sans 
s’y  limiter,  les  douze  mois  suivant  la  fin  de  la 
période  de  présentation.  La  direction 
est 
consciente,  en  faisant  cette  évaluation,  qu’il  existe 
des  incertitudes  importantes  en  lien  avec  des 
événements et des conditions et un doute important 
quant  à  la  capacité  de  la  Société  d’assurer  la 
continuité de son exploitation et, par conséquent, la 
pertinence  de  l’utilisation  des  IFRS  applicables  à 
une société en continuité d’exploitation, tel qu’il est 
le  paragraphe  suivant.  Ces  états 
décrit  dans 
financiers 
les 
ajustements  à  la  valeur  comptable  des  actifs  et  des 
passifs,  aux  dépenses  et  aux  classifications  des 
létats  consolidés  de  la  situation  financière  qui 
seraient  nécessaires  si  l’hypothèse  de  continuité 
d’exploitation 
Ces 
ajustements pourraient être importants. 

consolidés  ne 

reflètent  pas 

inappropriée. 

s’avérait 

de 

ses 

Au  31  décembre  2015,  la  Société  disposait  d’un 
fonds  de  roulement  de  134  895 $  (204  178 $  au 
31 décembre  2014),  incluant  la  trésorerie  et  les 
équivalents de trésorerie de 142 129 $ (207 779 $ au 
31  décembre  2014),  et  a  accumulé  un  déficit  de 
30 243  740 $  (29  851  752 $  au  31  décembre  2014) 
et  a  enregistré  une  perte  nette  de  391  988 $  pour 
l’exercice  terminé  à  cette  date  (1  859  038 $  en 
2014).  Outre  les  besoins  habituels  de  fonds  de 
roulement,  la  Société  doit  obtenir  les  fonds  qui  lui 
permettront 
programmes 
financer 
d’exploration  et  d’évaluation  et  de  payer  ses  frais 
généraux  et  ses 
frais  d’administration.  Tout 
manque à gagner pourrait être pallié de différentes 
façons  à 
limiter, 
l’émission  de  nouveaux  titres  de  capitaux  propres, 
de nouvelles mesures de réduction des dépenses ou 
d’autres mesures. Malgré le fait que la  direction ait 
réussi à obtenir du financement dans le passé, il n’y 
a  aucune  garantie  de  réussite  pour  l’avenir,  et  rien 
ne  garantit  que  ces  sources  de  financement  ou  ces 
initiatives  seront  accessibles  pour  la  Société  ni 
qu’elles  seront  disponibles  à  des  conditions 
acceptables  pour  la  Société.  Si  la  direction  ne 
parvenait  pas  à  obtenir  de  nouveaux  fonds,  la 
Société  pourrait  alors  être  dans  l’incapacité  de 

incluant,  sans  s’y 

l’avenir 

9 

consolidated 

accompanying 

The 
financial 
statements have been prepared using International 
Financial Reporting Standards (“IFRS”) applicable 
to  a  going  concern,  which  contemplates  the 
realization of assets and settlement of liabilities in 
the normal course of business as they come due. In 
assessing whether the going concern assumption is 
appropriate,  Management  takes  into  account  all 
available information about the future, which is at 
least,  but  not  limited  to,  twelve  months  from  the 
end of the reporting period. Management is aware, 
in making its assessment, of material uncertainties 
related  to  events  and  conditions  that  lend  a 
significant doubt upon the  Corporation’s ability to 
continue  as  a  going  concern  and,  accordingly,  the 
appropriateness of the use of IFRS applicable to a 
going  concern,  as  described  in  the  following 
paragraph. 
financial 
statements  do  not  reflect  the  adjustment  to  the 
carrying  values  of  assets  and  liabilities,  expenses 
and financial position classifications that would be 
necessary  if  the  going  concern  assumption  would 
not  be  appropriate.  These  adjustments  could  be 
material. 

consolidated 

These 

As  at  December  31,  2015,  the  Corporation  had 
working capital of $134,895 (December 31, 2014 – 
$204,178)  including  cash  and  cash  equivalents  of 
$142,129  (December  31,  2014 – $207,779)  and  an 
accumulated deficit of $30,243,740 (December 31, 
2014  –  $29,851,752),  and  had  incurred  a  net  loss 
of  $391,988  for  the  year  then  ended  (2014  – 
$1,859,038).  In  addition  to  ongoing  working 
capital requirements, the Corporation must secure 
sufficient  funding  to  meet  its  obligations  and  to 
fund  its  exploration  and  evaluation  programs  and 
pay  general  and  administration  costs.  Any  future 
funding shortfall may be met in a number of ways, 
including  the  issuance  of  new  equity  instruments, 
cost  reductions  and  other  measures.  While 
Management  has  been  successful  in  securing 
financing in the past, there can be no assurance it 
will be able to do so in the future, that such sources 
of  funding  or  initiatives  will  be  available  to  the 
Corporation or that they will be available on terms 
acceptable  to  the  Corporation.  If  Management  is 
unable  to  obtain  new  funding,  the  Corporation 
may  be  unable  to  continue  its  operations,  and 
amounts  realized  for  assets  might  be  less  than 
amounts  reflected  in  these  consolidated  financial 
statements. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

poursuivre  ses  activités,  et  les  montants  réalisés  à 
titre  d’actifs  pourraient  être  moins  élevés  que  les 
montants inscrits dans les présents états financiers 
consolidés. 

L’exercice  de  la  Société  se  clôt  le  31  décembre.  Les 
états  financiers  consolidés  ont  été  autorisés  pour 
le 
distribution  par 
29 avril 2016. 

le  conseil  d’administration 

financial  year  ends  on 
The  Corporation’s 
December 
financial 
statements  were  authorized  by  the  Board  of 
Directors for publication on April 29, 2016. 

consolidated 

31.  The 

2-  Base de préparation 

2-  Basis of presentation 

Aux fins de la présentation des données financières, 
la  Société  est  considérée  comme  une  continuation 
de  X-Terra  Resources  Corporation.  Ainsi,  toutes 
références  à  la  Société  en  ce  qui  concerne  des 
événements antérieurs au 4 juin 2014 sont relatives 
à  X-Terra  Resources  Corporation.  Lors  de 
la 
transaction décrite à la  note 6, les actionnaires ont 
reçu une action ordinaire de la Société pour chaque 
trois  actions  ordinaires  de  X-Terra  Resources 
Corporation en leur possession, et cette opération a 
été traitée comme un regroupement d‘actions qui a 
été  appliqué  de  façon  rétrospective  à  toutes  les 
données relatives aux actions, à moins d‘indication 
contraire. 

Les  présents  états  financiers  consolidés  ont  été 
établis  conformément  aux  IFRS  telles  qu’elles  sont 
publiées  par  l’International  Accounting  Standards 
Board (« IASB »).  

La  Société  a  appliqué  uniformément  les  méthodes 
comptables  pour  toutes  les  périodes  présentées 
dans ces états financiers consolidés. 

For  financial  reporting  purposes,  the  Corporation 
is  considered  to  be  a  continuation  of  X-Terra 
Resources Corporation. Accordingly, all references 
to the Corporation for events that occurred prior to 
June  4,  2014  are  related  to  X-Terra  Resources 
Corporation.  As  part  of  the  transaction  further 
described  in  Note  6,  shareholders  received  one 
common  share  of  the  Corporation  for  each  three 
common shares of X-Terra Resources Corporation 
held,  which  was  treated  as  a  share  consolidation 
and  applied  retroactively  to  all  share-related 
information, except when otherwise mentioned. 

accompanying 

The 
financial 
statements have been prepared in accordance with 
IFRS  as  issued  by  the  International  Accounting 
Standards Board (“IASB”).  

consolidated 

The Corporation has consistently applied the same 
accounting  policies  throughout  all  the  periods 
presented 
financial 
statements.  

consolidated 

these 

in 

3-  Sommaire des principales politiques 

3-  Summary of significant accounting policies 

comptables  

Les principales méthodes comptables utilisées dans 
financiers 
la  préparation  des  présents  états 
consolidés se présentent comme suit. 

The  significant  accounting  policies  used  in  the 
financial 
preparation  of 
statements are as follows. 

consolidated 

these 

Base d’évaluation 

Basis of measurement 

Les états financiers consolidés ont été préparés sur 
la base du coût historique,  sauf en ce qui concerne 
certains actifs financiers qui sont mesurés à la juste 
valeur.  De  plus,  ces  états  financiers  consolidés  ont 
été  dressés  selon  la  méthode  de  la  comptabilité 
d’exercice  intégrale,  à  l’exception  de  l’information 
concernant les flux de trésorerie. 

The  consolidated  financial  statements  have  been 
prepared under the historical cost basis, except for 
certain  financial  instruments  which  are  measured 
at fair value. In addition, the consolidated financial 
statements  have  been  prepared  using  the  accrual 
basis  of  accounting,  except 
flow 
information. 

for  cash 

10 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

(en dollars canadiens) 

Consolidation 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(in Canadian dollars) 

Consolidation 

Les  états  financiers  consolidés  intègrent  les  états 
financiers  de  la  Société  et  ceux  de  ses  filiales.  Les 
transactions, les soldes et les gains et pertes latents 
intragroupe  sont  éliminés  lors  de  la  consolidation. 
Les  filiales  sont  les  entités  que  la  Société  a  la 
capacité de contrôler. La Société contrôle une entité 
lorsque  la  Société  est  exposée  ou  a  droit  à  des 
rendements  variables  de  par  sa  participation  dans 
l’entité et a la capacité d’affecter ces rendements en 
exerçant  son  pouvoir  sur  l’entité.  Les  comptes  des 
filiales  sont  intégralement  consolidés  à  compter  de 
la date à laquelle la Société obtient le contrôle, et ils 
cessent  de  l’être  à  compter  de  la  date  à  laquelle  la 
Société cesse d’avoir ce contrôle. 

transactions, 

The  financial  statements  consolidate  the  accounts 
its  subsidiaries.  All 
of  the  Corporation  and 
intercompany 
and 
balances 
unrealized  gains  or  losses  from  intercompany 
transactions  are  eliminated  on  consolidation. 
Subsidiaries  are  all  entities  over  which  the 
Corporation has the ability to exercise control. The 
Corporation 
the 
Corporation is exposed to, or has rights to, variable 
returns  from  its  involvement  with  the  entity  and 
has  the  ability  to  affect  those  returns  through  its 
power  over  the  entity.  Subsidiaries  are  fully 
consolidated  from  the  date  on  which  control  is 
transferred  to  the  Corporation  and  are  de-
consolidated from the date the control ceases. 

entity  when 

controls  an 

Trésorerie et équivalents de trésorerie 

Cash and cash equivalents 

La  trésorerie  et  les  équivalents  de  trésorerie  se 
composent de l’encaisse, des soldes bancaires et des 
placements 
liquides  dont 
l’échéance  initiale  est  inférieure  ou  égale  à  trois 
mois  et  qui  sont  encaissables  en  tout  temps  en  un 
montant connu de trésorerie sans pénalité.  

temporaires 

très 

Cash and cash equivalents consist of cash on hand, 
bank  balances,  and  highly 
liquid  short-term 
investments  with  original  maturities  of  three 
months  or  less  from  the  date  of  purchase  and 
which are readily convertible to known amounts of 
cash at any time without penalties. 

Instruments financiers 

Financial instruments  

Les  actifs  financiers  et  les  passifs  financiers  sont 
comptabilisés  lorsque  la  Société  devient  une  partie 
aux dispositions contractuelles de l’instrument. Les 
actifs  financiers  sont  décomptabilisés  lorsque  les 
droits  de  recevoir  des  flux  de  trésorerie  sur  ces 
actifs  ont  expiré  ou  ont  été  transférés  et  que  la 
Société  a  transféré  la  quasi-totalité  des  risques  et 
avantages 
l’actif 
transféré. 

la  propriété  de 

inhérents  à 

financial 

liabilities  are 
Financial  assets  and 
recognized when the Corporation becomes a party 
to  the  contractual  provisions  of  the  instrument. 
Financial  assets  are  derecognized  when  the  rights 
to receive cash flows from  the assets  have expired 
or  have  been  transferred  and  the  Corporation  has 
transferred  substantially  all  risks  and  rewards  of 
ownership. 

Les  actifs  financiers  et  les  passifs  financiers  sont 
compensés  et  le  solde  net  est  présenté  aux  états 
consolidés de la situation financière lorsqu’il existe 
un droit juridiquement exécutoire de compenser les 
montants  comptabilisés  et  une  intention  soit  de 
régler  le  montant  net,  soit  de  réaliser  l’actif  et  de 
régler le passif simultanément. 

Financial  assets  and  financial  liabilities  are  offset 
and the net amount is reported in the consolidated 
statement  of  financial  position  when  there  is  a 
legally  enforceable  right  to  offset  the  recognized 
amounts and there is an intention to settle on a net 
basis  or  realize  the  asset  and  settle  the  liability 
simultaneously. 

Tous les instruments financiers doivent être évalués 
à  leur  juste  valeur  lors  de  la  comptabilisation 
initiale.  La  juste  valeur  est  basée  sur  les  cours  du 
marché,  à  moins  que  les  instruments  financiers  ne 
soient  pas  négociés  sur  un  marché  actif.  Dans  ce 
cas,  la  juste  valeur  est  déterminée  en  utilisant  des 
techniques  d’évaluation 
le  modèle 
d’évaluation  des  prix  de  Black-Scholes  ou  d’autres 
techniques d‘évaluation. 

comme 

11 

instruments  are  required  to  be 
All  financial 
measured  at  fair  value  on  initial  recognition.  The 
fair value is based on quoted market prices, unless 
the  financial  instruments  are  not  traded  in  an 
active  market.  In  this  case,  the  fair  value  is 
determined by using valuation techniques such the 
Black-Scholes  option  pricing  model  or  other 
valuation techniques. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

L’évaluation  au  cours  des  périodes  subséquentes 
dépend  de 
l’instrument 
la  classification  de 
financier.  Lors  de  la  comptabilisation  initiale,  la 
Société  classe  ses  instruments  financiers  dans  les 
catégories suivantes selon la fin pour laquelle elle a 
acquis les instruments : 

Measurement  in  subsequent  periods  depends  on 
the  classification  of  the  financial  instrument.  At 
initial  recognition,  the  Corporation  classifies  its 
financial  instruments  in  the  following  categories 
depending  on 
the 
the  purpose 
instruments were acquired: 

for  which 

•  Actifs financiers à la juste valeur par le biais du 
résultat  net :  Un  actif  financier  est  classé  dans 
cette  catégorie  s’il  est  acquis  ou  contracté 
principalement  en  vue  d’être  vendu  ou  racheté 
dans  un  proche  avenir.  Les  dérivés  sont  aussi 
classés  dans  cette  catégorie,  sauf  s’ils  sont 
désignés  comme  couvertures.  Les  instruments 
financiers  classés  dans  cette  catégorie  sont 
comptabilisés initialement et ultérieurement à la 
juste valeur. Les frais de transaction sont passés 
en charges  aux  états consolidés de la perte.  Les 
gains  et  les  pertes  résultant  des  variations  de  la 
juste  valeur  sont  présentés  aux  états  consolidés 
de la perte au cours de la période à laquelle ils se 
produisent. Les actifs financiers à la juste valeur 
par  le  biais  du  résultat  net  sont  classés  comme 
courants,  exception  faite  de  la  portion  que 
l’entité s’attend à recouvrer ou à régler dans plus 
de  douze  mois  de  la  date  de  la  situation 
financière, 
laquelle  est  classée  comme  non 
courante. 

•  Financial assets at fair value through profit or 
loss:  A  financial  asset  is  classified  in  this 
category  if  acquired  principally  for  the  purpose 
of  selling  or  repurchasing  in  the  short  term. 
Derivatives  are  also  included  in  this  category 
unless  they  are  designated  as  hedges.  Financial 
instruments  in  this  category  are  recognized 
fair  value. 
initially  and  subsequently  at 
Transaction 
the 
in 
consolidated statement of loss. Gains and losses 
arising from changes in fair value are presented 
in  the  consolidated  statement  of  loss  in  the 
period  in  which  they  arise.  Financial  assets  at 
fair value through profit or loss are classified as 
current,  except  for  the  portion  expected  to  be 
realized  or  paid  beyond  twelve  months  of  the 
statement  of  financial  position  date,  which  is 
classified as non-current. 

costs  are 

expensed 

initialement  à 
frais  de 

•  Actifs  financiers  disponibles  à  la  vente :  Les 
actifs  financiers  disponibles  à  la  vente  sont  des 
instruments  financiers  non  dérivés  qui  sont 
désignés  dans  cette  catégorie  ou  qui  ne  sont 
classés  dans  aucune  des  autres  catégories.  Les 
actifs  financiers  disponibles  à  la  vente  sont 
la  juste  valeur 
comptabilisés 
majorée  des 
transaction  et  sont 
ultérieurement  évalués  à  leur  juste  valeur.  Les 
gains ou les pertes découlant des variations de la 
juste  valeur  sont  comptabilisés  dans  les  autres 
éléments 
global.  Lorsqu’un 
placement  disponible  à  la  vente  est  vendu  ou 
dévalué,  le  montant  cumulé  des  gains  ou  des 
pertes  est 
transféré  du  cumul  des  autres 
éléments  du  résultat  global  aux  états  consolidés 
de la perte. 

résultat 

du 

assets 

financial 

•  Available-for-sale  financial  assets:  Available-
for-sale financial assets are non-derivatives that 
are  either  designated  in  this  category  or  not 
in  any  of  the  other  categories. 
classified 
are 
Available-for-sale 
recognized initially at fair value plus transaction 
costs and are subsequently carried at fair value. 
Gains  or  losses  arising  from  changes  in  fair 
value  are  recognized  in  other  comprehensive 
income.  When  an  available-for-sale  investment 
is  sold  or  impaired,  the  accumulated  gains  or 
losses  are  moved  from  accumulated  other 
comprehensive 
income  to  the  consolidated 
statement of loss. 

Les  actifs  financiers  disponibles  à  la  vente  sont 
classés  comme  étant  non  courants,  sauf  si  le 
placement vient à échéance dans les douze mois 
ou  si  la  direction  prévoit  s’en  départir  dans  les 
douze mois. 

Available-for-sale  financial  assets  are  classified 
as  non-current,  unless  an  investment  matures 
within  twelve  months,  or  management  expects 
to dispose of it within twelve months. 

12 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

•  Prêts et créances : Les prêts et créances sont des 
actifs 
financiers  non  dérivés  assortis  de 
paiements  déterminés  ou  déterminables  qui  ne 
sont  pas  cotés  sur  un  marché  actif.  Les  prêts  et 
créances  sont 
initialement  comptabilisés  au 
montant  que  la  Société  s’attend  à  recevoir, 
moins,  lorsqu’elle  est  significative,  une  décote 
pour  ramener  ce  montant  à  la  juste  valeur. 
Ultérieurement, 
les  prêts  et  créances  sont 
évalués au coût amorti selon la méthode du taux 
d’intérêt  effectif,  diminué  d’une  provision  pour 
pertes  de  valeur.  Les  prêts  et  créances  de  la 
Société sont inclus dans l’actif courant, sauf pour 
les instruments ayant une échéance supérieure à 
douze  mois  à  la  date  de  l’état  de  la  situation 
financière  considérée, 
lesquels  sont  classés 
comme des actifs non courants. 

•  Passifs  financiers  au  coût  amorti :  Les  passifs 
financiers  au  coût  amorti  comprennent 
les 
comptes  créditeurs  et  les  frais  courus.  Les 
comptes  créditeurs  et  les  frais  courus  sont 
initialement  comptabilisés  au  montant  devant 
être payé moins, lorsqu’elle est significative, une 
décote  pour  ramener  ce  montant  à  la  juste 
valeur. Ultérieurement, les comptes créditeurs et 
les frais courus sont évalués au coût amorti selon 
la  méthode  du  taux  d’intérêt  effectif.  Les  passifs 
financiers sont classés dans le passif courant si le 
paiement est exigible dans les douze mois. Sinon, 
ils sont présentés dans le passif non courant. 

•  Loans  and  receivables:  Loans  and  receivables 
are non-derivative financial assets with fixed or 
determinable  payments  that  are  not  quoted  in 
an  active  market.  Loans  and  receivables  are 
recognized  initially  at  the  amount  expected  to 
be  received,  less,  when  material,  a  discount  to 
reduce  the  loans  and  receivables  to  fair  value. 
receivables  are 
Subsequently, 
measured  at  amortized  cost  using  the  effective 
interest method less a provision for impairment. 
Loans  and  receivables  are  included  in  current 
assets,  except  for  instruments  with  maturities 
greater than twelve months after the end of the 
reporting  period,  which  are  classified  as  non-
current assets. 

loans  and 

•  Financial liabilities at amortized cost: Financial 
liabilities  at  amortized  cost  consist  of  accounts 
liabilities.  Accounts 
payable  and  accrued 
payable  and  accrued  liabilities  are  initially 
recognized  at  the  amount  required  to  be  paid, 
less, when material, a discount to reduce to fair 
value.  Subsequently,  accounts  payable  and 
accrued  liabilities  are  measured  at  amortized 
cost  using 
interest  method. 
Financial  liabilities  are  classified  as  current 
liabilities  if  payment  is  due  within  twelve 
months.  Otherwise,  they  are  presented  as  non-
current liabilities. 

the  effective 

Les instruments financiers de la Société sont classés 
comme suit : 

The  Corporation’s 
classified as follows: 

financial 

instruments  are 

Instrument financier 

Catégorie 

Financial instrument 

Category 

Fonds monétaires 
Titres négociables 

Actifs financiers à la juste  
valeur par le biais du   
résultat net 

Money market funds 
Marketable securities 

Investissement dans des 
actions d’une société ouverte 

Actifs financiers 
disponibles à la vente 

Investment in shares 
of a public company 

Encaisse et soldes bancaires 
Débiteurs 

Prêts et créances 

Cash on hand and bank balances 
Accounts receivable 

Financial assets  
at fair value through  
profit or loss 

Available-for-sale 
financial assets 

Loans and receivables 

Créditeurs et frais courus 

Passifs financiers au coût amorti  

Accounts payable 
and accrued liabilities 

Financial liabilities  
at amortized cost 

13 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Dévaluation d’actifs financiers 

Impairment of financial assets 

At  each  reporting  date  of 
the  consolidated 
statement  of  financial  position,  the  Corporation 
assesses whether there is objective evidence that a 
financial  asset  is  impaired.  A  financial  asset  is 
impaired and impairment losses are incurred only 
if  there  is  objective  evidence  of  impairment  as  a 
result  of  one  or  more  events  that  occurred  after 
initial  recognition  (a  “loss  event”)  and  that  loss 
event has an impact on the estimated cash flows of 
the  financial  assets  that  can  be  reliably  estimated. 
If such evidence exists, the Corporation recognizes 
an impairment loss, as follows: 

•  Financial assets carried at amortized cost: The 
impairment  loss  is  the  difference  between  the 
amortized cost of the loan or receivable and the 
present value of the estimated future cash flows, 
discounted  using  the 
instrument’s  original 
effective  interest  rate.  The  carrying  amount  of 
the  asset  is  reduced  by  this  amount  either 
directly  or  indirectly  through  the  use  of  an 
allowance  account. 
losses  on 
financial  assets  carried  at  amortized  cost  are 
reversed in subsequent periods if the amount of 
the  loss  decreases  and  the  decrease  can  be 
related  objectively  to  an  event  occurring  after 
the  impairment  was  recognized.  Impairment 
losses as well as reversals are recognized in the 
consolidated statement of loss. 

Impairment 

•  Available-for-sale 

investments: 

The 
impairment  loss  is  the  difference  between  the 
original cost of the asset and its fair value at the 
measurement  date,  less  any  impairment  losses 
previously  recognized 
the  consolidated 
statement  of  loss.  This  amount  represents  loss 
in  accumulated  other  comprehensive  income 
that  is  reclassified  to  net  loss.  Impairment 
losses  on  available-for-sale  equity  investments 
are not reversed. 

in 

À  chaque  date  de  l’état  consolidé  de  la  situation 
la  Société  analyse  s’il  existe  des 
financière, 
indications  objectives  selon  lesquelles  un  actif 
financier est dévalué. Un actif financier est dévalué 
et  des  pertes  pour  dévaluation  sont  imputées 
uniquement s’il existe des indications objectives de 
dévaluation  découlant  d’un  ou  de  plusieurs 
événements  qui  se  sont  produits  après 
la 
constatation initiale (un «événement générateur de 
perte») et que cet événement générateur de perte a 
une  incidence  sur  les  flux  de  trésorerie  estimatifs 
découlant  des  actifs  financiers  qui  peuvent  être 
estimés  de  façon  fiable.  Si  de  telles  indications 
existent,  alors  la  Société  constate  une  perte  pour 
dévaluation, de la façon suivante : 

•  Actifs  financiers  comptabilisés  au  coût  amorti : 
La  perte  de  valeur  correspond  à  la  différence 
entre le coût amorti du prêt ou de la créance et la 
valeur  actuelle  des  flux  de  trésorerie  futurs 
estimés,  actualisés  au  taux  d’intérêt  effectif 
initial  de  l’instrument.  La  valeur  comptable  de 
l’actif  financier  est  réduite  de  ce  montant  soit 
directement,  soit  indirectement  par  l’utilisation 
d’un  compte  de  correction  de  valeur.  Les  pertes 
pour  dévaluation  sur 
financiers 
comptabilisés au coût amorti sont résorbées dans 
les  périodes  subséquentes  si  le  montant  de  la 
perte  diminue  et  si  la  diminution  peut  être 
objectivement associée à un événement qui s’est 
produit  après  la  constatation  de  la  dévaluation. 
Les pertes pour dévaluation et les renversements 
sont portés à l’état consolidé de la perte. 

les  actifs 

•  Investissements disponibles à la vente : La perte 
pour  dévaluation  correspond  à  la  différence 
entre le coût initial de l‘actif et sa juste valeur à la 
date  d‘évaluation,  moins  toute  perte  de  valeur 
déjà  portée  à  l‘état  consolidé  de  la  perte.  Ce 
montant  représente  la  perte  dans  le  cumul  des 
autres  éléments  du  résultat  global  qui  est 
reclassée à l‘état consolidé de la perte.  Les pertes 
pour  dévaluation  sur 
financiers 
disponibles  à  la  vente  ne  peuvent  faire  l‘objet 
d‘une reprise de valeur. 

les  actifs 

14 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Immobilisations corporelles 

Property, plant and equipment 

Les  immobilisations  corporelles  sont  inscrites  au 
coût  moins  l’amortissement  cumulé  et  les  charges 
de  dévaluation  cumulées.  Le  coût  d’un  actif  inclus 
dans  les  immobilisations  corporelles  comprend  le 
coût d’achat, lequel peut inclure la construction ou 
le développement d’un élément des immobilisations 
corporelles,  tous  les  coûts  directement  attribuables 
au  fait  d’amener  l’actif  sur  le  site  et  à  l’état  requis 
pour  son  utilisation  prévue  et  une  estimation 
initiale des coûts de démantèlement de l’actif et de 
restauration du site où l’actif était situé. Les frais de 
réparation  et  d’entretien  sont  passés  en  charges  à 
l’état consolidé de la perte au cours de la période où 
ils sont engagés. 

Property,  plant  and  equipment  are  stated  at  cost 
less  accumulated  depreciation  and  accumulated 
impairment losses. The cost of an item of property, 
plant and equipment consists of the purchase price 
which may include construction or development of 
an  item  of  property,  plant  and  equipment,  any 
costs  directly  attributable  to  bringing  the  asset  to 
the 
its 
location  and  condition  necessary  for 
intended  use,  an  initial  estimate  of  the  costs  of 
dismantling  the  item  and  restoring  the  site  on 
which it is located. Repairs and maintenance costs 
are  charged  to  the  consolidated  statement  of  loss 
in the period in which they are incurred. 

L’amortissement  est  calculé  pour  répartir  le  coût 
des  immobilisations  corporelles,  moins  leur  valeur 
résiduelle,  sur  leur  durée  d’utilité  prévue,  comme 
suit : 

Depreciation is recognized based on the cost of an 
item  of  property,  plant  and  equipment  less  its 
estimated residual value, over  its estimated useful 
life as follows: 

Méthode 
Mode dégressif 
Matériel informatique 
Fournitures de bureau 
Mode dégressif 
Équipement d’exploration  Mode dégressif 

Taux 
30 % 
20 % 
30 % 

Computer equipment 
Office furniture 
Exploration equipment 

Method 
Declining balance 
Declining balance 
Declining balance 

Rate 
30% 
20% 
30% 

le  montant 

La  Société  alloue 
initialement 
comptabilisé pour une immobilisation corporelle en 
ses  parties  significatives  et  amortit  séparément 
chacune  de  ces  parties.  Les  valeurs  résiduelles,  la 
méthode  d’amortissement  et  la  durée  d’utilité  des 
actifs  sont  revues  chaque  année  et  ajustées  au 
besoin. 

The  Corporation  allocates  the  amount  initially 
recognized in respect of an item of property, plant 
its  significant  parts  and 
and  equipment 
depreciates  separately  each  such  part.  Residual 
values,  method  of  depreciation  and  useful  lives  of 
the  assets  are  reviewed  annually  and  adjusted  if 
appropriate. 

to 

Les  gains  et  les  pertes  découlant  de  la  cession 
d’immobilisations  corporelles  sont  déterminés  en 
comparant 
la  valeur 
le  produit  de  cession  à 
comptable  de  l’actif  et  sont  présentés  dans  l’état 
consolidé de la perte. 

Gains  and  losses  on  disposals  of  property,  plant 
and  equipment  are  determined  by  comparing  the 
proceeds with the carrying amount of the asset and 
are included in the consolidated statement of loss. 

Exploration et évaluation 

Exploration and evaluation 

Les  actifs  d’exploration  et  d’évaluation  (« E&E ») 
sont  constitués  de  propriétés  minières,  pétrolières 
et  gazières  et  de  frais  d’exploration  reportés.  Les 
coûts engagés pour les activités qui précèdent l’E&E 
des  ressources  minérales,  étant  tous  les  coûts 
engagés  avant 
légaux 
d’explorer 
le  secteur  sont  passés  en  charges 
immédiatement. 

l’obtention  des  droits 

(“E&E”)  assets 
evaluation 
Exploration  and 
comprise  mining  and  oil  and  gas  properties  and 
deferred  exploration  expenses.  Expenditures 
incurred  on  activities  that  precede  exploration  for 
and  evaluations  of  mineral  resources,  being  all 
expenditures  incurred  prior  to  securing  the  legal 
rights 
to  explore  an  area,  are  expensed 
immediately. 

Les  actifs  d’E&E  comprennent  les  droits  dans  des 
propriétés  d’exploration,  payés  ou  acquis  par  un 
regroupement  d’entreprises  ou  une  acquisition 
d’actifs,  ainsi  que  les  coûts  liés  à  la  recherche  de 

E&E  assets  include  rights  in  mining  and  oil  and 
gas properties, paid or acquired through a business 
combination  or  an  acquisition  of  assets,  and  costs 
related  to  the  initial  search  for  mineral  deposits 

15 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

dépôts  minéralisés  ayant  un  potentiel  économique 
ou  pour  obtenir  plus  d’information  sur  les  dépôts 
minéralisés existants. 

Les droits dans des propriétés minières, pétrolières 
et gazières sont comptabilisés au coût d’acquisition 
diminué  du  cumul  des  pertes  de  valeur.  Les  droits 
dans des propriétés minières, pétrolières et gazières  
et  les  options  pour  acquérir  des  participations 
indivises  dans  des  droits  dans  des  propriétés 
minières  sont  amortis  uniquement  lorsque  ces 
propriétés sont mises en production. 

De  temps  à  autre,  la  Société  peut  acquérir  ou 
vendre  une  propriété  conformément  aux  modalités 
d’une entente d’option. Compte tenu du fait que les 
options sont exercées entièrement à la discrétion du 
détenteur  de  l’option,  les  montants  à  payer  ou  à 
recevoir  ne  sont  pas  comptabilisés.  Les  paiements 
d’option  sont  comptabilisés  comme  coût  de 
propriété  lorsque  les  paiements    sont  versés  ou 
reçus. 

with  economic  potential  or  to  obtain  more 
information about existing mineral deposits.  

less  accumulated 

Mining  and  oil  and  gas  rights  are  recorded  at 
acquisition  cost 
impairment 
losses.  Mining  and  oil  and  gas  rights  and  options 
to  acquire  undivided  interests  in  mining  and  oil 
and  gas  rights  are  depreciated  only  as  these 
properties are put into commercial production.  

From time to time, the Corporation may acquire or 
dispose  of  a  property  pursuant  to  the  terms  of  an 
option agreement. Due to the fact that options are 
exercisable  entirely  at  the  discretion  of  the  option 
holder,  the  amounts  payable  or  receivable  are  not 
recorded.  Option  payments  are  recorded  as 
property  costs  or  recoveries  when  the  payments 
are made or received. 

forage  et  à  d’autres 

Les  frais  d’E&E  pour  chaque  zone  d’intérêt  sont 
capitalisés  et  comprennent  les  coûts  associés  à  la 
prospection,  à  l’échantillonnage,  à  l’excavation  de 
tranchées,  au 
travaux 
nécessaires dans la recherche de minerai comme les 
études  topographiques,  géologiques,  géochimiques 
et géophysiques. Les frais d’E&E reflètent les coûts 
liés  à  l’établissement  de  la  viabilité  technique  et 
commerciale  de 
ressource 
minérale  identifiée  par  l’exploration  ou  acquis  par 
regroupement  d’entreprises  ou  par  une 
un 
acquisition d’actifs. Les frais d’E&E incluent le coût 
pour :  

l’extraction  d’une 

include 

E&E  expenditures  for  each  separate  area  of 
interest  are 
costs 
capitalized  and 
associated  with  prospecting,  sampling,  trenching, 
drilling  and  other  work  involved  in  searching  for 
ore, such as topographical, geological, geochemical 
and  geophysical  studies.  They  also  reflect  costs 
and 
related 
commercial  viability  of  extracting  a  mineral 
resource 
exploration  or 
acquired  through  a  business  combination  or  asset 
acquisition. E&E expenditures include the cost of:  

establishing 

identified 

technical 

through 

the 

to 

•  établir le volume et la qualité des dépôts par des 
activités  de  forage  de  carottes,  d’excavation  de 
tranchées et d’échantillonnage dans un gisement 
de  minerai  qui  est  classé  comme  une  ressource 
minérale;  

•  establishing  the  volume  and  grade  of  deposits 
through drilling of core samples, trenching and 
sampling  activities  in  an  ore  body  that  is 
classified as a mineral resource;  

•  déterminer  les  méthodes  optimales  d’extraction 
et les procédés métallurgiques et de traitement;  

•  determining  the  optimal  methods  of  extraction 
and metallurgical and treatment processes;  

• 

les études relatives à l’arpentage, au transport et 
aux besoins d’infrastructures;  

•  studies related to surveying, transportation and 

infrastructure requirements;  

• 

les activités relatives aux licences; et  

• 

licensing activities; and  

• 

les  évaluations  économiques  afin  de  déterminer 
si le développement de la matière minéralisée est 
commercialement  justifié,  y  compris  des  études 
de portée, de préfaisabilité et de faisabilité finale.  

•  economic  evaluations  to  determine  whether 
development  of  the  mineralized  material  is 
commercially 
scoping, 
justified, 
prefeasibility and final feasibility studies.  

including 

16 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Les  frais  d’E&E  comprennent  les  frais  généraux 
directement attribuables aux activités associées.  

E&E  expenditures 
directly attributable to the related activities.  

include  overhead  expenses 

sont 

classés  dans 

Les  flux  de  trésorerie  attribuables  aux  frais  d’E&E 
capitalisés 
activités 
d’investissement  dans  les  états  consolidés  des  flux 
de  trésorerie  sous  les  rubriques  dépenses  sur  les 
propriétés  minières,  pétrolières  et  gazières  et 
dépenses de frais d’exploration reportés. 

les 

investing  activities 

Cash  flows  attributable  to  capitalized  E&E  costs 
are  classified  as 
the 
consolidated  statement  of  cash  flows  under  the 
captions  expenditures  on  mining  and  oil  and  gas 
deferred 
properties 
exploration expenses. 

expenditures 

and 

on 

in 

Dépréciation des actifs non financiers 

Impairment of non-financial assets 

financiers  sont  révisés  pour 
Les  actifs  non 
dévaluation  s’il  existe  des 
indications  selon 
lesquelles  que  la  valeur  comptable  pourrait  ne  pas 
être  recouvrable.  Si  de  telles  indications  sont 
présentes,  le  montant  recouvrable  de  l’actif  est 
estimé afin de déterminer si une dévaluation existe. 
Lorsque  l’actif  ne  génère  pas  de  flux  de  trésorerie 
qui  sont  indépendants  des  autres  actifs,  la  Société 
estime le montant recouvrable du groupe d’actifs ou 
de  l’unité  génératrice  de  trésorerie  («  UGT  ») 
auquel  l’actif  en  question  appartient.  La  valeur 
recouvrable  est  la  plus  élevée  entre  la  juste  valeur 
d‘un  actif  diminuée  du  coût  de  cession  et  la  valeur 
d‘utilité. 

Si  le  montant  recouvrable  estimatif  d’un  actif  ou 
d’une UGT est inférieur à sa valeur comptable, alors 
la  valeur  comptable  est  réduite  au  montant 
recouvrable.  Une  dévaluation  est  immédiatement 
constatée  comme  dépréciation  ou  amortissement 
additionnel.  Lorsqu’une  dévaluation  se  résorbe  par 
la  suite,  la  valeur  comptable  est  augmentée  au 
montant 
estimatif,  mais 
uniquement dans la mesure où il ne dépasse pas la 
valeur  comptable  qui  aurait  été  déterminée  si 
aucune  dévaluation  n’avait  d’abord  été  constatée. 
Un  renversement  est  constaté  en  réduction  de  la 
charge de dépréciation ou  d’amortissement pour la 
période. 

recouvrable 

révisé 

in  order 

Non-financial  assets  are  reviewed  for  impairment 
if there is any indication that the carrying amount 
may  not  be  recoverable.  If  any  such  indication  is 
present,  the  recoverable  amount  of  the  asset  is 
to  determine  whether 
estimated 
impairment  exists.  Where  the  asset  does  not 
generate  cash  flows  that  are  independent  from 
other  assets, 
the 
recoverable  amount  of  the  cash-generating  unit 
(“CGU”)  to  which  the  asset  belongs.  An  asset’s 
recoverable amount is the  higher of fair  value less 
costs of disposal and value in use. 

the  Corporation  estimates 

If  the  recoverable  amount  of  an  asset  or  CGU  is 
estimated  to  be  less  than  its  carrying  amount,  the 
carrying  amount  is  reduced  to  the  recoverable 
amount. Impairment is recognized immediately as 
additional depreciation or amortization. Where an 
impairment  subsequently  reverses,  the  carrying 
amount  is  increased  to  the  revised  estimate  of 
recoverable amount but only to the extent that this 
does not exceed the carrying value that would have 
been  determined  if  no  impairment  had  previously 
been  recognized.  A  reversal  is  recognized  as  a 
reduction  in  the  depreciation  or  amortization 
charge for the period. 

Aide gouvernementale 

Government assistance 

La  Société  a  droit  à  des  crédits  d’impôt 
remboursables à l’égard des dépenses d’exploration 
minière  admissibles  engagés  dans  la  province  de 
Québec  qui  sont  imputés  en  réduction  des  frais 
d’exploration  reportés  aux  états  consolidés  de  la 
situation  financière  ou  en  réduction  des  charges  si 
les coûts sont passés en charges. 

17 

The  Corporation  is  entitled  to  refundable  tax 
credits  on  qualified  mining  exploration  expenses 
incurred  in  the  province  of  Quebec,  which  are 
exploration 
recorded 
expenditures 
consolidated 
statement of financial position or against expenses 
if the costs have been expensed. 

the  deferred 
the 

reported  on 

against 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Rémunération à base d’actions 

Share-based compensation 

La  juste  valeur  des  options  sur  actions  octroyées 
aux  employés  est  comptabilisée  en  charges,  ou 
capitalisée dans les frais d’exploration reportés, sur 
la  période  d’acquisition  des  droits  avec  une 
augmentation  correspondante  du  surplus  d’apport. 
Un  individu  est  considéré  comme  un  employé 
lorsqu’il est un employé au sens  juridique ou fiscal 
(employé direct) ou s’il offre des services similaires 
à  ceux  fournis  par  un  employé  direct,  incluant  les 
administrateurs de la Société. 

La juste valeur est évaluée à la date de l’octroi et est 
constatée dans la période d’attribution des options. 
La  juste  valeur  des  options  octroyées  est  évaluée  à 
l’aide  du  modèle  d’évaluation  Black-Scholes,  en 
tenant  compte  des  modalités  selon  lesquelles  les 
options ont été octroyées. 

The  fair  value  of  share  options  granted  to 
is  recognized  as  an  expense,  or 
employees 
capitalized  to  deferred  exploration  expenses,  over 
the vesting period with a corresponding increase in 
contributed  surplus.  An  individual  is  classified  as 
an  employee  when  the  individual  is  an  employee 
for  legal  or  tax  purposes  (direct  employee)  or 
provides  services  similar  to  those  performed  by  a 
direct  employee, 
the 
Corporation. 

including  directors  of 

The  fair  value  is  measured  at  the  grant  date  and 
recognized  over  the  period  in  which  the  options 
vest.  The  fair  value  of  the  options  granted  is 
measured  using  the  Black-Scholes  option  pricing 
model, 
terms  and 
into  account 
conditions on which the options were granted.  

taking 

the 

Capital-actions et bons de souscription 

Share capital and warrants  

Les  actions  ordinaires  et  les  bons  de  souscription 
sont  classés  dans  les  capitaux  propres.  Les  coûts 
additionnels  directement  attribuables  à  l’émission 
d’actions ou de bons de souscription sont constatés 
en  réduction  du  produit  dans  les  capitaux  propres 
dans la période au cours de laquelle la transaction a 
lieu. Le produit d’un placement d’unités est réparti 
entre les actions et les bons de souscription à l’aide 
de la méthode d’évaluation Black-Scholes, qui sert à 
déterminer la juste valeur des bons de souscription 
émis. 

Common  shares  and  warrants  are  classified  as 
equity.  Incremental  costs  directly  attributable  to 
the  issuance  of  shares  or  warrants  are  recognized 
as  a  deduction  from  the  proceeds  in  equity  in  the 
period  the  transaction  occurs.  Proceeds  from  unit 
placements  are  allocated  between  shares  and 
warrants  issued,  proportionate  to  the  fair  value  of 
the shares and warrants within the unit, using the 
Black-Scholes  options  pricing  model  to  determine 
the fair value of warrants issued. 

Actions accréditives 

Flow-through shares 

finance 

La  Société 
certaines  dépenses  de 
prospection  en  émettant  des  actions  accréditives. 
La  Société  renonce  aux  déductions  fiscales  de 
dépenses  relatives  aux  ressources  en  faveur  des 
investisseurs  conformément  à  la  législation  fiscale 
qui  s’applique.  La  Société  constate  un  passif 
d’impôts  différés  pour  les  actions  accréditives  et 
une charge d’impôts différés au moment où les frais 
admissibles  sont  engagés.  L’écart  entre  le  montant 
constaté  en  actions  ordinaires  et  le  montant  payé 
par les investisseurs pour les actions (la « prime ») 
calculé  selon  la  méthode  résiduelle  est  constaté  à 
titre  d’autre  passif,  lequel  est  renversé  dans  les 
résultats  comme  recouvrement  d’impôts  différés 
lorsque les dépenses admissibles sont engagées. 

The  Corporation 
some  exploration 
finances 
expenditures through the issuance of flow-through 
shares.  The  Corporation  renounced  the  resource 
expenditure deductions for income tax purposes to 
investors 
in  accordance  with  the  appropriate 
income tax legislation. The Corporation recognizes 
a deferred tax liability for flow-through shares and 
a  deferred  tax  expense  at  the  date  the  eligible 
expenditures are incurred. The difference between 
the  quoted  price  of  the  common  shares  and  the 
amount  the  investors  pay  for  the  shares  (the 
“premium”)  calculated  using  the  residual  value  is 
recognized  as  other  liability  which  is  reversed  in 
the  results  as  recovery  of  deferred  income  taxes 
when eligible expenditures have been made. 

18 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Impôt sur le résultat 

Income tax 

La  charge  (le  recouvrement)  d’impôts  sur  les 
résultats pour les périodes présentées comprend les 
impôts  exigibles  et  les  impôts  différés.  L’impôt  est 
constaté  dans  les  états  consolidés  de  la  perte  sauf 
dans la mesure où il est lié à des éléments constatés 
directement  dans  les  autres  éléments  du  résultat 
global ou dans les capitaux propres, auquel cas il est 
constaté dans les autres éléments du résultat global 
ou les capitaux propres, selon le cas. 

L’impôt  minier  représente  les  impôts  provinciaux 
au  Canada  perçus  sur  les  activités  minières  et  est 
classé dans les  impôts sur  les résultats puisque ces 
impôts  sont  basés  sur  un  pourcentage  des  profits 
miniers. 

Income tax expense (recovery) on profit or loss for 
the  periods  presented  comprises  current  and 
deferred  tax.  Income  tax  is  recognized  in  the 
consolidated statement of loss except to the extent 
that it relates to items recognized directly in other 
comprehensive income or  in equity,  in  which case 
it is recognized in other comprehensive income or 
in equity, respectively. 

Mining  taxes  represent  Canadian  provincial  tax 
levied  on  mining  operations  and  are  classified  as 
income  tax  since  such  taxes  are  based  on  a 
percentage of mining profits. 

La  charge  d’impôts  exigibles  correspond  au 
montant  d’impôts  payable  prévu  sur  les  bénéfices 
imposables  pour  l’exercice,  en  utilisant  les  taux 
d’imposition  en  vigueur  ou  pratiquement  en 
vigueur  à  la  fin  de  l’exercice,  ajustés  pour  les 
modifications  aux  impôts  payables  à  l’égard  des 
exercices 
évalue 
périodiquement  les  positions  adoptées  dans  les 
déclarations  de  revenus  en  ce  qui  a  trait  aux 
situations  où  la  réglementation  fiscale  applicable 
interprétation.  Elle  établit  des 
est  sujette  à 
les 
provisions,  au  besoin,  en  se  fondant  sur 
montants  qu’elle  s’attend  à  devoir  payer  aux 
autorités fiscales. 

précédents. 

direction 

La 

Current  income  tax  expense  is  the  expected  tax 
payable  on  taxable  income  for  the  year,  using  tax 
rates enacted or substantively enacted at year-end, 
adjusted  for  amendments  to  income  tax  payable 
with  regard  to  previous  years.  Management 
periodically  evaluates  positions  taken  in  income 
tax  returns  with  respect  to  situations  in  which 
to 
regulation 
applicable 
interpretation.  It  establishes  provisions  where 
appropriate on the basis of amounts expected to be 
paid to the tax authorities. 

subject 

tax 

is 

Les impôts différés sont comptabilisés à l’aide de la 
méthode du passif à l’état de la situation financière, 
en  tenant  compte  des  écarts  temporaires  entre  la 
valeur fiscale des actifs et des passifs et leur valeur 
comptable  dans  les  états  financiers  consolidés.  Les 
écarts  temporaires  ne  sont  pas  considérés,  s’ils 
découlent  de  la  constatation  initiale  d’un  écart 
d’acquisition ou de la constatation initiale d’un actif 
ou  d’un  passif  dans  une  transaction  autre  qu’un 
regroupement  d’entreprises  qui,  au  moment  de  la 
transaction,  n’affecte  pas  le  profit  ou  la  perte 
comptable  ou  fiscale.  Le  montant  des  impôts 
différés  considéré  reflète  la  façon  de  recouvrer  ou 
de  régler  la  valeur  comptable  prévue  des  actifs  et 
des  passifs,  en  utilisant  les  taux  d’imposition  en 
vigueur  ou  pratiquement  en  vigueur  à  la  date  de 
présentation  de  la  situation  financière  et  dont 
l’application  est  attendue  dans  la  période  au  cours 
de laquelle l’impôt différé sera réalisé ou recouvré. 

Deferred  income  tax  is  accounted  for  using  the 
balance  sheet 
liability  method,  providing  for 
temporary  differences  between  the  tax  bases  of 
assets and liabilities and their carrying amounts in 
the  consolidated  financial  statements.  Temporary 
differences  are  not  provided  for  if  they  arise  from 
the  initial  recognition  of  goodwill  or  the  initial 
recognition of an asset or liability in a transaction 
other than a business combination that at the time 
of  the  transaction  affects  neither  accounting  nor 
taxable  profit  or  loss.  The  amount  of  deferred  tax 
provided  is  based  on  the  expected  manner  of 
realization or settlement of the carrying amount of 
assets  and  liabilities,  using  tax  rates  enacted  or 
substantively  enacted  at  the  financial  position 
reporting  date  and  whose 
is 
expected over the period during which the deferred 
tax is realized or recovered. 

implementation 

19 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Un  actif  d’impôts  différés  est  constaté  uniquement 
dans  la  mesure  où  il  est  probable  qu’un  bénéfice 
imposable  futur  sera  disponible  de  façon  à  ce  que 
l’actif puisse être utilisé. 

A  deferred  income  tax  asset  is  recognized  only  to 
the  extent  that  it  is  probable  that  future  taxable 
profits will be available against which the asset can 
be utilized. 

Les  actifs  et  les  passifs  d’impôts  différés  sont 
présentés  comme  non  exigibles  et  sont  compensés 
juridiquement  exécutoire  de 
lorsqu’un  droit 
compenser  les  actifs  d’impôts  exigibles  contre  les 
passifs d’impôts exigibles existe et lorsque les actifs 
et les passifs d’impôts différés ont trait à des impôts 
perçus par la même autorité fiscale, soit à l’égard de 
la  même  entité  imposable  ou  de  différentes  entités 
imposables  lorsqu’il  y  a  intention  d’acquitter  le 
montant net des soldes. 

Deferred  income  tax  assets  and  liabilities  are 
presented as non-current and are offset when there 
is  a  legally  enforceable  right  to  offset  current 
income  tax  assets  against  current  income  tax 
liabilities and when deferred income tax assets and 
liabilities  relate  to  income  tax  levied  by  the  same 
taxation authority on either the same taxable entity 
or  different  taxable  entities  where  there  is  an 
intention to settle the balances on a net basis. 

Perte par action 

Loss per share 

Le  calcul  du  résultat  par  action  («  RPA  »)  est  basé 
sur 
le  nombre  moyen  pondéré  d’actions  en 
circulation pour chaque période. Le RPA de base est 
calculé  en  divisant 
la  perte 
attribuable aux détenteurs de capitaux propres de la 
Société  par  le  nombre  moyen  pondéré  d’actions 
ordinaires en circulation à la fin de la période. 

le  bénéfice  ou 

The  calculation  of  earnings  (loss)  per  share 
(“EPS”)  is  based  on  the  weighted  average  number 
of  shares  outstanding  for  each  period.  The  basic 
EPS  is  calculated  by  dividing  the  profit  or  loss 
attributable 
the 
Corporation  by  the  weighted  average  number  of 
common  shares  outstanding  at  the  end  of  the 
period.  

the  equity  owners  of 

to 

l’émission  éventuelle  de 

Le  calcul  du  RPA  dilué  suppose  la  conversion, 
l’exercice  ou 
titres 
uniquement  lorsque  la  conversion,  l’exercice  ou 
l’émission  aurait  un  effet  dilutif  sur  le  RPA.  La 
méthode  des  actions  de  trésorerie  est  utilisée  pour 
déterminer  l’effet  dilutif  des  bons  de  souscription, 
des options d’achat d’actions.  

The  computation  of  diluted  EPS  assumes  the 
conversion,  exercise  or  contingent  issuance  of 
securities  only  when  such  conversion,  exercise  or 
issuance  would  have  a  dilutive  effect  on  the  EPS. 
The  treasury  stock  method  is  used  to  determine 
the  dilutive  effect  of  the  warrants  and  share 
options. 

Lorsque la Société constate une perte, la perte nette 
par action ordinaire diluée est équivalente à la perte 
nette  par  action  ordinaire  de  base  en  raison  de 
l’effet  anti-dilutif  des  bons  de  souscription  et  des 
options d’achat d’actions. 

When  the  Corporation  reports  a  loss,  the  diluted 
net loss per common share is equal to the basic net 
loss  per  common  share  due  to  the  anti-dilutive 
effect  of  the  outstanding  warrants  and  stock 
options. 

Information sectorielle 

Segment disclosures 

La  Société  est  présentement  active  dans  un  seul 
secteur, soit l’acquisition, l’exploration, l’évaluation 
et 
la  mise  en  valeur  de  propriétés  minières, 
pétrolières  et  gazières.  Toutes  les  activités  de  la 
Société sont menées dans la province de Québec, au 
Canada. 

The  Corporation  currently  operates  in  a  single 
segment:  the  acquisition,  exploration,  evaluation 
and  development  of  mining  and  oil  and  gas 
properties.  All  of  the  Corporation’s  activities  are 
conducted in Quebec, Canada. 

20 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Monnaie 
présentation 

fonctionnelle  et  monnaie  de 

Functional and presentation currency 

sont  évalués  dans 

Les  éléments  des  états  financiers  consolidés  de  la 
Société 
la  monnaie  de 
l’environnement  économique  principal  dans  lequel 
(la  monnaie 
la  Société  exerce  ses  activités 
fonctionnelle  de 
fonctionnelle).  La  monnaie 
chacune  des  entités  consolidées  est 
le  dollar 
canadien qui est aussi la monnaie de présentation. 

included  on  the  consolidated  financial 
Items 
statements are measured using the currency of the 
primary  economic  environment 
in  which  the 
Corporation  operates  (the  functional  currency). 
The functional currency of each consolidated entity 
is 
the 
presentation currency. 

the  Canadian  dollar,  which 

is  also 

4-  Nouvelles normes comptables non encore 

4-  New accounting standards not yet adopted 

en vigueur 

des 

normes 

La Société n’a pas encore adopté certaines normes, 
et 
interprétations 
modifications qui ont été publiées mais dont la date 
d’entrée  en  vigueur  est  postérieure  au  1er  janvier 
2016. Plusieurs de ces mises à jour ne s’appliquent 
pas  à  la  Société  et  ne  sont donc  pas  abordées  dans 
les présentes. 

existantes 

The  Corporation  has  not  yet  adopted  certain 
standards,  interpretations  to  existing  standards 
and amendments which have been issued but have 
an  effective  date  of  later  than  January  1,  2016. 
Many  of  these  updates  are  not  relevant  to  the 
Corporation  and  are  therefore  not  discussed 
herein. 

IAS 1, Présentation des états financiers 

IAS 1, Presentation of Financial Statements 

l’IASB 

a  publié 

les 
En  décembre  2014, 
modifications  apportées  à  IAS  1,  Présentation  des 
états  financiers,  afin  de  fournir  des  précisions  sur 
l’importance  relative,  l’ordre  des  notes  annexes, 
l’information à fournir sur les méthodes comptables 
ainsi  que  sur  le  regroupement  et  la  ventilation  des 
postes  présentés  dans  les  états  de  la  situation 
financière,  les  états  du  résultat  net  et  les  états  du 
résultat  global.  Ces  modifications  doivent  être 
appliquées  aux  exercices  ouverts  à  compter  du  1er 
janvier 2016. L’application anticipée est permise. La 
direction  évalue  actuellement  l’incidence  qu’aura 
cette norme sur ses états financiers consolidés. 

of 

financial 

accounting 

statements  and 
policies. 

In December 2014 the IASB issued amendments to 
clarify  guidance  in  IAS  1  on  materiality  and 
aggregation,  the  presentation  of  subtotals,  the 
structure  of 
the 
  The 
disclosure 
amendments  form  a  part  of  the  IASB’s  Disclosure 
Initiative,  which  explores  how  financial  statement 
disclosures can be improved. The amendments are 
effective  from  January  1,  2016.  The  Corporation 
does  not  expect  that  this  amendment  will  have  a 
significant effect on the Corporation’s consolidated 
financial statements. 

IFRS 9, Instruments financiers 

IFRS 9, Financial Instruments 

En  novembre  2009  et  en  octobre  2010,  l‘IASB  a 
émis  la  première  phase  de  l’IFRS  9,  Instruments 
financiers.  En  novembre  2013,  l‘IASB  a  émis  une 
nouvelle  norme  générale  pour  la  comptabilité  de 
couverture  qui  fait  désormais  partie  d’IFRS  9.  La 
version  finale  d’IFRS  9  a  été  émise  en  juillet  2014, 
et  comporte  une  troisième  catégorie  d’évaluation 
pour  les  actifs  financiers  (à  la  juste  valeur  par  le 
biais du résultat global) ainsi qu’un modèle unique 
d’évaluation des  pertes de  valeur prospectives  basé 
sur la « perte attendue ». 

The  IASB  published  the  first  phase  of  IFRS  9in 
November  2009  and  October  2010.  In  November 
2013,  the  IASB  issued  a  new  general  model  for 
hedge accounting which is now covered by IFRS 9. 
The  final  version  of  IFRS  9  was  published  in  July 
2014.  It  contains  a 
for 
measurement  of  financial  assets  (at  fair  value 
through  comprehensive  income)  and  a  single, 
forward-looking  loss  impairment  model  based  on 
“expected loss”. 

third  classification 

21 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Cette  norme  fait  partie  d’un  projet  plus  étendu 
visant à remplacer IAS 39, Instruments financiers : 
Comptabilisation et évaluation (« IAS 39 »). IFRS 9 
remplace  les  multiples  modèles  de  classification  et 
d‘évaluation  actuels  pour  les  actifs  et  les  passifs 
financiers  avec  un  modèle  unique  qui  ne  comporte 
que  trois  catégories :  au  coût  amorti,  à  la  juste 
valeur  par  le  biais  du  résultat  global  et  à  la  juste 
valeur  par  le  biais  du  résultat  net.  Le  choix  de 
classification  dépend  du  modèle  d‘affaires  de 
l’entité et des caractéristiques des flux de trésorerie 
contractuels associés à l’actif ou au passif financier. 
Elle introduit également de nouveaux changements 
s’appliquant  aux  passifs  financiers  et  rapproche  la 
comptabilité de couverture  de la gestion du risque. 
La nouvelle norme s’applique aux exercices ouverts 
à  compter  du  1er  janvier  2018,  bien  que  l’adoption 
anticipée 
soit  permise.  La  direction  évalue 
présentement  l’incidence  que  cette  norme  aura  sur 
ses états financiers consolidés. 

39, 

IAS 

Financial 

classification 

current  multiple 

This  standard  is  part  of  a  broader  project  to 
replace 
Instruments: 
Recognition  and  Measurement.  IFRS  9  replaces 
and 
the 
measurement  models  for  financial  assets  and 
financial  liabilities  with  a  single  model  that  has 
three  classifications:  amortized  cost,  fair  value 
through  comprehensive  income  and  fair  value 
through  profit  or  loss.  The  choice  of  classification 
depends  on  the  entity’s  business  model  and  the 
contractual  cash 
the 
financial  asset  or  financial  liability.  IFRS  9  also 
introduces new changes for financial liabilities and 
links  hedge  accounting  to  risk  management.  The 
new  standard  applies  to  fiscal  years  beginning  on 
or after January 1, 2018, although early adoption is 
permitted.  Management  is  currently  assessing  the 
impact  of  this  standard  on 
its  consolidated 
financial statements. 

flow  characteristics  of 

5-  Estimations comptables, jugements et 

5-  Critical accounting estimates, judgments 

hypothèses significatifs 

and assumptions 

et 

les 

sont 

hypothèses 

jugés  être 

estimations 

Les 
sont 
continuellement  évaluées  et  sont  fondées  sur 
l’expérience historique ainsi que d’autres facteurs, y 
compris des attentes à propos d‘événements futurs, 
qui 
les 
circonstances.  La  détermination  d’estimations 
nécessite  l’exercice  du  jugement  basé  sur  diverses 
hypothèses  ainsi  que  d’autres  facteurs  tels  que 
l’expérience 
conditions 
économiques  actuelles  et  prévues.  Les  résultats 
réels pourraient différer de ces estimations. 

raisonnables  dans 

historique 

les 

et 

Estimates  and  assumptions  are 
continually 
evaluated  and  are  based  on  historical  experience 
and other factors, including expectations of future 
events that are believed to be reasonable under the 
circumstances.  The  determination  of  estimates 
requires the exercise of judgment based on various 
assumptions  and  other  factors  such  as  historical 
experience  and  current  and  expected  economic 
conditions.  Actual  results  could  differ  from  those 
estimates. 

Les  jugements  et  les  estimations  de  la  direction 
pourraient  affecter  sensiblement 
les  montants 
constatés  dans  les  états  financiers  consolidés  à 
l’égard des éléments suivants : 

Areas  of  significant 
affecting 
amounts 
consolidated financial statements include: 

judgment  and  estimates 
the 

recognized 

the 

in 

a) Dépréciation des actifs non financiers 

a) Impairment of non-financial assets 

L’évaluation  de  la  valeur  recouvrable  en  ce  qui  a 
trait  aux  actifs  non  financiers  repose  sur  de 
nombreuses  hypothèses 
et  pourrait  différer 
sensiblement  de  la  valeur  réelle  des  actifs  en 
question.  Les  valeurs  recouvrables  sont  basées,  en 
partie,  sur  certains 
facteurs  qui  pourraient 
échapper  en  partie  ou  en  entier  au  contrôle  de  la 
Société. Cette évaluation implique une comparaison 
des  valeurs  recouvrables  aux  valeurs  comptables 
des  actifs  non  financiers.  Les  estimations  de  la 
valeur  recouvrable  reposent  sur  de  nombreuses 
hypothèses.  Les  estimations  de  la  juste  valeur 
pourraient différer des valeurs réelles, et ces écarts 

22 

The  Corporation’s  evaluation  of  the  recoverable 
amount  with  respect  to  the  non-financial  assets  is 
based  on  numerous  assumptions  and  may  differ 
significantly  from  actual  values.  The  recoverable 
amounts are based, in part, on certain factors that 
may  be  partially  or 
the 
Corporation’s  control.  This  evaluation  involves  a 
comparison  of  the  estimated  recoverable  amounts 
of non-financial assets to their carrying values. The 
Corporation’s 
recoverable 
amounts  are  based  on  numerous  assumptions. 
Those estimates may differ from actual recoverable 
amounts,  and  the  differences  may  be  significant 

totally  outside  of 

estimates  of 

the 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

jugement.  Les 

pourraient être significatifs et pourraient avoir une 
incidence  importante  sur  la  situation  financière  de 
la  Société  et  ses  résultats  d’exploitation.  Les  actifs 
sont analysés pour des indications de dépréciation à 
chaque  date  de  l’état  consolidé  de  la  situation 
financière  et  lorsqu’il  y  a  des  indicateurs  de 
dépréciation.  Cette  détermination  implique  une 
facteurs  qui 
grande  part  de 
pourraient  déclencher  une  analyse  de  dépréciation 
comprennent  notamment,  sans  s’y  limiter,  une 
expiration  du  droit  d’explorer  dans 
la  zone 
spécifique au cours de la période ou dans un proche 
avenir  et  il  n’est  pas  prévu  qu’il  soit  renouvelé; 
d’importantes dépenses d’E&E ultérieures dans une 
zone  spécifique  ne  sont  ni  prévues  au  budget,  ni 
programmées;  l’E&E  de  ressources  minérales  dans 
une zone spécifique n’a pas mené à la découverte de 
quantités 
minérales 
commercialement  viables  et  la  Société  a  décidé  de 
cesser de telles activités dans la zone spécifique; ou 
encore,  des  données  suffisantes  existent  pour 
indiquer  que,  bien  qu’il  soit  probable  qu’un 
développement  dans 
se 
la 
poursuivra,  la  valeur  comptable  des  actifs  ne  sera 
probablement  pas  récupérée  dans  sa  totalité  à  la 
suite  du  développement  réussi  ou  de  la  vente  de 
fortes tendances baissières dans l’industrie ou dans 
l’économie  en  général,  une  baisse  importante  du 
prix des métaux. 

ressources 

spécifique 

zone 

de 

et  Rimouski-Nord 

En  2015,  les  propriétés  pétrolières  et  gazières 
Rimouski 
frais 
d’exploration reportés associés ont été dépréciés de 
16 293  $  et  de  43 799  $  respectivement  pour 
Rimouski  et  de  14 230  $  et  de  31 849  $ 
respectivement pour Rimouski-Nord. 

les 

et 

trigger 

impact  on 

that  could 

and  could  have  a  material 
the 
Corporation’s  financial  position  and  results  of 
operations. Assets are reviewed for an indication of 
impairment  at  each  consolidated  statement  of 
financial  position  date  and  when  an  event  or 
circumstance 
impairment 
occurs.  This  determination  requires  significant 
trigger  an 
judgment.  Factors  which  could 
impairment review include, but are not limited to, 
an expiry of the right to explore in the specific area 
during  the  year  or  will  expire  in  the  near  future, 
and  is  not  expected  to  be  renewed;  substantive 
E&E  expenditures  in  a  specific  area  is  neither 
budgeted  nor  planned;  exploration 
for  and 
evaluation of mineral or oil and gas resources in a 
specific  area  have  not  led  to  the  discovery  of 
commercially  viable  quantities  of  mineral  or  oil 
and  gas  resources,  and  the  Corporation  has 
decided  to  discontinue  such  activities  in  the 
specific  area;  or  sufficient  data  exists  to  indicate 
that,  although  development  in  a  specific  area  is 
likely to proceed, the carrying amount of the assets 
is  unlikely  to  be  recovered  in  full  from  successful 
development  or  by  sale,  significant  negative 
industry  or  economic  trends  and  significant  drop 
in commodity prices. 

In 2015, the Rimouski and Rimouski Nord oil and 
gas  properties  were  impaired  by  $16,293  and 
$43,799 respectively for Rimouski and by $14,230 
and $31,849 for Rimouski Nord. 

En  2014,  la  propriété  minière  Lindsay  et  les  frais 
d’exploration  reportés associés ont été dépréciés de 
920  989  $  et  de  516  882  $  respectivement,  en 
fonction  de  la  meilleure  estimation  de  la  direction 
quant  à 
leur  valeur  recouvrable.  La  valeur 
recouvrable des actifs  est sa juste  valeur, diminuée 
des  coûts  de  sortie.  La  valeur  recouvrable  a  été 
déterminée  en  fonction  de  la  valeur  attribuée  aux 
propriétés  en  exploration  et  les  frais  d’exploration 
reportés  associés  lors  de  la  transaction  décrite  à  la 
note 6. 

In  2014,  the  Lindsay  property  and  the  associated 
deferred  exploration  expenses  were  impaired  by 
$920,989  and  $516,882  respectively  based  on 
Management’s  best  estimate  of  their  recoverable 
value.  The  recoverable  value  of  assets  is  equal  to 
their  fair  value  net  of  disposal  costs.  Recoverable 
value was assessed based on the value attributed to 
the  E&E  properties  and  the  associated  deferred 
exploration  expenses  as  part  of  the  transaction 
described in Note 6.  

b)  Comptabilisation  des  actifs  d’impôt  différé  et 
évaluation de la charge d’impôt sur le résultat 

b)  Recognition  of  deferred  income  tax  assets  and 
measurement of income tax expense 

Périodiquement,  la  Société  évalue  la  probabilité 
qu’une  partie  des  actifs  d’impôts  différés  puisse  ne 
pas être recouvrée. Une fois l’évaluation complétée, 

the  Corporation  evaluates 

Periodically, 
the 
likelihood of whether some portion of the deferred 
tax assets will not be realized. Once the evaluation 

23 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

être 

pourront 

temporaires 

si  la  Société  croit  qu’il  est  probable  qu’une  partie 
des actifs d’impôts différés ne se matérialisera pas, 
elle  constate  alors  uniquement  la  partie  résiduelle 
pour  laquelle  il  est  probable  qu’un  futur  bénéfice 
imposable  sera  disponible  et  à  partir  duquel  les 
écarts 
utilisés. 
L’évaluation de la possibilité de recouvrer les actifs 
d’impôts  différés  implique  une  grande  part  de 
jugement  de  la  direction.  Dans  la  mesure  où  les 
futurs  flux  de  trésorerie  et  le  bénéfice  imposable 
diffèrent  sensiblement  des  estimations,  la  capacité 
de la Société à recouvrer les actifs d’impôts différés 
nets  constatés  à  la  date  de  l’état  consolidé  de  la 
situation  financière  pourrait  être  affectée.  Une 
grande  part  de 
la 
jugement 
détermination du recouvrement d’impôts courants, 
puisque  la  détermination  d’impôts  éventuels  liés  à 
certaines transactions et calculs comporte une part 
d’incertitude. 

entre  dans 

is  completed,  if  the  Corporation  believes  that  it  is 
probable  that  some  portion  of  the  deferred  tax 
assets  will  fail  to  be  realized,  it  records  only  the 
remaining  portion  for  which  it  is  probable  that 
there will be available future taxable profit against 
which  the  temporary  differences  can  be  utilized. 
Assessing the recoverability of deferred income tax 
assets  requires  management  to  make  significant 
judgment. To the extent that future cash flows and 
taxable  income  differ  significantly  from  estimates, 
the  ability  of  the  Corporation  to  realize  the  net 
deferred  tax  assets  recorded  at  the  consolidated 
statement  of  financial  position  date  could  be 
impacted.  Significant  judgment  is  required  in 
determining  the  income  tax  expense  (recovery)  as 
there  are  transactions  and  calculations  for  which 
the ultimate tax determination is uncertain. 

c) Continuité d’exploitation 

c) Going concern 

L’évaluation de la capacité de la Société à mettre en 
œuvre  sa  stratégie  en  finançant  son  fonds  de 
roulement  et  ses  activités  d’E&E  requiert  l’exercice 
du  jugement.  Les  estimations  et  les  hypothèses 
formulées  sont  revues  régulièrement  et  reposent 
sur les données historiques et sur d’autres facteurs, 
notamment  des  prévisions  à  l’égard  d’événements 
futurs  qui  sont  estimées  raisonnables  dans  les 
circonstances. 

The  assessment  of  the  Corporation’s  ability  to 
execute  its  strategy  by  funding  future  working 
capital  requirements  and  E&E  activities  involves 
are 
judgment.  Estimates 
continually  evaluated  and  are  based  on  historical 
experience 
including 
expectations  of  future  events  that  are  believed  to 
be reasonable under the circumstances. 

assumptions 

factors, 

other 

and 

and 

6-  Transaction avec Norvista 

6-  Transaction with Norvista 

d’actions 

Le  28  avril  2014,  la  société  antérieure,  X-Terra 
Resources  Corporation,  a  conclu  une  convention 
d’échange 
avec  Norvista  Capital 
Corporation  (« Norvista »)  en  vertu  de  laquelle  X-
Terra  Resources  Corporation  a  acquis  toutes  les 
actions  émises  et  en  circulation  de  Norvista  en 
échange  d’actions  ordinaires  de  X-Terra  Resources 
Corporation (la « prise de contrôle inversée »). 

On  April  28,  2014,  the  Corporation’s  predecessor, 
X-Terra  Resources  Corporation,  entered  into  a 
Share  Exchange  Agreement  with  Norvista  Capital 
Corporation 
to  which 
(“Norvista”)  pursuant 
X-Terra Resources Corporation acquired all of the 
issued  and  outstanding  shares  of  Norvista  in 
exchange  for  the  common  shares  of  X-Terra 
Resources Corporation (the “Reverse Take-Over”).  

Le 28 avril 2014, la Société a conclu une convention 
de 
transfert  d’actifs  avec  X-Terra  Resources 
Corporation  en  vertu  de  laquelle  cette  dernière  a 
transféré  à  la  Société  l’ensemble  de  ses  actifs  et  de 
ses  passifs  à  l’exception  de  2  millions  d’actions  de 
Brownstone  Energy  Inc.  ayant  une  juste  valeur  de 
80 000 $ au 3 juin  2014, soit la veille de la clôture 
de  la  transaction,  et  de  1,85 million  de  dollars  en 
argent (la « distribution »). 

to  which 

On April 28, 2014, the Corporation entered into an 
Asset Transfer Agreement with X-Terra Resources 
Corporation  pursuant 
latter 
transferred to the Corporation all of the assets and 
all of the liabilities with the exception of 2 million 
of  shares  of  Brownstone  Energy  Inc.  having  a  fair 
value of $80,000 as at June 3, 2014, the day before 
the closing of the transaction, and $1.85 million in 
cash (the “Spin-Out”). 

the 

La  prise  de  contrôle  inversée  et  la  distribution  ont 
été complétées le 4 juin 2014. 

The  Reverse  Take-Over  and  the  Spin-Out  were 
completed on June 4, 2014. 

24 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ressources X-Terra Inc. 
Notes aux états financiers consolidés 
31 décembre 2015 et 2014 

X-Terra Resources Inc. 
Notes to consolidated financial statements  
December 31, 2015 and 2014 

(en dollars canadiens) 

(in Canadian dollars) 

Under  the  arrangement  agreement,  the  X-Terra 
Resources  Corporation  shareholders  retained,  on 
June  4,  2014,  their  shares  in  this  corporation 
(since  renamed  Norvista  Capital  Corporation 
(“New Norvista”) and received a common share of 
the  Corporation  for  each  three  common  shares  of 
X-Terra  Resources  Corporation  owned.  The  value 
of the Corporation’s common share was $0.10 for a 
total stated capital amounting to $392,769.  

Concurrent  with  the  closing  of  the  spin-out,  the 
Corporation  raised  gross  proceeds  of  $225,000  at 
the  closing  of  the  private  placement  by  issuing 
2,250,000  common  shares  at  a  price  of  $0.10  per 
share.  The  Corporation  incurred  $10,000  in  fees 
and 
the 
financing,  which  were  charged  against  share 
capital. 

in  connection  with 

issue  expenses 

For  purposes  of  these  consolidated 
financial 
statements, the assets and liabilities transferred to 
the  Corporation  as  indicated  above  have  been 
deemed  to  have  been  retained  by  the  Corporation 
and  the  assets  that  were  not  transferred  to  the 
Corporation  (namely  the  $1.85  million  and  the  2 
million  shares  of  Brownstone  Energy  Inc.)  were 
the 
treated  as  a  deemed  distribution 
in 
Corporation’s 
accordance  with  the  requirements  of  IFRIC  17, 
Distributions of Non-cash Assets to Owners, those 
assets  were  deemed  to  have  been  disposed  for 
proceeds equal to their estimated fair value. 

to 
shareholders.  Accordingly, 

Costs  related  to  the  transaction  and  included  in 
professional  fees  were  $96,396 
in  2014  and 
$143,804 in 2013 for a total of $240,200. 

le  4 

juin  2014, 

En  vertu  de  la  convention  d’arrangement,  les 
actionnaires de X-Terra Resources Corporation ont 
conservé, 
les  actions  qu’ils 
détenaient  dans  cette  société  (depuis  renommée 
Norvista  Capital  Corporation,